2019-02-03 11:21:22 +01:00
{
2019-10-12 21:42:02 +02:00
"$bWarning: unregistering this account will remove its stored privileges.$b" : "$Advertencia: anular el registro de esta cuenta eliminará sus privilegios almacenados.$b" ,
2021-05-28 21:46:35 +02:00
"$bWarning: unregistering this channel will remove all stored channel attributes.$b" : "$bAdvertencia: anular el registro de esta cuenta eliminará los privilegios almacenados.$b" ,
"%[1]s [account: %[2]s] joined the channel" : "%[1]s [cuenta: %[2]s] se unió al canal" ,
"%[1]s changed nick to %[2]s" : "%[1]s cambió nick a %[2]s" ,
"%[1]s kicked %[2]s (%[3]s)" : "%[1]s echó %[2]s (%[3]s)" ,
"%[1]s left the channel (%[2]s)" : "%[1]s dejó el canal (%[2]s)" ,
"%[1]s quit (%[2]s)" : "%[1]s se fué (%[2]s)" ,
"%s joined the channel" : "%s se unió al canal" ,
"*** $bEnd of %s HELP$b ***" : "*** $bFin de ayuda de %s$b ***" ,
"*** Could not find your username" : "*** No se encontró tu nombre de usuarix" ,
"*** Found your username" : "*** Se encontró tu nombre de usuarix" ,
"*** Got a malformed username, ignoring" : "*** Nombre de usuarix inválido, ignorando" ,
"*** Looking up your username" : "*** Buscando tu nombre de usuarix" ,
"- %s Message of the day - " : "- Mensaje del día de %s - " ,
2019-10-12 21:42:02 +02:00
"... and other commands which have been disabled" : "... y otros comandos que han sido deshabilitados" ,
"Account %[1]s has vhost: %[2]s" : "La cuenta %[1]s tiene vhost: %[2]s" ,
"Account %[1]s receives mode +%[2]s" : "La cuenta %[1]s recibe los modos +%[2]s" ,
"Account %s has no vhost" : "La cuenta %s no tiene vhost" ,
2021-05-28 21:46:35 +02:00
"Account already exists" : "Cuenta ya existe" ,
2019-02-03 11:21:22 +01:00
"Account created" : "Cuenta creada" ,
2021-05-28 21:46:35 +02:00
"Account created, pending verification; verification code has been sent to %s" : "Cuenta creada, esperando verificación; código de verificación enviado a %s" ,
"Account does not exist" : "Cuenta no existe" ,
2019-02-03 11:21:22 +01:00
"Account: %s" : "Cuenta: %s" ,
2019-10-13 09:41:39 +02:00
"Actual user@host, Actual IP" : "Actual user@host, Actual IP" ,
2019-02-03 11:21:22 +01:00
"Added D-Line for %s" : "D-Line aplicado para %s" ,
"Added K-Line for %s" : "K-Line aplicado para %s" ,
2021-05-28 21:46:35 +02:00
"Added temporary (%[1]s) D-Line for %[2]s" : "Añadido D-Line temporal (%[1]s) para %[2]s" ,
"Added temporary (%[1]s) K-Line for %[2]s" : "Añadido K-Line temporal (%[1]s) para %[2]s" ,
2019-02-03 11:21:22 +01:00
"Additional grouped nick: %s" : "Nick adicional agrupado: %s" ,
2019-10-13 09:41:39 +02:00
"An error occurred" : "Ocurrió un error" ,
2019-02-03 11:21:22 +01:00
"Authentication successful" : "Autenticación exitosa" ,
2019-10-13 09:41:39 +02:00
"Bad or unauthorized PROXY command" : "Comando de PROXY incorrecto o no autorizado" ,
2021-05-28 21:46:35 +02:00
"CTCP messages are disabled over Tor" : "Los mensajes CTCP están deshabilitados en Tor" ,
"Can't change modes for other users" : "No pude cambiar los modos para otrxs usuarixs" ,
"Can't view modes for other users" : "No puede ver los modos de otrxs usuarixs" ,
2019-02-03 11:21:22 +01:00
"Cannot join channel (+%s)" : "No puede unirse al canal (+%s)" ,
2019-10-13 09:41:39 +02:00
"Cannot rename channel" : "No se puede cambiar el nombre del canal" ,
2019-11-07 03:51:43 +01:00
"Cannot resume connection" : "No se puede reanudar la conexión" ,
2019-02-03 11:21:22 +01:00
"Cannot resume connection, connection registration has already been completed" : "No es posible reanudar la conexión. El registro de la conexión ya fue completado" ,
"Cannot resume connection, old and new clients must have TLS" : "No se puede reanudar la conexión, los clientes antiguos y nuevos deben tener TLS" ,
2019-11-07 03:51:43 +01:00
"Cannot resume connection, token is not valid" : "No se puede reanudar la conexión, el token no es válido" ,
"Channel %[1]s has %[2]d persistent modes set" : "El canal %[1]s tiene %[2]d modos persistentes establecidos" ,
2019-11-07 15:58:25 +01:00
"Channel %s is now unregistered" : "El canal %s ahora no está registrado" ,
2019-02-03 11:21:22 +01:00
"Channel %s successfully registered" : "Canal %s registrado correctamente" ,
"Channel does not exist" : "El canal no existe" ,
2021-05-28 21:46:35 +02:00
"Channel doesn't have roleplaying mode available" : "El canal no tiene el modo de rol disponible" ,
2019-11-07 15:58:25 +01:00
"Channel is not registered" : "El canal no está registrado" ,
2019-02-03 11:21:22 +01:00
"Channel list is full" : "La lista del canal está completa" ,
2019-11-07 15:58:25 +01:00
"Channel renamed" : "Canal renombrado" ,
2019-02-03 11:21:22 +01:00
"Channel renamed: %s" : "Canal renombrado: %s" ,
"Client reconnected" : "Cliente reconectado" ,
"Command restricted" : "Comando restringido" ,
2019-11-07 15:58:25 +01:00
"Core Developers:" : "Desarrolladores principales:" ,
"Could not find given client" : "No se pudo encontrar el cliente dado" ,
2019-02-03 11:21:22 +01:00
"Could not parse IP address or CIDR network" : "No podría analizar CIDR red o dirección IP" ,
"Could not register" : "No se pudo registrar" ,
"Could not remove ban [%s]" : "No se pudo quitar el ban [%s]" ,
2019-11-07 15:58:25 +01:00
"Could not successfully save new D-LINE: %s" : "No se pudo guardar con éxito la nueva D-LINE: %s" ,
"Could not successfully save new K-LINE: %s" : "No se pudo guardar con éxito la nueva K-LINE: %s" ,
2019-02-03 11:21:22 +01:00
"Could not ungroup nick" : "No se puede desagrupar nick" ,
2019-11-07 15:58:25 +01:00
"Created at: %s" : "Creado en: %s" ,
2019-02-03 11:21:22 +01:00
"End of /HELPOP" : "Final de /HELPOP" ,
"End of /INFO" : "Final del /INFO" ,
"End of /WHOIS list" : "Final de lista /WHOIS" ,
"End of LIST" : "Final de la lista" ,
"End of MOTD command" : "Final de comando /MOTD" ,
"End of NAMES list" : "Final de lista /NAMES" ,
"End of WHO list" : "Final de lista /WHO" ,
"End of WHOWAS" : "Fin del WHOWAS" ,
"End of list" : "Final de la lista" ,
"Erroneous nickname" : "Nick erróneo" ,
2019-11-07 15:58:25 +01:00
"Error loading account data" : "Error al cargar los datos de la cuenta" ,
2019-02-03 11:21:22 +01:00
"Error reserving nickname" : "Error reservando el nick" ,
"Error while unregistering account" : "Error al anular el registro de cuenta" ,
"First param must be a mask or channel" : "El primero parámetro debe ser una máscara o un canal" ,
2021-05-28 21:46:35 +02:00
"GHOSTed by %s" : "Desconectado (vía GHOST) por %s" ,
"Given current server settings, your nickname is enforced with: %s" : "Dada la configuración actual del servidor, su nick se aplica con: %s" ,
"HELPOP <argument>\n\nGet an explanation of <argument>, or \"index\" for a list of help topics." : "HELPOP <argumento>\n\nObtenga una explicación de <argumento> o \"index\" para obtener una lista de temas de ayuda." ,
2019-11-07 15:58:25 +01:00
"Help not found" : "Ayuda no encontrada" ,
"Hostname: %s" : "Nombre de host: %s" ,
2021-05-28 21:46:35 +02:00
"I have %[1]d clients and %[2]d servers" : "Tengo %[1]d clientes y %[2]d servidores" ,
2019-11-07 15:58:25 +01:00
"I'll be right back" : "Ya vuelvo" ,
"IP address: %s" : "Dirección IP: %s" ,
2021-05-28 21:46:35 +02:00
"IRC Operators online" : "Operadorxs de IRC en línea" ,
2019-11-07 15:58:25 +01:00
"Input line too long" : "Línea de entrada demasiado larga" ,
2021-05-28 21:46:35 +02:00
"Insufficient oper privs" : "Privilegios de operadorx insuficientes" ,
"Insufficient privileges" : "Privilegios insuficientes" ,
"Internal error" : "Error interno" ,
2019-11-07 15:58:25 +01:00
"Invalid CAP subcommand" : "Subcomando CAP inválido" ,
"Invalid account name" : "Nombre de cuenta inválido" ,
"Invalid mode change" : "Cambio de modo inválido" ,
2021-05-28 21:46:35 +02:00
"Invalid parameters. For usage, do /msg %[1]s HELP %[2]s" : "Parámetros inválidos. Para su uso, haga /msg %[1]s HELP %[2]s" ,
2019-11-07 15:58:25 +01:00
"Invalid vhost" : "Vhost inválido" ,
2021-05-28 21:46:35 +02:00
"Language %s is not supported by this server" : "El idioma %s no es soportado por este servidor" ,
2019-02-03 11:21:22 +01:00
"Language preferences have been set" : "Preferencias de lenguajes definidas" ,
2021-05-28 21:46:35 +02:00
"Last active: %s" : "Última vez activx: %s" ,
2019-02-03 11:21:22 +01:00
"MOTD File is missing" : "No se encuentra el archivo MOTD" ,
2021-05-28 21:46:35 +02:00
"Malformed username" : "Nombre de usuarix incorrecto" ,
2019-02-03 11:21:22 +01:00
"Mask isn't valid" : "La máscara no es válida" ,
2021-05-28 21:46:35 +02:00
"Network service, for more info /msg %s HELP" : "Servicio de red, para más información /msg %s HELP" ,
2019-02-03 11:21:22 +01:00
"Nickname is already in use" : "El nick ya está en uso" ,
"Nickname is reserved by a different account" : "El nick está reservado para otra cuenta" ,
2021-05-28 21:46:35 +02:00
"No DLINEs have been set!" : "¡No se han configurado ningún DLINE!" ,
"No changes were made" : "No se hicieron cambios" ,
"No nickname given" : "Ningún nick dado" ,
2019-11-07 15:58:25 +01:00
"No such account" : "No hay tal cuenta" ,
"No such channel" : "No hay tal canal" ,
"No such module [%s]" : "No hay tal módulo [%s]" ,
"No such nick" : "No hay tal nick" ,
2021-05-28 21:46:35 +02:00
"No such setting" : "No hay tal ajuste" ,
"No topic is set" : "No hay ningún tema" ,
2019-11-07 15:58:25 +01:00
"Not enough parameters" : "Parámetros insuficientes" ,
2021-05-28 21:46:35 +02:00
"Only channel founders can change registered channels" : "Solo lxs fundadorxs del canal pueden cambiar canales registrados" ,
"Only the channel founder can do this" : "Solo lx fundadorx del canal puede hacer esto" ,
2019-11-07 15:58:25 +01:00
"Oragono does not emulate the ZNC module %s" : "Oragono no emula el módulo ZNC %s" ,
2021-05-28 21:46:35 +02:00
"Oragono is released under the MIT license." : "Oragono se publica bajo la licencia MIT." ,
2019-11-07 15:58:25 +01:00
"Passphrase contains forbidden characters or is otherwise invalid" : "La frase de contraseña contiene caracteres prohibidos o no es válida" ,
"Password changed" : "Contraseña cambiada" ,
"Password could not be changed due to server error" : "La contraseña no se pudo cambiar debido a un error del servidor" ,
"Password incorrect" : "Contraseña incorrecta" ,
2021-05-28 21:46:35 +02:00
"Permission Denied" : "Permiso Denegado" ,
2019-11-07 15:58:25 +01:00
"Please wait at least %v and try again" : "Espere al menos %v e intente nuevamente" ,
"Received malformed line" : "Línea malformada recibida" ,
"Registered at: %s" : "Registrado en: %s" ,
"Registered channel: %s" : "Canal registrado: %s" ,
"Registration requires a valid e-mail address" : "El registro requiere una dirección de correo electrónico válida" ,
2021-05-28 21:46:35 +02:00
"Remote servers not yet supported" : "Servidores remotos aún no soportados" ,
2019-11-07 15:58:25 +01:00
"Removed D-Line for %s" : "Se elimino D-Line para %s" ,
"Removed K-Line for %s" : "Se elimino K-Line para %s" ,
"Requesting the %s client capability is forbidden" : "Solicitar la capacidad del cliente %s está prohibido" ,
2021-05-28 21:46:35 +02:00
"Resume may have lost up to %d seconds of history" : "RESUME puede haber perdido hasta %d segundos de historial" ,
"SASL authentication aborted" : "La autenticación SASL cancelada" ,
2019-11-07 15:58:25 +01:00
"SASL authentication failed" : "La autenticación SASL falló" ,
"SASL authentication failed, you are not connecting with a certificate" : "La autenticación SASL falló, no se está conectando con un certificado" ,
2021-05-28 21:46:35 +02:00
"SASL authentication failed: Invalid auth blob" : "La autenticación SASL falló, blob de autenticación no válido" ,
"SASL authentication failed: Invalid b64 encoding" : "La autenticación SASL falló, codificación b64 no válida" ,
"SASL authentication failed: Passphrase too long" : "La autenticación SASL falló, frase de contraseña demasiado larga" ,
2019-11-08 04:01:36 +01:00
"SASL authentication failed: authcid and authzid should be the same" : "La autenticación SASL falló: authcid y authzid deberían ser iguales" ,
"SASL message too long" : "Mensaje SASL demasiado largo" ,
"Server notice masks" : "Máscaras de aviso del servidor" ,
"Successfully changed your account settings" : "Cambió con éxito la configuración de su cuenta" ,
"Successfully cleared vhost" : "Vhost borrado con éxito" ,
2019-11-08 19:45:36 +01:00
"Successfully disabled your vhost" : "Desactivado con éxito tu vhost" ,
2021-05-28 21:46:35 +02:00
"Successfully enabled your vhost" : "Habilitado con éxito tu vhost" ,
2019-11-08 19:45:36 +01:00
"Successfully grouped nick %s with your account" : "Agrupado con éxito nick %s con su cuenta" ,
2021-05-28 21:46:35 +02:00
"Successfully registered account %s" : "Cuenta %s registrada con éxito" ,
"Successfully set vhost" : "Vhost establecido con éxito" ,
"Successfully ungrouped nick %s with your account" : "Desagrupado nick %s con éxito de su cuenta" ,
"Successfully unregistered account %s" : "Exitosamente borrado registro de la cuenta %s" ,
"That channel is not registered" : "Ese canal no está registrado" ,
"That nickname is already reserved by someone else" : "Ese nick ya está reservado por otra persona" ,
"That nickname is not registered" : "Ese nick no está registrado" ,
"There are %[1]d users and %[2]d invisible on %[3]d server(s)" : "Existen %[1]d usuarios y %[2]d invisible en %[3]d servidor(es)" ,
"There was no such nickname" : "No hay tal nick" ,
2019-11-08 19:45:36 +01:00
"They aren't on that channel" : "No están en ese canal" ,
2021-05-28 21:46:35 +02:00
"This ban matches you. To DLINE yourself, you must use the command: /DLINE MYSELF <arguments>" : "Esta prohibición coincide contigo. Para hacer DLINE a vos mismx, tenés que usar el comando: /DLINE MYSELF <argumentos>" ,
"This ban matches you. To KLINE yourself, you must use the command: /KLINE MYSELF <arguments>" : "Esta prohibición coincide contigo. Para hacer KLINE a vos mismx, tenés que usar el comando: /KLINE MYSELF <argumentos>" ,
"This command has been disabled by the server administrators" : "Este comando ha sido desactivado por lxs administradorxs del servidor" ,
"This feature has been disabled by the server administrators" : "Esta funcionalidad ha sido desactivada por lxs administradorxs del servidor" ,
"This server is in debug mode and is logging all user I/O. If you do not wish for everything you send to be readable by the server owner(s), please disconnect." : "Este servidor está en modo debug y está registrando todas las conexiones de usuarix. Si no deseas que todo lo que envía sea legible por lxs propietarixs del servidor, por favor desconéctese." ,
2019-11-08 19:45:36 +01:00
"This server was created %s" : "Este servidor fue creado %s" ,
2019-11-09 07:41:40 +01:00
"This vhost is currently disabled, but can be enabled with /HS ON" : "Este vhost está actualmente deshabilitado, pero se puede habilitar con /HS ON" ,
2021-05-28 21:46:35 +02:00
"Timestamp is not in 2006-01-02T15:04:05.999Z format, ignoring it" : "El tiempo no está en el formato 2006-01-02T15:04:05.999Z, ignorándolo" ,
2019-11-09 07:41:40 +01:00
"To change a password, use the PASSWD command. For details, /msg NickServ HELP PASSWD" : "Para cambiar una contraseña, utilice el comando PASSWD. Para más detalles, /msg NickServ HELP PASSWD" ,
2021-05-28 21:46:35 +02:00
"Translators:" : "Traductorxs:" ,
2019-11-09 07:41:40 +01:00
"Unknown command" : "Comando desconocido" ,
"Unknown command. To see available commands, run: /%s HELP" : "Comando desconocido. Para ver los comandos disponibles, ejecute: /%s HELP" ,
"Unknown subcommand" : "Subcomando desconocido" ,
2021-05-28 21:46:35 +02:00
"User doesn't have roleplaying mode enabled" : "El usuario no tiene el modo de rol habilitado" ,
2019-11-09 07:41:40 +01:00
"Verification code: %s" : "Código de verificación: %s" ,
"Verify your account on %s" : "Verifique su cuenta en %s" ,
2020-03-24 14:53:36 +01:00
"WEBIRC command is not usable from your address or incorrect password given" : "El comando WEBIRC no se puede utilizar desde su dirección o con una contraseña incorrecta" ,
2021-05-28 21:46:35 +02:00
"You are banned from this server (%s)" : "Usted está prohibidx de este servidor (%s)" ,
"You are no longer authorized to be on this server" : "Ya no está autorizadx a estar en este servidor" ,
"You are no longer marked as being away" : "Ya no está marcadx como ausentx" ,
"You are now an IRC operator" : "Ahora eres unx operadorx de IRC" ,
"You are now logged in as %s" : "Ahora está conectadx como %s" ,
"You can't GHOST yourself (try /QUIT instead)" : "No puede hacerse GHOST a sí mismo (probá usando /QUIT)" ,
"You can't ungroup your primary nickname (try unregistering your account instead)" : "No puedes desagrupar tu nick principal (intenta desregistrar tu cuenta en su lugar)" ,
2019-11-09 07:41:40 +01:00
"You don't have enough channel privileges" : "No tienes suficientes privilegios de canal" ,
2021-05-28 21:46:35 +02:00
"You don't own that nick" : "No eres lx dueñx de ese nick" ,
"You have already registered the maximum number of channels; try dropping some with /CS UNREGISTER" : "Ya registraste demasiados canales; intente dejar algunos con /CS UNREGISTER\n" ,
"You have been banned from this server (%s)" : "Has sido prohibidx de este servidor (%s)" ,
"You have been marked as being away" : "Has sido marcadx como ausentx" ,
"You have sent too many registration messages" : "Enviaste demasiados mensajes de registro" ,
"You have too many nicks reserved already (you can remove some with /NS DROP)" : "Tienes demasiados nicks reservados (puedes eliminar algunos con /NS DROP)" ,
2019-11-09 07:41:40 +01:00
"You may not reregister" : "No puede volver a registrarse" ,
2021-05-28 21:46:35 +02:00
"You must be an oper on the channel to register it" : "Usted debe ser unx operadorx en el canal para registrarlo" ,
"You must be connected with TLS and a client certificate to do this" : "Debe estar conectado con TLS y un certificado de cliente para hacer esto" ,
2019-11-09 07:41:40 +01:00
"You must log in with SASL to join this server" : "Debe iniciar sesión con SASL para unirse a este servidor" ,
"You must specify an account" : "Debe especificar una cuenta" ,
"You need to register before you can use that command" : "Necesita registrarse antes de poder usar ese comando" ,
"You specified too many languages" : "Ha especificado demasiados idiomas" ,
2021-05-28 21:46:35 +02:00
"You will receive %d lines of autoreplayed history" : "Se reproducirán %d líneas automáticamente" ,
"You will receive the server default of %d lines of autoreplayed history" : "Se reproducirán %d líneas automáticamente, la configuración por defecto del servidor" ,
2020-03-24 14:53:36 +01:00
"You're already logged into an account" : "Ya ha iniciado sesión en una cuenta" ,
2021-05-28 21:46:35 +02:00
"You're already opered-up!" : "¡Ya eres operadorx!" ,
"You're not a channel operator" : "No eres unx operadorx de canal" ,
2019-11-09 07:41:40 +01:00
"You're not logged into an account" : "No has iniciado sesión en una cuenta" ,
"You're not on that channel" : "No estás en ese canal" ,
"You're now logged in as %s" : "Ahora estás conectado como %s" ,
"Your client does not support BRB" : "Su cliente no soporta BRB" ,
2019-11-07 15:58:25 +01:00
"Your host is %[1]s, running version %[2]s" : "Su host es %[1]s, ejecutando la versión %[2]s" ,
2021-05-28 21:46:35 +02:00
"Your stored nickname enforcement setting is: %s" : "Su configuración de aplicación de nicks almacenada es: %s" ,
2019-11-09 07:41:40 +01:00
"are supported by this server" : "son soportados por este servidor" ,
2019-11-07 15:58:25 +01:00
"channels formed" : "canales formados" ,
2021-05-28 21:46:35 +02:00
"has client certificate fingerprint %s" : "tiene huella de certificado de cliente %s" ,
2019-11-09 07:41:40 +01:00
"is a $bBot$b on %s" : "es un $bBot$b en %s" ,
"is an unknown mode character to me" : "es un personaje de modo desconocido para mí" ,
2021-05-28 21:46:35 +02:00
"is logged in as" : "es unx usuarix registradx" ,
"is using a secure connection" : "está usando una conexión segura" ,
2020-10-29 04:24:57 +01:00
"seconds idle, signon time" : "segundos de inactividad, tiempo de inicio de sesión"
2019-02-03 11:21:22 +01:00
}