Later & Misc & Seen & Todo: Update l10n-it.

This commit is contained in:
skizzhg 2011-08-10 17:23:59 +02:00 committed by Valentin Lorentz
parent 98996be251
commit 54aef4f3d5
5 changed files with 82 additions and 48 deletions

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Supybot-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-26 18:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-10 14:27+0200\n"
"Last-Translator: skizzhg <skizzhg@gmx.com>\n"
"Language-Team: Italian <skizzhg@gmx.com>\n"
"Language: it\n"
@ -159,7 +159,28 @@ msgstr ""
msgid "There were no notes for %r"
msgstr "Non ci sono note per %r"
#: plugin.py:231
#: plugin.py:212
#, docstring
msgid ""
"<nick>\n"
"\n"
" Removes the latest note you sent to <nick>.\n"
" "
msgstr ""
"<nick>\n"
"\n"
" Rimuove l'ultima nota inviata a <nick>.\n"
" "
#: plugin.py:217
msgid "There are no note waiting for %s."
msgstr "Non ci sono note in attesa per %s."
#: plugin.py:228
msgid "There are no note from you waiting for %s."
msgstr "Non ci sono note in attesa per %s da te inviate."
#: plugin.py:252
msgid "Sent %s: <%s> %s"
msgstr "Inviata %s: <%s> %s"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Supybot-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-10 02:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-10 14:39+0200\n"
"Last-Translator: skizzhg <skizzhg@gmx.com>\n"
"Language-Team: Italian <skizzhg@gmx.com>\n"
"Language: it\n"
@ -161,12 +161,12 @@ msgstr "La versione di questo Supybot è %s. %s"
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Returns a URL saying where to get Supybot.\n"
" Returns a URL saying where to get Limnoria.\n"
" "
msgstr ""
"non necessita argomenti\n"
"\n"
" Riporta un URL che dice dove ottenere Supybot.\n"
" Riporta un URL che dice dove ottenere Limnoria.\n"
" "
#: plugin.py:243
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Non ho mai visto %s, lascio a te l'invio del messaggio."
msgid "%s wants me to tell you: %s"
msgstr "%s vuole che ti dica: %s"
#: plugin.py:430
#: plugin.py:431
#, docstring
msgid ""
"takes no arguments\n"
@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
" Controlla che il bot sia ancora vivo.\n"
" "
#: plugin.py:434
#: plugin.py:435
msgid "pong"
msgstr "pong"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Supybot-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-10 02:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-10 14:43+0200\n"
"Last-Translator: skizzhg <skizzhg@gmx.com>\n"
"Language-Team: Italian <skizzhg@gmx.com>\n"
"Language: it\n"
@ -10,47 +10,48 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: plugin.py:203 plugin.py:284
#: plugin.py:204 plugin.py:285
msgid "%s was last seen in %s %s ago: %s"
msgstr "%s è stato visto per l'ultima volta in %s %s fa: %s"
#: plugin.py:210
#: plugin.py:211
msgid "%s (%s ago)"
msgstr "%s (%s fa)"
#: plugin.py:212
#: plugin.py:213
msgid "%s could be %L"
msgstr "%s potrebbe essere %L"
#: plugin.py:212
#: plugin.py:213
msgid "or"
msgstr "oppure"
#: plugin.py:214
#: plugin.py:215
msgid "I haven't seen anyone matching %s."
msgstr "Non ho visto nessuno che corrisponda a %s."
#: plugin.py:216 plugin.py:288
#: plugin.py:217 plugin.py:289
msgid "I have not seen %s."
msgstr "Non ho visto %s."
#: plugin.py:220
#: plugin.py:221
#, docstring
msgid ""
"[<channel>] <nick>\n"
"\n"
" Returns the last time <nick> was seen and what <nick> was last seen\n"
" saying. <channel> is only necessary if the message isn't sent on the\n"
" channel itself.\n"
" channel itself. <nick> may contain * as a wildcard.\n"
" "
msgstr ""
"[<canale>] <nick>\n"
"\n"
" Riporta l'ultima volta che <nick> è stato visto e cosa stava dicendo.\n"
" <canale> è necessario solo se il messaggio non viene inviato nel canale stesso.\n"
" <canale> è necessario solo se il messaggio non viene inviato nel canale\n"
" stesso. <nick> può contenere * come wildcard.\n"
" "
#: plugin.py:231
#: plugin.py:232
#, docstring
msgid ""
"[<channel>] [--user <name>] [<nick>]\n"
@ -73,15 +74,15 @@ msgstr ""
" solo se il messaggio non viene inviato nel canale stesso.\n"
" "
#: plugin.py:261
#: plugin.py:262
msgid "Someone was last seen in %s %s ago: %s"
msgstr "Qualcuno è stato visto per l'ultima volta in %s %s fa: %s"
#: plugin.py:265
#: plugin.py:266
msgid "I have never seen anyone."
msgstr "Non ho mai visto nessuno."
#: plugin.py:269
#: plugin.py:270
#, docstring
msgid ""
"[<channel>]\n"
@ -96,15 +97,15 @@ msgstr ""
" solo se il messaggio non viene inviato nel canale stesso.\n"
" "
#: plugin.py:292
#: plugin.py:293
#, docstring
msgid ""
"[<canale>] <name>\n"
"[<channel>] <name>\n"
"\n"
" Returns the last time <name> was seen and what <name> was last seen\n"
" saying. This looks up <name> in the user seen database, which means\n"
" that it could be any nick recognized as user <name> that was seen.\n"
" <canale> is only necessary if the message isn't sent in the channel\n"
" <channel> is only necessary if the message isn't sent in the channel\n"
" itself.\n"
" "
msgstr ""
@ -116,7 +117,7 @@ msgstr ""
" <canale> è necessario solo se il messaggio non viene inviato nel canale stesso.\n"
" "
#: plugin.py:305
#: plugin.py:306
#, docstring
msgid ""
"[<channel>] <nick>\n"
@ -129,15 +130,15 @@ msgstr ""
" Riporta i messaggi da quando <nick> ha lasciato il canale l'ultima volta.\n"
" "
#: plugin.py:312
#: plugin.py:313
msgid "You must be in %s to use this command."
msgstr "Per usare questo comando bisogna essere in %s."
#: plugin.py:333
#: plugin.py:334
msgid "I couldn't find in my history of %s messages where %r last left the %s"
msgstr "Non trovo nella cronologia dei messaggi di %s dove %r ha lasciato %s l'ultima volta."
#: plugin.py:342
#: plugin.py:343
msgid "Either %s didn't leave, or no messages were sent while %s was gone."
msgstr "%s non è uscito o non ha inviato alcun messaggio quando se n'é andato."

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Supybot-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-10 02:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-10 14:53+0200\n"
"Last-Translator: skizzhg <skizzhg@gmx.com>\n"
"Language-Team: Italian <skizzhg@gmx.com>\n"
"Language: it\n"
@ -10,6 +10,14 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: config.py:50
msgid ""
"Determines whether users can read the\n"
" todo-list of another user."
msgstr ""
"Determina se un utente possa leggere la lista delle cose da fare di un altro utente."
#: plugin.py:135
#, docstring
msgid ""
@ -27,43 +35,47 @@ msgstr ""
" ha aggiunto alla sua lista delle cose da fare.\n"
" "
#: plugin.py:150
#: plugin.py:146
msgid "You are not allowed to see other users todo-list."
msgstr "Non hai l'autorizzazione pe rleggere la lista delle cose da fare degli altri utenti."
#: plugin.py:153
msgid "#%i: %s"
msgstr "#%i: %s"
#: plugin.py:155
#: plugin.py:158
msgid "%s for %s: %L"
msgstr "%s per %s: %L"
#: plugin.py:159
#: plugin.py:162
msgid "That user has no tasks in their todo list."
msgstr "Questo utente non ha compiti nella sua lista delle cose da fare."
#: plugin.py:161
#: plugin.py:164
msgid "You have no tasks in your todo list."
msgstr "Non hai compiti nella tua lista delle cose da fare."
#: plugin.py:168
#: plugin.py:171
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
#: plugin.py:170
#: plugin.py:173
msgid "Inactive"
msgstr "Inattivo"
#: plugin.py:172
#: plugin.py:175
msgid ", priority: %i"
msgstr ", priorità: %i"
#: plugin.py:175
#: plugin.py:178
msgid "%s todo for %s: %s (Added at %s)"
msgstr "%s compito per %s: %s (Aggiunto il %s)"
#: plugin.py:179 plugin.py:260 plugin.py:274
#: plugin.py:182 plugin.py:263 plugin.py:277
msgid "task id"
msgstr "id compito"
#: plugin.py:184
#: plugin.py:187
#, docstring
msgid ""
"[--priority=<num>] <text>\n"
@ -80,11 +92,11 @@ msgstr ""
" Ogni numero intero è valido.\n"
" "
#: plugin.py:195
#: plugin.py:198
msgid "(Todo #%i added)"
msgstr "(Compito #%i aggiunto)"
#: plugin.py:201
#: plugin.py:204
#, docstring
msgid ""
"<task id> [<task id> ...]\n"
@ -97,15 +109,15 @@ msgstr ""
" Rimuove <id compito> dalla lista personale delle cose da fare.\n"
" "
#: plugin.py:212
#: plugin.py:215
msgid "Task %i could not be removed either because that id doesn't exist or it has been removed already."
msgstr "Il compito %i non può essere rimosso in quanto l'id non esiste o è già stato rimosso."
#: plugin.py:216
#: plugin.py:219
msgid "No tasks were removed because the following tasks could not be removed: %L."
msgstr "Non è stato rimosso nessun compito perché i seguenti non possono essere rimossi: %L."
#: plugin.py:226
#: plugin.py:229
#, docstring
msgid ""
"[--{regexp} <value>] [<glob> <glob> ...]\n"
@ -121,11 +133,11 @@ msgstr ""
" Se --regexp è fornita, il suo valore associato è usato come regexp e confrontato con i compiti.\n"
" "
#: plugin.py:246
#: plugin.py:249
msgid "No tasks matched that query."
msgstr "Nessun compito corrisponde alla richiesta."
#: plugin.py:252
#: plugin.py:255
#, docstring
msgid ""
"<id> <priority>\n"
@ -138,7 +150,7 @@ msgstr ""
" Imposta la priorità del compito con l'id fornito al valore specificato.\n"
" "
#: plugin.py:266
#: plugin.py:269
#, docstring
msgid ""
"<task id> <regexp>\n"

View File

@ -1,3 +1,3 @@
"""stick the various versioning attributes in here, so we only have to change
them once."""
version = '0.83.4.1+limnoria (2011-08-10T12:00:42+0200)'
version = '0.83.4.1+limnoria (2011-08-10T17:23:59+0200)'