2019-02-03 11:21:22 +01:00
{
2019-12-31 06:44:28 +01:00
" $b/msg %s HELP <command>$b" : "" ,
2019-10-12 21:42:02 +02:00
"$bWarning: unregistering this account will remove its stored privileges.$b" : "$Advertencia: anular el registro de esta cuenta eliminará sus privilegios almacenados.$b" ,
"$bWarning: unregistering this channel will remove all stored channel attributes.$b" : "$bAdvertencia: anular el registro de esta cuenta eliminará sus privilegios almacenados.$b" ,
2019-12-31 06:44:28 +01:00
"$bWarning: you are about to transfer control of your channel to another user.$b" : "" ,
2019-10-12 21:42:02 +02:00
"%[1]d. User %[2]s requests vhost: %[3]s" : "%[1]d. Usuario %[2]s solicita vhost: %[3]s" ,
"%[1]s [account: %[2]s] joined the channel" : "%[1]s [Cuenta: %[2]s] unida al canal" ,
"%[1]s changed nick to %[2]s" : "%[1]s Cambió nick a %[2]s" ,
"%[1]s kicked %[2]s (%[3]s)" : "%[1]s Golpeado %[2]s (%[3]s)" ,
"%[1]s left the channel (%[2]s)" : "%[1]s Dejó el canal (%[2]s)" ,
"%[1]s quit (%[2]s)" : "%[1]s Desconectado (%[2]s)" ,
2019-12-31 06:44:28 +01:00
"%s <subcommand> [params]" : "" ,
2019-10-12 21:42:02 +02:00
"%s joined the channel" : "%s Se unió al canal" ,
"*** $bEnd of %s HELP$b ***" : "*** $bFin del comando HELP de %s$b ***" ,
2019-02-03 11:21:22 +01:00
"*** Could not find your username" : "*** No se encuentra el nombre de usuario" ,
"*** Found your username" : "*** Encuentra tu nombre de usuario" ,
"*** Got a malformed username, ignoring" : "*** Nombre de usuario incorrecto, ignorando" ,
"*** Looking up your username" : "*** Buscando su nombre de usuario" ,
"- %s Message of the day - " : "- %s Mensaje del día - " ,
2019-10-12 21:42:02 +02:00
"... and other commands which have been disabled" : "... y otros comandos que han sido deshabilitados" ,
"A request is pending for vhost: %s" : "Hay una solicitud pendiente para vhost: %s" ,
"A request was previously made for vhost: %s" : "Una solicitud fue previamente para vhost %s" ,
"Account %[1]s has vhost: %[2]s" : "La cuenta %[1]s tiene vhost: %[2]s" ,
"Account %[1]s receives mode +%[2]s" : "La cuenta %[1]s recibe los modos +%[2]s" ,
"Account %s has no vhost" : "La cuenta %s no tiene vhost" ,
2019-02-03 11:21:22 +01:00
"Account already exists" : "Cuenta existente" ,
"Account created" : "Cuenta creada" ,
2019-10-13 09:41:39 +02:00
"Account created, pending verification; verification code has been sent to %s" : "Cuenta creada, pendiente de verificación; código de verificación enviado a %s" ,
2019-02-03 11:21:22 +01:00
"Account does not exist" : "Cuenta inexistente" ,
"Account: %s" : "Cuenta: %s" ,
2019-10-13 09:41:39 +02:00
"Actual user@host, Actual IP" : "Actual user@host, Actual IP" ,
2019-02-03 11:21:22 +01:00
"Added D-Line for %s" : "D-Line aplicado para %s" ,
"Added K-Line for %s" : "K-Line aplicado para %s" ,
2019-10-13 09:41:39 +02:00
"Added temporary (%[1]s) D-Line for %[2]s" : "Añadido temporal (%[1]s) D-Line para %[2]s" ,
"Added temporary (%[1]s) K-Line for %[2]s" : "Añadido temporal (%[1]s) K-Line para %[2]s" ,
2019-02-03 11:21:22 +01:00
"Additional grouped nick: %s" : "Nick adicional agrupado: %s" ,
2020-03-10 07:37:28 +01:00
"An administrator has denied you the ability to use vhosts" : "" ,
2019-10-13 09:41:39 +02:00
"An error occurred" : "Ocurrió un error" ,
2019-02-03 11:21:22 +01:00
"Authentication successful" : "Autenticación exitosa" ,
2020-03-10 07:37:28 +01:00
"Autoreplay of missed messages is enabled" : "" ,
2019-10-13 09:41:39 +02:00
"Bad or unauthorized PROXY command" : "Comando de PROXY incorrecto o no autorizado" ,
2019-02-03 11:21:22 +01:00
"Ban - %[1]s - added by %[2]s - %[3]s" : "Ban - %[1]s - puesto por %[2]s - %[3]s" ,
2019-10-13 09:41:39 +02:00
"CTCP messages are disabled over Tor" : "Los mensajes CTCP están deshabilitados en tor" ,
2019-02-03 11:21:22 +01:00
"Can't change modes for other users" : "No pude cambiar los modos para otros usuarios" ,
2019-12-31 06:44:28 +01:00
"Can't purge invalid channel %s" : "" ,
2019-02-03 11:21:22 +01:00
"Can't view modes for other users" : "No puede ver los modos de otros usuarios" ,
2019-12-31 06:44:28 +01:00
"Cancelled pending transfer of channel %s" : "" ,
2019-02-03 11:21:22 +01:00
"Cannot join channel (+%s)" : "No puede unirse al canal (+%s)" ,
2019-10-13 09:41:39 +02:00
"Cannot rename channel" : "No se puede cambiar el nombre del canal" ,
2019-11-07 03:51:43 +01:00
"Cannot resume connection" : "No se puede reanudar la conexión" ,
2019-02-03 11:21:22 +01:00
"Cannot resume connection, connection registration has already been completed" : "No es posible reanudar la conexión. El registro de la conexión ya fue completado" ,
"Cannot resume connection, old and new clients must have TLS" : "No se puede reanudar la conexión, los clientes antiguos y nuevos deben tener TLS" ,
2019-11-07 03:51:43 +01:00
"Cannot resume connection, token is not valid" : "No se puede reanudar la conexión, el token no es válido" ,
2019-02-03 11:21:22 +01:00
"Cannot send to channel" : "No se puede enviar al canal" ,
2020-03-10 07:37:28 +01:00
"Cannot send to channel (+%s)" : "" ,
"Certfp: %s" : "" ,
2019-12-31 06:44:28 +01:00
"Certificate fingerprint not found" : "" ,
"Certificate fingerprint successfully added" : "" ,
"Certificate fingerprint successfully removed" : "" ,
2019-11-07 03:51:43 +01:00
"Channel %[1]s has %[2]d persistent modes set" : "El canal %[1]s tiene %[2]d modos persistentes establecidos" ,
2019-12-31 06:44:28 +01:00
"Channel %[1]s list already contains %[2]s" : "" ,
"Channel %[1]s list does not contain %[2]s" : "" ,
"Channel %s is not registered" : "" ,
2019-11-07 15:58:25 +01:00
"Channel %s is now unregistered" : "El canal %s ahora no está registrado" ,
2019-12-31 06:44:28 +01:00
"Channel %s is registered" : "" ,
2019-02-03 11:21:22 +01:00
"Channel %s successfully registered" : "Canal %s registrado correctamente" ,
2019-12-31 06:44:28 +01:00
"Channel %s was purged by the server operators and cannot be used" : "" ,
"Channel %s wasn't previously purged from the server" : "" ,
2019-02-03 11:21:22 +01:00
"Channel does not exist" : "El canal no existe" ,
2019-11-07 15:58:25 +01:00
"Channel doesn't have roleplaying mode available" : "El canal no tiene un modo de rol disponible" ,
"Channel is not registered" : "El canal no está registrado" ,
2019-02-03 11:21:22 +01:00
"Channel list is full" : "La lista del canal está completa" ,
"Channel name is not valid" : "Nombre del canal inválido" ,
2019-11-07 15:58:25 +01:00
"Channel renamed" : "Canal renombrado" ,
2019-02-03 11:21:22 +01:00
"Channel renamed: %s" : "Canal renombrado: %s" ,
"Client reconnected" : "Cliente reconectado" ,
2019-12-31 06:44:28 +01:00
"Client reconnected (message history may have been lost)" : "" ,
"Client reconnected (up to %d seconds of message history lost)" : "" ,
"Command not allowed during a multiline batch" : "" ,
2019-02-03 11:21:22 +01:00
"Command restricted" : "Comando restringido" ,
2019-11-07 15:58:25 +01:00
"Core Developers:" : "Desarrolladores principales:" ,
2019-12-31 06:44:28 +01:00
"Could not accept ownership of channel %s" : "" ,
2019-11-07 15:58:25 +01:00
"Could not find given client" : "No se pudo encontrar el cliente dado" ,
2019-02-03 11:21:22 +01:00
"Could not login with your TLS certificate or supplied username/password" : "No podría acceder con su certificado TLS o contraseña suministrada" ,
"Could not parse IP address or CIDR network" : "No podría analizar CIDR red o dirección IP" ,
"Could not register" : "No se pudo registrar" ,
"Could not remove ban [%s]" : "No se pudo quitar el ban [%s]" ,
"Could not set or change nickname: %s" : "No se puede definir o cambiar nick: %s" ,
2019-11-07 15:58:25 +01:00
"Could not successfully save new D-LINE: %s" : "No se pudo guardar con éxito la nueva D-LINE: %s" ,
"Could not successfully save new K-LINE: %s" : "No se pudo guardar con éxito la nueva K-LINE: %s" ,
2019-12-31 06:44:28 +01:00
"Could not transfer channel" : "" ,
2019-02-03 11:21:22 +01:00
"Could not ungroup nick" : "No se puede desagrupar nick" ,
2019-11-07 15:58:25 +01:00
"Created at: %s" : "Creado en: %s" ,
2019-12-31 06:44:28 +01:00
"Current global users %[1]s, max %[2]s" : "" ,
"Current local users %[1]s, max %[2]s" : "" ,
2019-02-03 11:21:22 +01:00
"End of /HELPOP" : "Final de /HELPOP" ,
"End of /INFO" : "Final del /INFO" ,
"End of /WHOIS list" : "Final de lista /WHOIS" ,
"End of LIST" : "Final de la lista" ,
"End of MOTD command" : "Final de comando /MOTD" ,
"End of NAMES list" : "Final de lista /NAMES" ,
"End of WHO list" : "Final de lista /WHO" ,
"End of WHOWAS" : "Fin del WHOWAS" ,
"End of list" : "Final de la lista" ,
"Erroneous nickname" : "Nick erróneo" ,
2019-11-07 15:58:25 +01:00
"Error loading account data" : "Error al cargar los datos de la cuenta" ,
2019-02-03 11:21:22 +01:00
"Error reserving nickname" : "Error reservando el nick" ,
"Error while unregistering account" : "Error al anular el registro de cuenta" ,
"Fake source must be a valid nickname" : "Debes ingresar un nombre de usuario válido" ,
"First param must be a mask or channel" : "El primero parámetro debe ser una máscara o un canal" ,
2020-03-10 07:37:28 +01:00
"For a more complete list of contributors, see our changelog:" : "" ,
2019-12-31 06:44:28 +01:00
"For more details, try /%s HELP" : "" ,
2020-03-10 07:37:28 +01:00
"Former Core Developers:" : "" ,
2019-12-31 06:44:28 +01:00
"Founder: %s" : "" ,
2019-02-03 11:21:22 +01:00
"GHOSTed by %s" : "Liberada por %s" ,
2020-03-10 07:37:28 +01:00
"Given current server settings, the channel history setting is: %s" : "" ,
"Given current server settings, your client is always-on" : "" ,
"Given current server settings, your client is not always-on" : "" ,
"Given current server settings, your direct message history setting is: %s" : "" ,
2019-11-07 15:58:25 +01:00
"Given current server settings, your nickname is enforced with: %s" : "Dada la configuración actual del servidor, su apodo se aplica con: %s" ,
"HELPOP <argument>\n\nGet an explanation of <argument>, or \"index\" for a list of help topics." : "AYUDA <argumento>\n\nObtenga una explicación de <argumento> o \"índice\" para obtener una lista de temas de ayuda." ,
"Help not found" : "Ayuda no encontrada" ,
2019-12-31 06:44:28 +01:00
"Here are the commands you can use:" : "" ,
2019-11-07 15:58:25 +01:00
"Hostname: %s" : "Nombre de host: %s" ,
2019-02-03 11:21:22 +01:00
"I have %[1]d clients and %[2]d servers" : "Hay %[1]d clientes y %[2]d servidores" ,
2019-11-07 15:58:25 +01:00
"I'll be right back" : "Ya vuelvo" ,
"IP address: %s" : "Dirección IP: %s" ,
"IRC Operators online" : "Operadores de IRC en línea" ,
2019-12-31 06:44:28 +01:00
"Incorrect batch tag sent" : "" ,
2019-11-07 15:58:25 +01:00
"Input line too long" : "Línea de entrada demasiado larga" ,
"Insufficient oper privs" : "Privs de operación insuficientes" ,
"Insufficient privileges" : "Privilegios Insuficientes" ,
"Internal error" : "Error Interno" ,
"Invalid CAP subcommand" : "Subcomando CAP inválido" ,
"Invalid account name" : "Nombre de cuenta inválido" ,
2019-12-31 06:44:28 +01:00
"Invalid certificate fingerprint" : "" ,
"Invalid channel name" : "" ,
"Invalid mode %[1]s parameter: %[2]s" : "" ,
2019-11-07 15:58:25 +01:00
"Invalid mode change" : "Cambio de modo inválido" ,
2019-12-31 06:44:28 +01:00
"Invalid multiline batch" : "" ,
"Invalid parameters" : "" ,
2019-11-07 15:58:25 +01:00
"Invalid parameters. For usage, do /msg %[1]s HELP %[2]s" : "Parámetros inválidos. Para su uso, haga /msg %[1]s AYUDA %[2]s" ,
2020-03-10 07:37:28 +01:00
"Invalid params" : "" ,
2019-11-07 15:58:25 +01:00
"Invalid vhost" : "Vhost inválido" ,
"It was rejected for reason: %s" : "Fue rechazado por la razón: %s" ,
"JOIN 0 is not allowed" : "JOIN 0 no está permitido" ,
"Language %s is not supported by this server" : "El idioma %s no es compatible con este servidor" ,
2019-02-03 11:21:22 +01:00
"Language preferences have been set" : "Preferencias de lenguajes definidas" ,
2019-11-07 15:58:25 +01:00
"Last active: %s" : "Último Activo: %s" ,
2019-02-03 11:21:22 +01:00
"MOTD File is missing" : "No se encuentra el archivo MOTD" ,
"Malformed username" : "Nombre de usuario incorrecto" ,
"Mask isn't valid" : "La máscara no es válida" ,
2020-03-10 07:37:28 +01:00
"Messages could not be retrieved" : "" ,
"Multiclient functionality is currently disabled for your account" : "" ,
"Multiclient functionality is currently disabled for your account, but you can opt in" : "" ,
"Multiclient functionality is currently enabled for your account" : "" ,
"Multiclient functionality is currently enabled for your account, but you can opt out" : "" ,
2019-11-07 15:58:25 +01:00
"Network service, for more info /msg %s HELP" : "Servicio de red, para más información /msg %s AYUDA" ,
"Nickname %[1]s has %[2]d attached session(s)" : "El apodo %[1]s tiene %[2]d sesiones adjuntas" ,
2019-02-03 11:21:22 +01:00
"Nickname is already in use" : "El nick ya está en uso" ,
"Nickname is reserved by a different account" : "El nick está reservado para otra cuenta" ,
2019-11-07 15:58:25 +01:00
"No DLINEs have been set!" : "¡No se han configurado DLINE!" ,
"No changes were made" : "no se hicieron cambios" ,
"No command given" : "Ningún comando dado" ,
"No nickname given" : "Ningún apodo dado" ,
"No such account" : "No hay tal cuenta" ,
"No such channel" : "No hay tal canal" ,
"No such module [%s]" : "No hay tal módulo [%s]" ,
"No such nick" : "No hay tal nick" ,
"No such setting" : "No existe tal ajuste" ,
2019-12-31 06:44:28 +01:00
"No text to send" : "" ,
2019-11-07 15:58:25 +01:00
"No topic is set" : "No se establece ningún tema" ,
"Not enough parameters" : "Parámetros insuficientes" ,
"Only channel founders can change registered channels" : "Solo los fundadores de canales pueden cambiar canales registrados" ,
"Only the channel founder can do this" : "Solo el fundador del canal puede hacer esto" ,
"Oragono does not emulate the ZNC module %s" : "Oragono no emula el módulo ZNC %s" ,
"Oragono is released under the MIT license." : "Oragono se libera bajo la licencia MIT." ,
"Passphrase contains forbidden characters or is otherwise invalid" : "La frase de contraseña contiene caracteres prohibidos o no es válida" ,
"Password changed" : "Contraseña cambiada" ,
"Password could not be changed due to server error" : "La contraseña no se pudo cambiar debido a un error del servidor" ,
"Password incorrect" : "Contraseña incorrecta" ,
"Permission Denied" : "Permiso denegado" ,
"Permission Denied - You're not an IRC operator" : "Permiso denegado: no eres un operador de IRC" ,
"Please wait at least %v and try again" : "Espere al menos %v e intente nuevamente" ,
"Proxied IP address is not valid: [%s]" : "La dirección IP proxy no es válida: [%s]" ,
2019-12-31 06:44:28 +01:00
"Purge reason: %s" : "" ,
"Purged at: %s" : "" ,
"Purged by operator: %s" : "" ,
2019-11-07 15:58:25 +01:00
"Received malformed line" : "Línea malformada recibida" ,
"Registered at: %s" : "Registrado en: %s" ,
"Registered channel: %s" : "Canal registrado: %s" ,
"Registration requires a valid e-mail address" : "El registro requiere una dirección de correo electrónico válida" ,
"Rehashing" : "Recargando" ,
"Remote servers not yet supported" : "Servidores remotos aún no admitidos" ,
"Removed D-Line for %s" : "Se elimino D-Line para %s" ,
"Removed K-Line for %s" : "Se elimino K-Line para %s" ,
"Requesting the %s client capability is forbidden" : "Solicitar la capacidad del cliente %s está prohibido" ,
2019-12-31 06:44:28 +01:00
"Resume may have lost some message history" : "" ,
2019-11-07 15:58:25 +01:00
"Resume may have lost up to %d seconds of history" : "El currículum puede haber perdido hasta %d segundos de historial" ,
"SASL authentication aborted" : "Autenticación SASL cancelada" ,
"SASL authentication failed" : "La autenticación SASL falló" ,
"SASL authentication failed, you are not connecting with a certificate" : "La autenticación SASL falló, no se está conectando con un certificado" ,
"SASL authentication failed: Invalid auth blob" : "Error de autenticación SASL: blob de autenticación no válido" ,
2019-11-08 04:01:36 +01:00
"SASL authentication failed: Invalid b64 encoding" : "Error de autenticación SASL: codificación b64 no válida" ,
"SASL authentication failed: Passphrase too long" : "Error de autenticación SASL: frase de contraseña demasiado larga" ,
"SASL authentication failed: authcid and authzid should be the same" : "La autenticación SASL falló: authcid y authzid deberían ser iguales" ,
"SASL message too long" : "Mensaje SASL demasiado largo" ,
"Server notice masks" : "Máscaras de aviso del servidor" ,
"Session %d (currently attached session):" : "Sesión %d (sesión actualmente adjunta):" ,
"Session %d:" : "Sesión %d:" ,
"Some additional message history may have been lost" : "Es posible que se haya perdido algún historial adicional de mensajes" ,
2019-12-31 06:44:28 +01:00
"Successfully accepted ownership of channel %s" : "" ,
2019-11-08 04:01:36 +01:00
"Successfully approved vhost request for %s" : "Solicitud de vhost aprobada con éxito para %s" ,
2020-03-10 07:37:28 +01:00
"Successfully changed the channel settings" : "" ,
2019-11-08 04:01:36 +01:00
"Successfully changed your account settings" : "Cambió con éxito la configuración de su cuenta" ,
"Successfully cleared vhost" : "Vhost borrado con éxito" ,
2019-11-08 19:45:36 +01:00
"Successfully disabled your vhost" : "Desactivado con éxito tu vhost" ,
"Successfully enabled your vhost" : "Ha habilitado con éxito su vhost" ,
"Successfully grouped nick %s with your account" : "Agrupado con éxito nick %s con su cuenta" ,
"Successfully op'd in channel %s" : "Exitosamente operado en el canal %s\n" ,
2019-12-31 06:44:28 +01:00
"Successfully purged channel %s from the server" : "" ,
2019-11-08 19:45:36 +01:00
"Successfully registered account %s" : "Cuenta registrada con éxito %s" ,
"Successfully rejected vhost request for %s" : "Rechazado con éxito la solicitud de vhost para %s" ,
2019-12-31 06:44:28 +01:00
"Successfully reset channel access" : "" ,
2019-11-08 19:45:36 +01:00
"Successfully set mode %s" : "Configurar con éxito el modo %s" ,
"Successfully set vhost" : "Establecer con éxito vhost" ,
2019-12-31 06:44:28 +01:00
"Successfully transferred channel %[1]s to account %[2]s" : "" ,
2019-11-08 19:45:36 +01:00
"Successfully ungrouped nick %s with your account" : "Exitosamente desagrupado nick %s con su cuenta" ,
2019-12-31 06:44:28 +01:00
"Successfully unpurged channel %s from the server" : "" ,
2019-11-08 19:45:36 +01:00
"Successfully unregistered account %s" : "Exitosamente sin registrar %s de cuenta" ,
2020-03-10 07:37:28 +01:00
"That account is set to always-on; try logging out and logging back in with SASL" : "" ,
2019-12-31 06:44:28 +01:00
"That certificate fingerprint is already associated with another account" : "" ,
"That certificate fingerprint was already authorized" : "" ,
2019-11-08 19:45:36 +01:00
"That channel is not registered" : "Este canal no está registrado" ,
"That nickname is already reserved by someone else" : "Ese apodo ya está reservado por otra persona" ,
"That nickname is not registered" : "Ese apodo no está registrado" ,
2020-03-10 07:37:28 +01:00
"That vhost isn't being offered by the server" : "" ,
"The following vhosts are available and can be chosen with /HOSTSERV TAKE:" : "" ,
"The server does not offer any vhosts" : "" ,
"The server does not offer any vhosts, but you can request one with /HOSTSERV REQUEST" : "" ,
"The stored channel history setting is: %s" : "" ,
2019-12-31 06:44:28 +01:00
"There are %[1]d certificate fingerprint(s) authorized for account %[2]s." : "" ,
2019-11-08 19:45:36 +01:00
"There are %[1]d pending requests for vhosts (%[2]d displayed)" : "Hay %[1]d solicitudes pendientes de vhosts (%[2]d visualizado)" ,
2019-11-07 15:58:25 +01:00
"There are %[1]d users and %[2]d invisible on %[3]d server(s)" : "Existen %[1]d usuarios y %[2]d invisible en %[3]d servidore(s)" ,
2019-11-08 19:45:36 +01:00
"There was no such nickname" : "No había tal apodo" ,
"They aren't on that channel" : "No están en ese canal" ,
"This ban matches you. To DLINE yourself, you must use the command: /DLINE MYSELF <arguments>" : "Esta prohibición coincide contigo. Para DLINE usted mismo, debe usar el comando: /DLINE MISMA <argumentos>" ,
"This ban matches you. To KLINE yourself, you must use the command: /KLINE MYSELF <arguments>" : "Esta prohibición coincide contigo. Para KLINE usted mismo, debe usar el comando: /KLINE MISMA <argumentos>" ,
"This command has been disabled by the server administrators" : "Este comando ha sido desactivado por los administradores del servidor" ,
"This feature has been disabled by the server administrators" : "Esta característica ha sido desactivada por los administradores del servidor" ,
"This server is in debug mode and is logging all user I/O. If you do not wish for everything you send to be readable by the server owner(s), please disconnect." : "Este servidor está en modo debug y está registrando todas las E/S de usuario. Si usted no desea que todo lo que envía sea legible para los propietarios del servidor, por favor desconéctese." ,
"This server was created %s" : "Este servidor fue creado %s" ,
2019-11-09 07:41:40 +01:00
"This vhost is currently disabled, but can be enabled with /HS ON" : "Este vhost está actualmente deshabilitado, pero se puede habilitar con /HS ON" ,
"Timestamp is not in 2006-01-02T15:04:05.999Z format, ignoring it" : "La marca de tiempo no está en el formato 2006-01-02T15:04:05.999Z, ignorándolo" ,
"To change a password, use the PASSWD command. For details, /msg NickServ HELP PASSWD" : "Para cambiar una contraseña, utilice el comando PASSWD. Para más detalles, /msg NickServ HELP PASSWD" ,
"To confirm account unregistration, type: /NS UNREGISTER %[1]s %[2]s" : "Para confirmar la cancelación de la cuenta, escriba: /NS UNREGISTER %[1]s %[2]s" ,
"To confirm channel unregistration, type: /CS UNREGISTER %[1]s %[2]s" : "Para confirmar la cancelación del canal, escriba: /CS UNREGISTER %[1]s %[2]s" ,
2019-12-31 06:44:28 +01:00
"To confirm your channel transfer, type: /CS TRANSFER %[1]s %[2]s %[3]s" : "" ,
2020-03-10 07:37:28 +01:00
"To crash the server, issue the following command: /DEBUG CRASHSERVER %s" : "" ,
2019-12-31 06:44:28 +01:00
"To see in-depth help for a specific command, try:" : "" ,
"To verify your account, issue the following command:" : "" ,
"Transfer of channel %[1]s to account %[2]s succeeded, pending acceptance" : "" ,
2019-11-09 07:41:40 +01:00
"Translators:" : "Traductores:" ,
2019-12-31 06:44:28 +01:00
"Try again later" : "" ,
2019-11-09 07:41:40 +01:00
"Unknown command" : "Comando desconocido" ,
"Unknown command. To see available commands, run: /%s HELP" : "Comando desconocido. Para ver los comandos disponibles, ejecute: /%s HELP" ,
"Unknown subcommand" : "Subcomando desconocido" ,
2020-03-10 07:37:28 +01:00
"Unrecognized DEBUG subcommand" : "" ,
"User %s is no longer allowed to use vhosts" : "" ,
"User %s is now allowed to use vhosts" : "" ,
2019-11-09 07:41:40 +01:00
"User doesn't have roleplaying mode enabled" : "El usuario no tiene habilitado el modo de juego de roles" ,
"Verification code: %s" : "Código de verificación: %s" ,
"Verify your account on %s" : "Verifique su cuenta en %s" ,
2020-03-24 14:53:36 +01:00
"WEBIRC command is not usable from your address or incorrect password given" : "El comando WEBIRC no se puede utilizar desde su dirección o con una contraseña incorrecta" ,
2019-11-07 15:58:25 +01:00
"Welcome to the Internet Relay Network %s" : "Bienvenido a la red de retransmisión de Internet %s" ,
2019-12-31 06:44:28 +01:00
"You already have too many certificate fingerprints" : "" ,
2019-11-09 07:41:40 +01:00
"You are banned from this server (%s)" : "Usted está baneado de este servidor (%s)" ,
"You are no longer authorized to be on this server" : "Ya no está autorizado a estar en este servidor" ,
"You are no longer marked as being away" : "Ya no está marcado como ausente" ,
"You are now an IRC operator" : "Ahora eres un operador de IRC" ,
"You are now logged in as %s" : "Ahora está conectado como %s" ,
2020-03-10 07:37:28 +01:00
"You can't GHOST an always-on client" : "" ,
2019-11-09 07:41:40 +01:00
"You can't GHOST yourself (try /QUIT instead)" : "Usted no puede FANTASMAR a sí mismo (intente /QUIT en su lugar)" ,
2019-12-31 06:44:28 +01:00
"You can't delete your password unless you add a certificate fingerprint" : "" ,
"You can't remove all your certificate fingerprints unless you add a password" : "" ,
2019-11-09 07:41:40 +01:00
"You can't ungroup your primary nickname (try unregistering your account instead)" : "no puedes desagrupar tu nombre de usuario principal (intenta desregistrar tu cuenta en su lugar)" ,
"You don't have enough channel privileges" : "No tienes suficientes privilegios de canal" ,
"You don't own that nick" : "No eres el dueño de ese nick" ,
"You have already registered the maximum number of channels; try dropping some with /CS UNREGISTER" : "Ya ha registrado el número máximo de canales; intente dejar caer algunos con /CS UNREGISTER\n" ,
"You have been banned from this server (%s)" : "Has sido baneado de este servidor (%s)" ,
"You have been marked as being away" : "Has sido marcado como ausente" ,
2019-12-31 06:44:28 +01:00
"You have been offered ownership of channel %[1]s. To accept, /CS TRANSFER ACCEPT %[1]s" : "" ,
2020-03-10 07:37:28 +01:00
"You have enabled autoreplay of missed messages, but you can't receive them because your client isn't set to always-on" : "" ,
2019-11-09 07:41:40 +01:00
"You have joined too many channels" : "Te has unido a demasiados canales" ,
"You have sent too many registration messages" : "Ha enviado demasiados mensajes de registro" ,
"You have too many nicks reserved already (you can remove some with /NS DROP)" : "Ya tiene demasiados nicks reservados (puede eliminar algunos con /NS DROP)" ,
"You may not reregister" : "No puede volver a registrarse" ,
"You must be an oper on the channel to register it" : "Usted debe ser un oper en el canal para registrarlo" ,
2020-03-24 14:53:36 +01:00
"You must be connected with TLS and a client certificate to do this" : "Para ello, debe estar conectado con TLS y un certificado de cliente" ,
2019-11-09 07:41:40 +01:00
"You must be registered to join that channel" : "Debes estar registrado para entrar en ese canal" ,
2020-03-10 07:37:28 +01:00
"You must have rehash permissions in order to execute DEBUG CRASHSERVER" : "" ,
2019-11-09 07:41:40 +01:00
"You must log in with SASL to join this server" : "Debe iniciar sesión con SASL para unirse a este servidor" ,
"You must specify an account" : "Debe especificar una cuenta" ,
"You must wait an additional %v before making another request" : "Debe esperar un %v adicional antes de hacer otra solicitud" ,
2020-03-10 07:37:28 +01:00
"You must wait an additional %v before taking a vhost" : "" ,
2019-11-09 07:41:40 +01:00
"You need to register before you can use that command" : "Necesita registrarse antes de poder usar ese comando" ,
"You specified too many languages" : "Ha especificado demasiados idiomas" ,
2019-12-31 06:44:28 +01:00
"You weren't offered ownership of channel %s" : "" ,
"You will not see JOINs and PARTs in /HISTORY output or in autoreplay" : "" ,
2019-11-09 07:41:40 +01:00
"You will receive %d lines of autoreplayed history" : "Recibirás líneas %d de la historia reproducida automáticamente" ,
"You will receive the server default of %d lines of autoreplayed history" : "Recibirá el valor por defecto del servidor de las líneas %d del historial reproducido automáticamente" ,
2019-12-31 06:44:28 +01:00
"You will see JOINs and PARTs in /HISTORY output and in autoreplay" : "" ,
"You will see JOINs and PARTs in /HISTORY output, but not in autoreplay" : "" ,
2020-03-24 14:53:36 +01:00
"You're already logged into an account" : "Ya ha iniciado sesión en una cuenta" ,
2019-11-09 07:41:40 +01:00
"You're already opered-up!" : "¡Ya estás operado!" ,
"You're not a channel operator" : "No eres un operador de canal" ,
"You're not logged into an account" : "No has iniciado sesión en una cuenta" ,
"You're not on that channel" : "No estás en ese canal" ,
"You're now logged in as %s" : "Ahora estás conectado como %s" ,
2020-03-10 07:37:28 +01:00
"Your account credentials are managed externally and cannot be changed here" : "" ,
"Your account is not configured to receive autoreplayed missed messages" : "" ,
2019-11-09 07:41:40 +01:00
"Your client does not support BRB" : "Su cliente no soporta BRB" ,
2019-11-07 15:58:25 +01:00
"Your host is %[1]s, running version %[2]s" : "Su host es %[1]s, ejecutando la versión %[2]s" ,
2020-03-10 07:37:28 +01:00
"Your nickname must match your account name %s exactly to modify this setting. Try changing it with /NICK, or logging out and back in with the correct nickname." : "" ,
"Your stored always-on setting is: %s" : "" ,
"Your stored direct message history setting is: %s" : "" ,
2019-11-09 07:41:40 +01:00
"Your stored nickname enforcement setting is: %s" : "Su configuración de aplicación de apodos almacenada es: %s" ,
"Your vhost request was approved by an administrator" : "Su solicitud de vhost fue aprobada por un administrador" ,
"Your vhost request was rejected by an administrator. The reason given was: %s" : "Su solicitud de vhost fue rechazada por un administrador. La razón dada fue: %s" ,
"Your vhost request will be reviewed by an administrator" : "Su solicitud de vhost será revisada por un administrador" ,
"are supported by this server" : "son soportados por este servidor" ,
2019-11-07 15:58:25 +01:00
"channels formed" : "canales formados" ,
2019-11-09 07:41:40 +01:00
"has client certificate fingerprint %s" : "tiene certificado de cliente huella dactilar %s" ,
"is a $bBot$b on %s" : "es un $bBot$b en %s" ,
"is an unknown mode character to me" : "es un personaje de modo desconocido para mí" ,
"is logged in as" : "Es un usuario registrado" ,
"is using a secure connection" : "Está usando una conexión segura" ,
2019-12-31 06:44:28 +01:00
"seconds idle, signon time" : "segundos de inactividad, tiempo de inicio de sesión" ,
"unregistered connections" : ""
2019-02-03 11:21:22 +01:00
}