Limnoria/plugins/Seen/locales/fr.po

198 lines
6.1 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Limnoria\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
"POT-Creation-Date: 2022-02-06 00:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Limnoria <progval@gmail.com>\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: ASCII\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: config.py:50
msgid ""
"The minimum non-wildcard characters\n"
" required to perform a 'seen' request. Of course, it only applies if "
"there\n"
" is a wildcard in the request."
msgstr ""
"Le nombre minimum de caractères non-joker nécessaires pour effectuer une "
"requête \"seen\". Bien sûr, cela ne s'applique que s'il y a des jokers dans "
"la requête."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: config.py:54
msgid ""
"Determines whether the last message will\n"
" be displayed with @seen. Useful for keeping messages from a channel\n"
" private."
msgstr ""
"Détermine si le dernier message sera affiché avec @seen. Utile pour garder "
"les messages dun salon privés."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:98
msgid ""
"This plugin allows you to see when and what someone last said and\n"
" what you missed since you left a channel."
msgstr ""
#: plugin.py:190
msgid "Not enough non-wildcard characters."
msgstr "Pas assez de caractères non-joker."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:198 plugin.py:306
msgid "%s was last seen in %s %s ago"
msgstr "%s a été vu-e pour la dernière fois sur %s il y a %s"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:204 plugin.py:283 plugin.py:310
msgid "%s: %s"
msgstr "%s : %s"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:210
msgid "%s (%s ago)"
msgstr "%s (il y a %s)"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:212
msgid "%s could be %L"
msgstr "%s doit être %L"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:212
msgid "or"
msgstr "ou"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:214
msgid "I haven't seen anyone matching %s."
msgstr "Je n'ai vu personne correspondant à %s."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:216 plugin.py:313
msgid "I have not seen %s."
msgstr "Je n'ai pas vu %s."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:223
#, fuzzy
msgid "You must be in %s to use this command."
msgstr "%s doit être dans %s pour utiliser cette commande."
#: plugin.py:225
msgid "%s must be in %s to use this command."
msgstr "%s doit être dans %s pour utiliser cette commande."
#: plugin.py:231
msgid ""
"[<channel>] <nick>\n"
"\n"
" Returns the last time <nick> was seen and what <nick> was last seen\n"
" saying. <channel> is only necessary if the message isn't sent on "
"the\n"
" channel itself. <nick> may contain * as a wildcard.\n"
" "
msgstr ""
"[<canal>] <nick>\n"
"\n"
"Retourne la dernière fois que le <nick> a été vu-e et la dernière fois que "
"<nick> a parlé. <canal> n'est nécessaire que si le message n'est pas envoyé "
"sur le canal lui-même. <nick> peut contenir le joker *."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:238 plugin.py:256
msgid "You've found me!"
msgstr ""
#: plugin.py:246
msgid ""
"[<channel>] [--user <name>] [<nick>]\n"
"\n"
" Returns the last time <nick> was seen and what <nick> was last seen\n"
" doing. This includes any form of activity, instead of just "
"PRIVMSGs.\n"
" If <nick> isn't specified, returns the last activity seen in\n"
" <channel>. If --user is specified, looks up name in the user "
"database\n"
" and returns the last time user was active in <channel>. <channel> "
"is\n"
" only necessary if the message isn't sent on the channel itself.\n"
" "
msgstr ""
"[<canal>] [--user <nom>] [<nick>]\n"
"\n"
"Retourne la dernière fois que le <nick> a été vu-e et ce quand iel a fait "
"quelque chose pour la première fois. Cela inclue toute forme d'activité, et "
"pas uniquement envoyer des messages. Si le <nick> n'est pas donné, retourne "
"la dernière activité vue sur le <canal>. Si --user est spécifié, recherche "
"le nom dans la base de données des utilisateurs la dernière fois que celui "
2022-02-06 00:14:47 +01:00
"en question a été vu-e actif-ve sur le <canal. <canal> n'est nécessaire que "
"si le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:280
msgid "Someone was last seen in %s %s ago"
msgstr "Quelqu'un a été vu-e pour la dernière fois sur %s il y a %s"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:286
msgid "I have never seen anyone."
msgstr "Je n'ai jamais vu personne."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:290
msgid ""
"[<channel>]\n"
"\n"
" Returns the last thing said in <channel>. <channel> is only "
"necessary\n"
" if the message isn't sent in the channel itself.\n"
" "
msgstr ""
"[<canal>]\n"
"\n"
"Retourne la dernière chose dite sur le <canal>. <canal> n'est nécessaire que "
"si le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:317
msgid ""
"[<channel>] <name>\n"
"\n"
" Returns the last time <name> was seen and what <name> was last seen\n"
" saying. This looks up <name> in the user seen database, which "
"means\n"
" that it could be any nick recognized as user <name> that was seen.\n"
" <channel> is only necessary if the message isn't sent in the "
"channel\n"
" itself.\n"
" "
msgstr ""
"[<canal>] <nom>\n"
"\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
"Retourne la dernière fois que <nom> a été vu-e et la dernière fois que <nom> "
"a été vu parler. Cela recherche <nom> dans la base de données des "
"utilisateurs vus, ce qui signifie que si le nick n'était pas reconnu comme "
"l'utilisateur <nom>, il n'est pas considéré comme vu. <canal> n'est "
"nécessaire que si le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:331
msgid ""
"[<channel>] [<nick>]\n"
"\n"
" Returns the messages since <nick> last left the channel.\n"
" If <nick> is not given, it defaults to the nickname of the person\n"
" calling the command.\n"
" "
msgstr ""
"[<canal>] <nick>\n"
"\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
"Retourne les messages depuis que <nick> est parti-e du canal.<nick> "
"correspond par défaut au nick de la personne appelant la commande."
2012-03-15 13:44:43 +01:00
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:363
msgid "I couldn't find in my history of %s messages where %r last left %s"
msgstr ""
"Je ne peux pas trouver dans mon historique de %s messages, où %r a quitté il "
"y a %s"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:372
msgid "Either %s didn't leave, or no messages were sent while %s was gone."
msgstr ""
2022-02-06 00:14:47 +01:00
"Soit %s n'est jamais parti-e, soit aucun message n'a été envoyé depuis "
"qu'iel est parti-e."
#~ msgid "I am not in %s."
#~ msgstr "Je ne suis pas dans %s."