2012-04-25 19:00:52 +02:00
|
|
|
# Factoids plugin in Limnoria
|
2014-06-07 21:48:08 +02:00
|
|
|
# Copyright (C) 2011-2014 Limnoria
|
|
|
|
# Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>, 2011-2014.
|
2011-06-11 19:05:26 +02:00
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-20 14:37:27 +01:00
|
|
|
"Project-Id-Version: Factoids plugin for Limnoria\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-20 14:04+EET\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-12-20 14:33+0200\n"
|
2014-03-22 11:00:40 +01:00
|
|
|
"Last-Translator: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>\n"
|
2012-04-25 19:00:52 +02:00
|
|
|
"Language-Team: Finnish <>\n"
|
2014-03-22 14:50:38 +01:00
|
|
|
"Language: fi\n"
|
2011-06-11 19:05:26 +02:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
2014-12-20 14:37:27 +01:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
|
2011-06-11 19:05:26 +02:00
|
|
|
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
#: config.py:45
|
2011-06-11 19:05:26 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
"Value must include $value, otherwise the factoid's value would be left\n"
|
|
|
|
" out."
|
2012-04-25 19:00:52 +02:00
|
|
|
msgstr "Arvon täytyy sisältää $value, muuten factoidin arvo jätettäisiin ulos."
|
2011-06-11 19:05:26 +02:00
|
|
|
|
2014-03-22 14:50:38 +01:00
|
|
|
#: config.py:52
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Determines whether the Factoids plugins will\n"
|
|
|
|
" be browsable on the HTTP server."
|
|
|
|
msgstr "Määrittää onko Factoids lisä-osa selattavissa HTTP-palvelimella."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config.py:55
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Determines whether factoids can be displayed\n"
|
|
|
|
" via the web server."
|
|
|
|
msgstr "Määrittää voidaanko factoideja näyttää verkkopalvelimen kautta."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config.py:59
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Only allows a user with voice or above on a\n"
|
|
|
|
" channel to use the command."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Vain käyttäjät, joilla on ääni tai korkeampi valtuus kanavalla\n"
|
|
|
|
" voivat käyttää tätä komentoa."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config.py:62
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2014-06-07 21:48:08 +02:00
|
|
|
"Determines what separator must be used in \n"
|
|
|
|
" the learn command. Defaults to 'is' -- learn <key> is <value>. \n"
|
|
|
|
" Users might want to change this to something else, so it's\n"
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
" configurable."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-06-07 21:48:08 +02:00
|
|
|
"Määrittää sanan, jota käytetään erottimenä \"learn\"-komennossa. Tämä on\n"
|
|
|
|
" oletuksena 'is\" -- \"learn <key> is <value>.\" Käyttäjät voivat haluta "
|
|
|
|
"vaihtaa tämän\n"
|
|
|
|
" joksikin muuksi, joten se on määritettävissä."
|
2011-06-11 19:05:26 +02:00
|
|
|
|
2014-03-22 14:50:38 +01:00
|
|
|
#: config.py:67
|
2012-04-25 19:00:52 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Determines whether the bot will reply with the\n"
|
2014-03-22 14:50:38 +01:00
|
|
|
" single matching factoid if only one factoid matches when using the "
|
|
|
|
"search\n"
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
" command."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-07-20 09:48:08 +02:00
|
|
|
"Määrittää vastaako botti yhden komennon täsmäävään\n"
|
2012-04-25 19:00:52 +02:00
|
|
|
" factoidiin, jos vain yksi täsmää \"search\" komentoa käytettäessä.\n"
|
2011-06-11 19:05:26 +02:00
|
|
|
|
2014-03-22 14:50:38 +01:00
|
|
|
#: config.py:71
|
2011-06-11 19:05:26 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
"Determines whether the bot will reply to invalid\n"
|
|
|
|
" commands by searching for a factoid; basically making the whatis\n"
|
|
|
|
" unnecessary when you want all factoids for a given key."
|
2011-06-11 19:05:26 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-03-22 14:50:38 +01:00
|
|
|
"Määrittää vastaako botti virheelliseen komentoon etsimällä Factoidia; "
|
|
|
|
"perusteellisesti\n"
|
|
|
|
" tehden \"whatis\" komennon tarpeettomaksi, kun tahdotaan kaikki factoidit, "
|
|
|
|
"jotka\n"
|
2012-04-25 19:00:52 +02:00
|
|
|
" täsmäävät annettuun avaimeen."
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
|
2014-03-22 14:50:38 +01:00
|
|
|
#: config.py:75
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If you try to look up a nonexistent factoid,\n"
|
2014-03-22 14:50:38 +01:00
|
|
|
" this setting make the bot try to find some possible matching keys "
|
|
|
|
"through\n"
|
|
|
|
" several approximate matching algorithms and return a list of matching "
|
|
|
|
"keys,\n"
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
" before giving up."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-03-22 14:50:38 +01:00
|
|
|
"Jos sinä yritetään etsiä olematonta factoidia, tämä asetus saa botin "
|
|
|
|
"yrittämään \n"
|
|
|
|
" löytää mahdollisesti täsmääviä avaimia muutaman tarkan täsmäusalgoritmin "
|
|
|
|
"läpi ja\n"
|
2012-04-25 19:00:52 +02:00
|
|
|
" palauttaa listan täsmäävistä avaimista ennen luovuttamistaan."
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
|
2014-03-22 14:50:38 +01:00
|
|
|
#: config.py:80
|
2014-06-07 21:48:08 +02:00
|
|
|
msgid "$value"
|
2014-07-17 08:01:02 +02:00
|
|
|
msgstr "$value"
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
|
2014-03-22 14:50:38 +01:00
|
|
|
#: config.py:80
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Determines the format of\n"
|
2014-03-22 14:50:38 +01:00
|
|
|
" the response given when a factoid's value is requested. All the "
|
|
|
|
"standard\n"
|
|
|
|
" substitutes apply, in addition to \"$key\" for the factoid's key and "
|
|
|
|
"\"$value\"\n"
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
" for the factoid's value."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-03-22 14:50:38 +01:00
|
|
|
"Määrittää missä muodossa factoidin arvo annetaan, kun factoidin arvoa "
|
|
|
|
"pyydetään.\n"
|
2012-04-25 19:00:52 +02:00
|
|
|
" Kaikki peruskorvaukset ovat voimassa, \"$key\" factoidin avaimelle ja\n"
|
|
|
|
" \"$value\" factoidin arvolle."
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
|
2014-12-20 14:37:27 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:109
|
2014-03-22 14:50:38 +01:00
|
|
|
msgid "key"
|
2014-06-07 21:48:08 +02:00
|
|
|
msgstr "avain"
|
2014-03-22 14:50:38 +01:00
|
|
|
|
2014-12-20 14:37:27 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:110
|
2014-03-22 14:50:38 +01:00
|
|
|
msgid "id"
|
|
|
|
msgstr "id"
|
|
|
|
|
2014-12-20 14:37:27 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:111
|
2014-03-22 14:50:38 +01:00
|
|
|
msgid "fact"
|
|
|
|
msgstr "facta"
|
|
|
|
|
2014-12-20 14:37:27 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:191
|
|
|
|
msgid "Provides the ability to show Factoids."
|
|
|
|
msgstr "Tarjoaa kyvyn näyttää Factoideja."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:279
|
2014-03-22 14:50:38 +01:00
|
|
|
msgid "You have to be at least voiced to teach factoids."
|
|
|
|
msgstr "Sinulla täytyy olla vähintään ääni opettaaksesi factoideja."
|
|
|
|
|
2014-12-20 14:37:27 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:316
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<channel>] <key> %s <value>\n"
|
2011-06-11 19:05:26 +02:00
|
|
|
"\n"
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
" Associates <key> with <value>. <channel> is only\n"
|
|
|
|
" necessary if the message isn't sent on the channel\n"
|
2014-03-22 14:50:38 +01:00
|
|
|
" itself. The word '%s' is necessary to separate "
|
|
|
|
"the\n"
|
|
|
|
" key from the value. It can be changed to another "
|
|
|
|
"word\n"
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
" via the learnSeparator registry value.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-07-20 15:20:18 +02:00
|
|
|
"[<kanava>] <avain> %s <arvo>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2014-03-22 14:50:38 +01:00
|
|
|
" Liittää <avaimen> <arvoon>. <Kanava> on vaadittu vain, jos viestiä ei "
|
|
|
|
"lähetetä\n"
|
|
|
|
" kanavalla itsellään. Sana '%s' on vaadittu erottamaan avain arvosta. Se "
|
|
|
|
"voidaan\n"
|
2012-04-25 19:00:52 +02:00
|
|
|
" vaihtaa toiseksi sanaksi rekisteriarvolla plugins.Factoids.learnSeparator."
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
|
2014-12-20 14:37:27 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:336
|
2012-04-25 19:00:52 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Try to typo-match input to possible factoids.\n"
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
" Assume first letter is correct, to reduce processing time. \n"
|
|
|
|
" First, try a simple wildcard search.\n"
|
|
|
|
" If that fails, use the Damerau-Levenshtein edit-distance metric.\n"
|
2011-06-11 19:05:26 +02:00
|
|
|
" "
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-07-17 08:01:02 +02:00
|
|
|
"Yritetäänkö mahdollisia factoideja etsiä kirjoitusvirhekorjauksella. "
|
|
|
|
"Oletetaan, että\n"
|
|
|
|
" ensimmäinen kirjain on oikein, jotta käsittelyaikaa voidaan vähentää.\n"
|
|
|
|
" Ensin yritetään yksinkertaista jokerimerkki hakua ja jos se epäonnistuu, "
|
|
|
|
"käytetään\n"
|
|
|
|
" Damerau-Levenshtein muokkaus-etäisyys asteikkoa."
|
2011-06-11 19:05:26 +02:00
|
|
|
|
2014-12-20 14:37:27 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:394 plugin.py:524
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
msgid "That's not a valid number for that key."
|
2011-07-20 15:20:18 +02:00
|
|
|
msgstr "Tuo ei ole kelvollinen numero tuolle avaimelle."
|
2011-06-11 19:05:26 +02:00
|
|
|
|
2014-12-20 14:37:27 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:416 plugin.py:510 plugin.py:739
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
msgid "No factoid matches that key."
|
2011-07-20 15:20:18 +02:00
|
|
|
msgstr "Mikään factoidi ei täsmää tuota avainta."
|
2011-06-11 19:05:26 +02:00
|
|
|
|
2014-12-20 14:37:27 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:442
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<channel>] [--raw] <key> [<number>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Looks up the value of <key> in the factoid database. If given a\n"
|
|
|
|
" number, will return only that exact factoid. If '--raw' option is\n"
|
|
|
|
" given, no variable substitution will take place on the factoid.\n"
|
2014-03-22 14:50:38 +01:00
|
|
|
" <channel> is only necessary if the message isn't sent in the "
|
|
|
|
"channel\n"
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
" itself.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-07-20 15:20:18 +02:00
|
|
|
"[<kanava>] [--raw] <avain> [<numero>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2012-04-25 19:00:52 +02:00
|
|
|
" Etsii <avaimen> arvoa factoidi tietokannasta. Jos numero on annettu,\n"
|
|
|
|
" palauttaa vain juuri sen factoidin. Jos '--raw' asetus on\n"
|
|
|
|
" annettu, muuttujan korvike ei vaikuta factoidissa.\n"
|
|
|
|
" <Kanava> on vaadittu vain jos viestiä ei lähetetä kanavalla\n"
|
|
|
|
" itsellään."
|
2011-06-11 19:05:26 +02:00
|
|
|
|
2014-12-20 14:37:27 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:459 plugin.py:664
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
msgid "key id"
|
2011-07-20 15:20:18 +02:00
|
|
|
msgstr "avaimen id"
|
2011-06-11 19:05:26 +02:00
|
|
|
|
2012-04-25 19:00:52 +02:00
|
|
|
# (verbatim) ?
|
2014-12-20 14:37:27 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:472
|
2012-04-25 19:00:52 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<channel>] <oldkey> <newkey> [<number>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Adds a new key <newkey> for factoid associated with <oldkey>.\n"
|
2014-03-22 14:50:38 +01:00
|
|
|
" <number> is only necessary if there's more than one factoid "
|
|
|
|
"associated\n"
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
" with <oldkey>.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2014-03-22 14:50:38 +01:00
|
|
|
" The same action can be accomplished by using the 'learn' function "
|
|
|
|
"with\n"
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
" a new key but an existing (verbatim) factoid content.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-07-20 15:20:18 +02:00
|
|
|
"[<kanava>] <vanha avain> <uusi avain> [<numero>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2012-04-25 19:00:52 +02:00
|
|
|
" Lisää <uuden avaimen> factoidiin, joka on liitetty <vanhaan avaimeen>.\n"
|
|
|
|
" <Numero> on vaadittu vain, jos vain yksi factoidi on liitetty\n"
|
|
|
|
" <vanhaan avaimeen>.\n"
|
2011-07-20 15:20:18 +02:00
|
|
|
"\n"
|
2012-04-25 19:00:52 +02:00
|
|
|
" Sama toiminto voidaan suorittaa 'learn' toiminnolla, mutta\n"
|
2014-03-22 14:50:38 +01:00
|
|
|
" uusi avain tulee olemassa olamassa olevan (verbatim) factoidin sisällön "
|
|
|
|
"kautta."
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
|
2014-12-20 14:37:27 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:519 plugin.py:536
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
msgid "This key-factoid relationship already exists."
|
2011-07-20 15:20:18 +02:00
|
|
|
msgstr "Tämä avain-factoidi suhde on jo olemassa."
|
2011-06-11 19:05:26 +02:00
|
|
|
|
2014-12-20 14:37:27 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:527
|
2014-03-22 14:50:38 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This key has more than one factoid associated with it, but you have not "
|
|
|
|
"provided a number."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Tähän avaimeen on liitetty useampi, kuin yksi factoidi, mutta numeroa ei ole "
|
|
|
|
"annettu."
|
2011-06-11 19:05:26 +02:00
|
|
|
|
2014-12-20 14:37:27 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:541
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<channel>] [--plain] [--alpha] [<number>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Returns a list of top-ranked factoid keys, sorted by usage count\n"
|
2014-03-22 14:50:38 +01:00
|
|
|
" (rank). If <number> is not provided, the default number of factoid "
|
|
|
|
"keys\n"
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
" returned is set by the rankListLength registry value.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" If --plain option is given, rank numbers and usage counts are not\n"
|
|
|
|
" included in output.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" If --alpha option is given in addition to --plain, keys are sorted\n"
|
|
|
|
" alphabetically, instead of by rank.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2014-03-22 14:50:38 +01:00
|
|
|
" <channel> is only necessary if the message isn't sent in the "
|
|
|
|
"channel\n"
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
" itself.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-07-21 11:43:19 +02:00
|
|
|
"[<kanava>] [--plain] [--alpha] [<numero>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2014-03-22 14:50:38 +01:00
|
|
|
" Palauttaa factoidien top-listan. käyttömäärän (rank) perusteella. Jos "
|
|
|
|
"<numero>\n"
|
|
|
|
" ei ole annettu, palauttaa factoideja rankListLength rekisteriarvon "
|
|
|
|
"määrittämän\n"
|
2012-04-25 19:00:52 +02:00
|
|
|
" määrän.\n"
|
2011-07-21 11:43:19 +02:00
|
|
|
"\n"
|
2014-03-22 14:50:38 +01:00
|
|
|
" Jos asetus --plain on annettu, ranking numeroita ja käyttömääriä ei "
|
|
|
|
"sisällytetä\n"
|
2012-04-25 19:00:52 +02:00
|
|
|
" ulostuloon.\n"
|
2011-07-21 11:43:19 +02:00
|
|
|
"\n"
|
2012-04-25 19:00:52 +02:00
|
|
|
" Jos --alpha asetus on annettu --plain:in lisäksi, avaimet lajitellaan \n"
|
|
|
|
" aakkosjärjestyksessä, rankingin sijasta.\n"
|
2011-07-21 11:43:19 +02:00
|
|
|
"\n"
|
2012-04-25 19:00:52 +02:00
|
|
|
" <Kanava> on vaadittu vain jos viestiä ei lähetetä kanavalla\n"
|
|
|
|
" itsellään."
|
2011-06-11 19:05:26 +02:00
|
|
|
|
2014-12-20 14:37:27 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:586
|
2011-06-11 19:05:26 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
"[<channel>] <key>\n"
|
2011-06-11 19:05:26 +02:00
|
|
|
"\n"
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
" Locks the factoid(s) associated with <key> so that they cannot be\n"
|
2014-03-22 14:50:38 +01:00
|
|
|
" removed or added to. <channel> is only necessary if the message "
|
|
|
|
"isn't\n"
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
" sent in the channel itself.\n"
|
2011-06-11 19:05:26 +02:00
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-07-21 11:43:19 +02:00
|
|
|
"[<kanava>] <avain>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2012-04-25 19:00:52 +02:00
|
|
|
" Lukitsee factoidi(n/t), jotka on liitetty <avaimeen>, jotta niitä ei voida\n"
|
|
|
|
" poistaa, eikä lisätä. <Kanava> on vaadittu vain, jos viestiä ei lähetetä\n"
|
|
|
|
" kanavalla itsellään."
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
|
2014-12-20 14:37:27 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:604
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<channel>] <key>\n"
|
2011-06-11 19:05:26 +02:00
|
|
|
"\n"
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
" Unlocks the factoid(s) associated with <key> so that they can be\n"
|
2014-03-22 14:50:38 +01:00
|
|
|
" removed or added to. <channel> is only necessary if the message "
|
|
|
|
"isn't\n"
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
" sent in the channel itself.\n"
|
2011-06-11 19:05:26 +02:00
|
|
|
" "
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-07-21 18:19:57 +02:00
|
|
|
"[<kanava>] <avain>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2012-04-25 19:00:52 +02:00
|
|
|
" Avaa factoidi(n/t), jotka on liitetty <avaimeen>, jotta niitä voidaan\n"
|
2014-03-22 14:50:38 +01:00
|
|
|
" lisätä ja poistaa. <Kanava> on vaadittu vain mikäli viestiä ei lähetetä "
|
|
|
|
"kanavalla\n"
|
2012-04-25 19:00:52 +02:00
|
|
|
" itsellään."
|
2011-06-11 19:05:26 +02:00
|
|
|
|
2014-12-20 14:37:27 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:643
|
2011-06-11 19:05:26 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
"[<channel>] <key> [<number>|*]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Removes a key-fact relationship for key <key> from the factoids\n"
|
2014-03-22 14:50:38 +01:00
|
|
|
" database. If there is more than one such relationship for this "
|
|
|
|
"key,\n"
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
" a number is necessary to determine which one should be removed.\n"
|
|
|
|
" A * can be used to remove all relationships for <key>.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2014-03-22 14:50:38 +01:00
|
|
|
" If as a result, the key (factoid) remains without any relationships "
|
|
|
|
"to\n"
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
" a factoid (key), it shall be removed from the database.\n"
|
2011-06-11 19:05:26 +02:00
|
|
|
"\n"
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
" <channel> is only necessary if\n"
|
|
|
|
" the message isn't sent in the channel itself.\n"
|
2011-06-11 19:05:26 +02:00
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-07-21 18:19:57 +02:00
|
|
|
"[<kanava>] <avain> [<numero>|*]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2014-03-22 14:50:38 +01:00
|
|
|
" Poistaa avain-factoidi suhteen <avaimelle> factoidi tietokannasta. Jos "
|
|
|
|
"avaimelle\n"
|
|
|
|
" on useampi kuin yksi suhde, numero on vaadittu määrittämään mikä pitäisi "
|
|
|
|
"poistaa/\n"
|
2012-04-25 19:00:52 +02:00
|
|
|
" *:teä voidaan käyttää poistamaan kaikki suhteet <avaimelle>.\n"
|
2011-07-21 18:19:57 +02:00
|
|
|
"\n"
|
2012-04-25 19:00:52 +02:00
|
|
|
" Jos tuloksena, avain (factoidi) jää ilman factoidia (avain), se poistetaan\n"
|
|
|
|
" tietokannasta.\n"
|
2011-07-21 18:19:57 +02:00
|
|
|
"\n"
|
2012-04-25 19:00:52 +02:00
|
|
|
" <Kanava> on vaadittu vain, jos viestiä ei lähetetä kanavalla itsellään."
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
|
2014-12-20 14:37:27 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:658
|
2014-03-22 14:50:38 +01:00
|
|
|
msgid "You have to be at least voiced to remove factoids."
|
|
|
|
msgstr "Sinulla täytyy olla ainakin ääni poistaaksesi factoideja."
|
|
|
|
|
2014-12-20 14:37:27 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:678
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
msgid "There is no such factoid."
|
2012-04-25 19:00:52 +02:00
|
|
|
msgstr "Tuollaista factoidia ei ole."
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
|
2014-12-20 14:37:27 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:688
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
msgid "Invalid factoid number."
|
2011-07-21 18:19:57 +02:00
|
|
|
msgstr "Epäkelvollinen factoidin numero."
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
|
2014-12-20 14:37:27 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:693
|
2014-03-22 14:50:38 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"%s factoids have that key. Please specify which one to remove, or use * to "
|
|
|
|
"designate all of them."
|
2012-04-25 19:00:52 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-07-17 08:01:02 +02:00
|
|
|
"%s factoidilla on tuo avain. Määritä poistettava factoidi tai käytä *-"
|
|
|
|
"merkkiä\n"
|
|
|
|
" poistaaksesi ne kakki."
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
|
2014-12-20 14:37:27 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:701
|
2014-03-22 14:50:38 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<channel>]\n"
|
2011-06-11 19:05:26 +02:00
|
|
|
"\n"
|
2014-03-22 14:50:38 +01:00
|
|
|
" Returns random factoids from the database for <channel>. <channel>\n"
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
" is only necessary if the message isn't sent in the channel itself.\n"
|
2011-06-11 19:05:26 +02:00
|
|
|
" "
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-07-21 18:19:57 +02:00
|
|
|
"[<Kanava>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2014-03-22 14:50:38 +01:00
|
|
|
" Palauttaa satunnaisen factoidin <kanavan> tietokannasta. <Kanava> on "
|
|
|
|
"vaadittu vain\n"
|
2012-04-25 19:00:52 +02:00
|
|
|
" jos viestiä ei lähetetä kanavalla itsellään."
|
2011-06-11 19:05:26 +02:00
|
|
|
|
2014-12-20 14:37:27 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:723
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
msgid "I couldn't find a factoid."
|
2011-07-21 18:19:57 +02:00
|
|
|
msgstr "En voinut löytää factoidia."
|
2011-06-11 19:05:26 +02:00
|
|
|
|
2014-12-20 14:37:27 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:728
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<channel>] <key>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Gives information about the factoid(s) associated with <key>.\n"
|
2014-03-22 14:50:38 +01:00
|
|
|
" <channel> is only necessary if the message isn't sent in the "
|
|
|
|
"channel\n"
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
" itself.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-07-21 18:19:57 +02:00
|
|
|
"[<kanava>] <avain>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2012-04-25 19:00:52 +02:00
|
|
|
" Antaa tiedot factoid(ista/eista), jotka on liitetty <avaimella>.\n"
|
|
|
|
" <Kanava> on vaadittu vain, jos viestiä ei lähetetä kanavalla\n"
|
|
|
|
" itsellään."
|
2011-06-11 19:05:26 +02:00
|
|
|
|
2014-12-20 14:37:27 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:754
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
msgid "#%i was added by %s at %s, and has been recalled %n"
|
2012-04-25 19:00:52 +02:00
|
|
|
msgstr "#Factoidin %i lisäsi %s %s, ja sitä on kutsuttu %n"
|
2011-06-11 19:05:26 +02:00
|
|
|
|
2014-12-20 14:37:27 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:757
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
msgid "time"
|
2012-04-25 19:00:52 +02:00
|
|
|
msgstr "kerta"
|
2011-06-11 19:05:26 +02:00
|
|
|
|
2014-12-20 14:37:27 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:767
|
2011-06-11 19:05:26 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
"[<channel>] <key> <number> <regexp>\n"
|
2011-06-11 19:05:26 +02:00
|
|
|
"\n"
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
" Changes the factoid #<number> associated with <key> according to\n"
|
|
|
|
" <regexp>.\n"
|
2011-06-11 19:05:26 +02:00
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-07-21 18:19:57 +02:00
|
|
|
"[<kanava>] <avain> <numero> <säännöllinen lauseke>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2012-04-25 19:00:52 +02:00
|
|
|
" Vaihtaa factoidin #<numeroa>, joka on liitetty <avaimeen> \n"
|
|
|
|
" <säännöllisen lausekkeen> mukaan."
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
|
2014-12-20 14:37:27 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:781
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
msgid "I couldn't find any key %q"
|
2011-07-21 18:19:57 +02:00
|
|
|
msgstr "En voinut löytää yhtään avainta %q"
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
|
2014-12-20 14:37:27 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:796
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<channel>] [--values] [--{regexp} <value>] [<glob> ...]\n"
|
2011-06-11 19:05:26 +02:00
|
|
|
"\n"
|
2014-03-22 14:50:38 +01:00
|
|
|
" Searches the keyspace for keys matching <glob>. If --regexp is "
|
|
|
|
"given,\n"
|
|
|
|
" its associated value is taken as a regexp and matched against the "
|
|
|
|
"keys.\n"
|
|
|
|
" If --values is given, search the value space instead of the "
|
|
|
|
"keyspace.\n"
|
2011-06-11 19:05:26 +02:00
|
|
|
" "
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
msgstr ""
|
2011-07-21 18:19:57 +02:00
|
|
|
"[<kanava>] [--values] [--{regexp} <arvo>] [<glob> ...]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2014-03-22 14:50:38 +01:00
|
|
|
" Etsii avainavaruudesta avaimia, jotka täsmäävät <globiin>. Jos --regexp "
|
|
|
|
"on\n"
|
|
|
|
" annettu, liittää arvon, joka on otettu säännöllisestä lausekkeesta ja "
|
|
|
|
"täsmätty\n"
|
|
|
|
" avaimia vastaan. Jos --values on annettu, etsii arvoavaruudesta "
|
|
|
|
"avainavaruuden\n"
|
2012-04-25 19:00:52 +02:00
|
|
|
" sijaan.\n"
|
2011-07-21 18:19:57 +02:00
|
|
|
" "
|
2011-06-11 19:05:26 +02:00
|
|
|
|
2014-12-20 14:37:27 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:833 plugin.py:842
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
msgid "No keys matched that query."
|
2011-07-21 18:19:57 +02:00
|
|
|
msgstr "Yksikään avain ei täsmännyt hakuun."
|
2011-06-11 19:05:26 +02:00
|
|
|
|
2014-12-20 14:37:27 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:838 plugin.py:847
|
2011-07-16 21:26:24 +02:00
|
|
|
msgid "More than 100 keys matched that query; please narrow your query."
|
2011-07-21 18:19:57 +02:00
|
|
|
msgstr "Yli 100 avainta täsmäsi tuohon hakuun; ole hyvä ja kavenna hakuasi."
|
2014-06-07 21:48:08 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "$key could be $value."
|
|
|
|
#~ msgstr "$key voisi olla $value."
|