"$bWarning: you are about to transfer control of your channel to another user.$b":"$bAttention: vous êtes sur le point de céder la propriété de votre salon à un·e autre utilisateurice.$b",
"Account created, pending verification; verification code has been sent to %s":"Compte créé, en attente de vérification; le code de vérification a été envoyé à %s",
"Cannot resume connection, connection registration has already been completed":"Impossible de rétablir la connexion, son enregistrement a déjà été complété",
"Cannot resume connection, old and new clients must have TLS":"Impossible de rétablir la connexion, anciens et nouveaux clients doivent avoir TLS",
"Cannot resume connection, token is not valid":"Impossible de rétablir la connexion, le jeton est faux",
"Channel %s was purged by the server operators and cannot be used":"Le salon %s a été éliminé par les opérateurices du serveur, et n’est plus accessible",
"Channel %s wasn't previously purged from the server":"Le salon %s n’a pas été éliminé du serveur",
"Given current server settings, the channel history setting is: %s":"Selon la configuration actuelle du serveur, le réglage de l’historique pour les salons est: %s",
"Given current server settings, your client is always-on":"En accord avec la configuration actuelle du serveur, votre mode persistant est activé",
"Given current server settings, your client is not always-on":"En accord avec la configuration actuelle du serveur, votre mode persistant est désactivé",
"Given current server settings, your direct message history setting is: %s":"Selon la configuration actuelle du serveur, le réglage de l’historique pour les messages privés est: %s",
"Given current server settings, your nickname is enforced with: %s":"Les réglages du serveur font que votre nom a été changé pour: %s",
"HELPOP <argument>\n\nGet an explanation of <argument>, or \"index\" for a list of help topics.":"HELPOP <commande>\n\nExplique la commande donnée; une liste complète est disponible via « /helpop index».",
"Messages could not be retrieved":"Récupération des messages impossible",
"Multiclient functionality is currently disabled for your account":"La fonctionnalité multiclient est actuellement désactivée",
"Multiclient functionality is currently disabled for your account, but you can opt in":"La fonctionnalité multiclient est disponible, mais actuellement désactivée pour votre compte",
"Multiclient functionality is currently enabled for your account":"La fonctionnalité multiclient est actuellement activée",
"Multiclient functionality is currently enabled for your account, but you can opt out":"La fonctionnalité multiclient est optionnelle, et actuellement activée pour votre compte",
"This ban matches you. To DLINE yourself, you must use the command: /DLINE MYSELF <arguments>":"Ce bannissement vous cible. Pour ajouter une D-Line sur vous-même, utilisez la commande: /dline myself <options>",
"This ban matches you. To KLINE yourself, you must use the command: /KLINE MYSELF <arguments>":"Ce bannissement vous cible. Pour ajouter une K-Line sur vous-même, utilisez la commande: /kline myself <options>",
"This command has been disabled by the server administrators":"Cette commande a été désactivée par les administrateurices du serveur",
"This feature has been disabled by the server administrators":"Cette fonctionnalité a été désactivée par les administrateurices du serveur",
"This server is in debug mode and is logging all user I/O. If you do not wish for everything you send to be readable by the server owner(s), please disconnect.":"Ce serveur est en mode débogage, et enregistre toutes entrées/sorties; si vous ne souhaitez pas que l’ensemble de vos échanges soit lisible par ses propriétaires, merci de vous déconnecter.",
"To confirm your channel transfer, type: /CS TRANSFER %[1]s %[2]s %[3]s":"Pour confirmer la cession du salon, entrez: /CS TRANSFER %[1]s %[2]s %[3]s",
"To see in-depth help for a specific command, try:":"Pour voir l’aide détaillée d’une commande spécifique:",
"To verify your account, issue the following command:":"Pour vérifier votre compte, entrez la commande suivante:",
"Transfer of channel %[1]s to account %[2]s succeeded, pending acceptance":"Transfert du salon %[1]s au compte %[2]s réussi; en attente d’acceptation.",
"User doesn't have roleplaying mode enabled":"Cet·te utilisateurice n’a pas activé le mode «jeu de rôle»",
"Verification code: %s":"Code de vérification: %s",
"Verify your account on %s":"Vérifiez votre compte sur %s",
"WEBIRC command is not usable from your address or incorrect password given":"La commande WEBIRC n’est pas utilisable depuis votre adresse, ou le mot de passe est erroné",
"Welcome to the Internet Relay Network %s":"Bienvenue sur l’Internet Relay Chat %s",
"You can't delete your password unless you add a certificate fingerprint":"Suppression du mot de passe impossible sans l’ajout préalable d’un certificat",
"You can't remove all your certificate fingerprints unless you add a password":"Suppression du certificat impossible sans l’ajout préalable d’un mot de passe",
"You can't ungroup your primary nickname (try unregistering your account instead)":"Vous ne pouvez pas dégrouper votre nom principal (essayez d’effacer votre compte à la place)",
"You don't have enough channel privileges":"Vous n’avez pas assez de privilèges",
"You don't own that nick":"Ce nom ne vous appartient pas",
"You have already registered the maximum number of channels; try dropping some with /CS UNREGISTER":"Vous avez déjà enregistré le nombre maximal de canaux; essayez d’en libérer via /CS UNREGISTER",
"You have been offered ownership of channel %[1]s. To accept, /CS TRANSFER ACCEPT %[1]s":"La propriété du salon %[1]s vous a été offerte; pour l’accepter, entrez: /CS TRANSFER ACCEPT %[1]s",
"You have enabled autoreplay of missed messages, but you can't receive them because your client isn't set to always-on":"La rediffusion des messages manqués est impossible si votre mode persistant est désactivé",
"You have sent too many registration messages":"Vous avez envoyé trop de messages d’enregistrement",
"You have too many nicks reserved already (you can remove some with /NS DROP)":"Vous avez déjà trop de noms réservés (vous pouvez en libérer via /NS DROP)",
"You must be an oper on the channel to register it":"Vous devez être opérateurice sur le canal pour l’enregistrer",
"You must be connected with TLS and a client certificate to do this":"Vous devez être connecté·e via TLS, et avoir un certificat client pour faire cela",
"You weren't offered ownership of channel %s":"La prise de possession du salon %s ne vous a pas été offerte",
"You will not see JOINs and PARTs in /HISTORY output or in autoreplay":"La rediffusion automatique des messages via /HISTORY n’affichera plus\nles messages de type JOIN et PART.",
"You will see JOINs and PARTs in /HISTORY output and in autoreplay":"La rediffusion automatique des messages via /HISTORY affichera\nles messages de type JOIN et PART.",
"You will see JOINs and PARTs in /HISTORY output, but not in autoreplay":"La rediffusion manuelle des messages via /HISTORY affichera\nles messages de type JOIN et PART.",
"Your account credentials are managed externally and cannot be changed here":"Les informations de votre compte sont gérées en externe, et ne peuvent pas être changées ici",
"Your account is not configured to receive autoreplayed missed messages":"La rediffusion automatique des messages manqués n’est pas configurée pour votre compte",
"Your nickname must match your account name %s exactly to modify this setting. Try changing it with /NICK, or logging out and back in with the correct nickname.":"Pour modifier ce réglage, votre pseudonyme doit être identique à votre nom de compte; vous pouvez le changer via la commande /nick.",
"Your stored always-on setting is: %s":"Le réglage enregistré pour votre mode persistant est: %s",
"Your stored direct message history setting is: %s":"Le réglage enregistré pour l’historique des messages privés est: %s",