Limnoria/plugins/Misc/locales/it.po

469 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
2012-03-16 18:28:05 +01:00
"Project-Id-Version: Limnoria\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
"POT-Creation-Date: 2022-02-06 00:12+0100\n"
2012-03-16 18:28:05 +01:00
"PO-Revision-Date: 2012-03-15 21:01+0100\n"
"Last-Translator: skizzhg <skizzhg@gmx.com>\n"
"Language-Team: Italian <skizzhg@gmx.com>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: config.py:46
msgid ""
"Determines how many messages the bot\n"
" will issue when using the 'more' command."
msgstr ""
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: config.py:49
msgid ""
"Determines whether the bot will list private\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
" plugins with the list command if given the --private switch. If this "
"is\n"
" disabled, non-owner users should be unable to see what private plugins\n"
" are loaded."
msgstr ""
2022-02-06 00:14:47 +01:00
"Determina se il bot elencherà i plugin privati con il comando \"list\" se "
"usato\n"
" con l'opzione --private. Se questa variabile è disattivata, gli utenti "
"non\n"
" proprietari (owner) potranno vedere quali plugin privati sono caricati."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: config.py:54
msgid ""
"Sets a custom help string, displayed when the 'help'\n"
" command is called without arguments."
msgstr ""
#: config.py:57
msgid ""
2012-03-16 18:28:05 +01:00
"Determines whether the bot will list unloaded\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
" plugins with the list command if given the --unloaded switch. If this "
"is\n"
2012-03-16 18:28:05 +01:00
" disabled, non-owner users should be unable to see what unloaded plugins\n"
" are available."
msgstr ""
2022-02-06 00:14:47 +01:00
"Determina se il bot elencherà i plugin non caricati con il comando \"list\" "
"se usato\n"
" con l'opzione --unloaded. Se questa variabile è disattivata, gli utenti "
"non\n"
" proprietari (owner) non saranno in grado di vedere quali altri plugin "
"sono\n"
2012-03-16 18:28:05 +01:00
" disponibili."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: config.py:62
2012-03-16 18:28:05 +01:00
msgid ""
"Determines the format string for\n"
" timestamps in the Misc.last command. Refer to the Python documentation\n"
" for the time module to see what formats are accepted. If you set this\n"
" variable to the empty string, the timestamp will not be shown."
msgstr ""
2022-02-06 00:14:47 +01:00
"Determina il formato per i timestamp del comando Misc.last. Per sapere quali "
"sono\n"
" i formati validi fai riferimento alla documentazione di Python per il "
"modulo time.\n"
" Se si assegna una stringa vuota a questa variabile, il timestamp non "
"verrà mostrato."
#: config.py:69
msgid ""
"Determines whether or not\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
" the timestamp will be included in the output of last when it is part of "
"a\n"
" nested command"
msgstr ""
2022-02-06 00:14:47 +01:00
"Determina se il timestamp verrà incluso o meno nell'output di \"last\" "
"quando fa parte di un comando nidificato."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: config.py:73
msgid ""
"Determines whether or not the\n"
" nick will be included in the output of last when it is part of a nested\n"
" command"
msgstr ""
2022-02-06 00:14:47 +01:00
"Determines se il nick verrà incluso o meno nell'output di \"last\" quando fa "
"parte di un comando nidificato."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:76
msgid ""
"Miscellaneous commands to access Supybot core. This is a core\n"
" Supybot plugin that should not be removed!"
msgstr ""
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:114
#, fuzzy
msgid ""
"You've given me %s invalid commands within the last %i seconds; I'm now "
"ignoring you for %s."
msgstr ""
"Mi hai fornito %s comandi non validi entro l'ultimo minuto; ti ignoro per %s."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:157
msgid ""
"The %q plugin is loaded, but there is no command named %q in it. Try \"list "
"%s\" to see the commands in the %q plugin."
msgstr ""
"Il plugin %q è caricato ma non ha nessun comando chiamato %q. Prova \"list %s"
"\" per vedere i comandi disponibili nel plugin %q."
#: plugin.py:163 plugin.py:166
msgid "command"
msgstr ""
#: plugin.py:172
msgid "private"
msgstr ""
#: plugin.py:188
msgid ""
2012-03-16 18:28:05 +01:00
"[--private] [--unloaded] [<plugin>]\n"
"\n"
" Lists the commands available in the given plugin. If no plugin is\n"
" given, lists the public plugins available. If --private is given,\n"
2012-03-16 18:28:05 +01:00
" lists the private plugins. If --unloaded is given, it will list\n"
" available plugins that are not loaded.\n"
" "
msgstr ""
2012-03-16 18:28:05 +01:00
"[--private] [--unloaded] [<plugin>]\n"
"\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
" Elenca i comandi disponibili nel dato plugin. Se nessun plugin è "
"specificato,\n"
" riporta l'elenco di quelli pubblici. Specificando --private vengono "
"mostrati quelli\n"
2012-03-16 18:28:05 +01:00
" privati, mentre con --unloaded quelli non caricati.\n"
" "
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:209
msgid "--private and --unloaded are incompatible options."
2012-03-16 18:28:05 +01:00
msgstr "Le opzioni --private e --unloaded non possono essere usate insieme."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:237
msgid "There are no private plugins."
msgstr "Non ci sono plugin privati."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:239
msgid "There are no public plugins."
msgstr "Non ci sono plugin pubblici."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:246
msgid ""
"That plugin exists, but has no commands. This probably means that it has "
"some configuration variables that can be changed in order to modify its "
"behavior. Try \"config list supybot.plugins.%s\" to see what configuration "
"variables it has."
msgstr ""
"Il plugin esiste ma non ha comandi. Probabilmente significa che ha delle "
"variabili di configurazione modificabili che cambiano il suo comportamento. "
"Prova \"config list supybot.plugins.%s\" per vedere quali sono disponibili."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:258
msgid ""
"<string>\n"
"\n"
" Searches for <string> in the commands currently offered by the bot,\n"
" returning a list of the commands containing that string.\n"
" "
msgstr ""
"<stringa>\n"
"\n"
" Cerca <stringa> nei comandi attualmente forniti dal bot,\n"
" riportando un elenco di quelli che contengono la stringa.\n"
" "
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:277
msgid "No appropriate commands were found."
msgstr "Non è stato trovato alcun comando appropriato."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:282
#, fuzzy
msgid ""
"[<plugin>] [<command>]\n"
"\n"
" This command gives a useful description of what <command> does.\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
" <plugin> is only necessary if the command is in more than one "
"plugin.\n"
"\n"
" You may also want to use the 'list' command to list all available\n"
" plugins and commands.\n"
" "
msgstr ""
"[<plugin>] [<comando>]\n"
"\n"
" Fornisce un'utile descrizione di cosa fa <comando>. <plugin> è\n"
" necessario solo se il comando è presente in più di un plugin.\n"
" "
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:295
msgid ""
"Use the 'list' command to list all plugins, and 'list <plugin>' to list all "
"commands in a plugin. To show the help of a command, use 'help <command>'. "
msgstr ""
#: plugin.py:306
msgid ""
"That command exists in the %L plugins. Please specify exactly which plugin "
"command you want help with."
msgstr "Questo comando esiste nei plugin %L. Specifica per quale vuoi aiuto."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:315
msgid "There is no command %q."
msgstr "Non c'è nessun comando %q."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:319
msgid ""
" However, '{0}' is the name of a loaded plugin, and you may be able to find "
"its help using 'plugin help {0}' and its provided commands using 'list {0}'."
msgstr ""
#: plugin.py:326
msgid ""
" However, '{0}' is the name of a loaded plugin, and you may be able to find "
"its provided commands using 'list {0}'."
msgstr ""
#: plugin.py:337
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Returns the version of the current bot.\n"
" "
msgstr ""
"non necessita argomenti\n"
"\n"
" Riporta la versione attuale del bot.\n"
" "
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:354
msgid "The newest versions available online are %s."
msgstr "Le versioni online più recenti sono %s."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:355
msgid "%s (in %s)"
msgstr "%s (in %s)"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:359
msgid "I couldn't fetch the newest version from the Limnoria repository."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
msgstr ""
"Non riesco a recuperare la versione più recente dal repository di Limnoria."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:361
#, fuzzy
msgid ""
"The current (running) version of this Limnoria is %s, running on Python %s. "
"%s"
msgstr "La versione di questo Supybot è %s. %s"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:369
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Returns a URL saying where to get Limnoria.\n"
" "
msgstr ""
"non necessita argomenti\n"
"\n"
" Riporta un URL che dice dove ottenere Limnoria.\n"
" "
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:373
#, fuzzy
msgid "My source is at https://github.com/progval/Limnoria"
msgstr ""
"I miei sorgenti sono disponibili all'indirizzo https://github.com/ProgVal/"
"Limnoria"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:378
msgid ""
"[<nick>]\n"
"\n"
" If the last command was truncated due to IRC message length\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
" limitations, returns the next chunk of the result of the last "
"command.\n"
" If <nick> is given, it takes the continuation of the last command "
"from\n"
" <nick> instead of the person sending this message.\n"
" "
msgstr ""
"[<nick>]\n"
"\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
" Se l'ultimo comando è stato troncato a causa di limitazioni della "
"lunghezza\n"
" dei messaggi IRC, riporta il pezzo successivo dell'output del "
"comando.\n"
" Se <nick> è specificato, continua l'ultimo messaggio di <nick> "
"anziché\n"
" dell'utente che usa questo comando.\n"
" "
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:395
msgid "%s has no public mores."
msgstr "%s non ha \"more\" pubblici."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:398
msgid "Sorry, I can't find any mores for %s"
msgstr "Spiacente, non trovo alcun \"more\" per %s"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:403
msgid ""
"You haven't asked me a command; perhaps you want to see someone else's "
"more. To do so, call this command with that person's nick."
msgstr ""
"Non mi hai richiesto un comando, forse vuoi vedere quelli di qualcun altro. "
"Per farlo usa questo comando con il nick di quell'utente."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:433
msgid "That's all, there is no more."
msgstr "È tutto, non c'è nessun \"more\"."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:443
msgid ""
"[--{from,in,on,with,without,regexp} <value>] [--nolimit]\n"
"\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
" Returns the last message matching the given criteria. --from "
"requires\n"
" a nick from whom the message came; --in requires a channel the "
"message\n"
" was sent to; --on requires a network the message was sent on; --"
"with\n"
" requires some string that had to be in the message; --regexp "
"requires\n"
" a regular expression the message must match; --nolimit returns all\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
" the messages that can be found. By default, the channel this "
"command is\n"
" given in is searched.\n"
" "
msgstr ""
"[--{from,in,on,with,without,regexp} <valore>] [--nolimit]\n"
"\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
" Riporta l'ultimo messaggio corrispondente al dato criterio. --from "
"richiede un\n"
" nick da cui è partito il messaggio; --in un canale dove il messaggio "
"è stato\n"
" inviato; --on una rete sulla quale il messaggio è stato inviato; --"
"with necessita\n"
" una stringa che deve essere nel messaggio; --regexp un'espressione "
"regolare\n"
" alla quale deve corrispondere il messaggio; --nolimit riporta tutti "
"i messaggi\n"
" trovati. Per impostazione predefinita ricerca nel canale in cui è "
"stato dato il comando.\n"
" "
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:540
2012-03-16 18:28:05 +01:00
msgid "The regular expression timed out."
msgstr "L'espressione regolare è scaduta."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:553
msgid ""
2022-02-06 00:14:47 +01:00
"I couldn't find a message matching that criteria in my history of %s "
"messages."
msgstr ""
2022-02-06 00:14:47 +01:00
"Non trovo un messaggio corrispondente a questo criterio nella cronologia di "
"%s messaggi."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:572
msgid "Hey, just give the command. No need for the tell."
msgstr "Dammi il comando, non c'è bisogno di usare \"tell\"."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:577
msgid "You just told me, why should I tell myself?"
2011-08-07 11:16:04 +02:00
msgstr "Me l'hai appena detto, perché dovrei ripetermelo?"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:582
msgid "I haven't seen %s, I'll let you do the telling."
msgstr "Non ho mai visto %s, lascio a te l'invio del messaggio."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:587
msgid "%s wants me to tell you: %s"
msgstr "%s vuole che ti dica: %s"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:593
msgid ""
"<nick> <text>\n"
"\n"
" Tells the <nick> whatever <text> is. Use nested commands to your\n"
" benefit here.\n"
" "
msgstr ""
"<nick> <testo>\n"
"\n"
" Dice <testo> a <nick>. Utilizza i comandi nidificati a tuo "
"vantaggio.\n"
" "
#: plugin.py:603
#, fuzzy
msgid ""
"<nick> <text>\n"
"\n"
" Tells the <nick> whatever <text> is, in a notice. Use nested\n"
" commands to your benefit here.\n"
" "
msgstr ""
"<nick> <testo>\n"
"\n"
" Dice <testo> a <nick>. Utilizza i comandi nidificati a tuo "
"vantaggio.\n"
" "
#: plugin.py:613
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Checks to see if the bot is alive.\n"
" "
msgstr ""
"non necessita argomenti\n"
"\n"
" Controlla che il bot sia ancora vivo.\n"
" "
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:617
msgid "pong"
msgstr "pong"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:621
2012-03-16 18:28:05 +01:00
msgid ""
"[<channel>] <beginning> [--match-case]\n"
"\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
" Returns the nick of someone on the channel whose nick begins with "
"the\n"
2012-03-16 18:28:05 +01:00
" given <beginning>.\n"
" <channel> defaults to the current channel."
msgstr ""
"[<canale>] <beginning> [--match-case]\n"
"\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
" Restituisce i nick presenti in canale che cominciano con il dato "
"pattern\n"
2012-03-16 18:28:05 +01:00
" specificato da <inizio>.\n"
" <canale> è quello corrente."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:627
2012-03-16 18:28:05 +01:00
msgid "I'm not even in %s."
msgstr "Non sono in %s."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:639
2012-03-16 18:28:05 +01:00
msgid "No such nick."
msgstr "Nessun nick trovato."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:645
#, fuzzy
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Clears all mores for the current network."
msgstr ""
"non necessita argomenti\n"
"\n"
" Riporta la versione attuale del bot.\n"
" "
#, fuzzy
#~ msgid "1 more message"
#~ msgstr "altro messaggio"
#, fuzzy
#~ msgid "%i more messages"
#~ msgstr "%i altri messaggi"