Update l10n-fr.

This commit is contained in:
Valentin Lorentz 2012-03-15 13:44:43 +01:00
parent e31a88dacf
commit 808ed5cd9b
11 changed files with 229 additions and 168 deletions

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Supybot-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-11 20:58+UTC\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Valentin Lorentz <progval@gmail.com>\n"
"Language-Team: Supybot-fr <progval@gmail.com>\n"
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Ce nom n'est pas valide. Essayez plutôt %q."
#: plugin.py:292
msgid ""
"<name> <alias>\n"
"<name> <command>\n"
"\n"
" Defines an alias <name> that executes <command>. The <command>\n"
" should be in the standard \"command argument [nestedcommand argument]\"\n"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Supybot-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-11 20:58+UTC\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Valentin Lorentz <progval@gmail.com>\n"
"Language-Team: Supybot-fr <progval@gmail.com>\n"
@ -287,15 +287,15 @@ msgstr "Je n'ai jamais vu %s."
msgid "I cowardly refuse to ban myself."
msgstr "Je suis trop couard pour me bannir moi-même."
#: plugin.py:352
#: plugin.py:353
msgid "%s has %s too, you can't ban him/her/it."
msgstr "%s est aussi %s, je ne peux le/la bannir."
#: plugin.py:364
#: plugin.py:365
msgid "kick or ban someone"
msgstr "kicker ou bannir quelqu'un"
#: plugin.py:371
#: plugin.py:372
msgid ""
"[<channel>] [<hostmask>]\n"
"\n"
@ -310,19 +310,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Débannit le <masque d'hôte> du <canal>. Si le <masque d'hôte> n'est pas donné, débannit tous les masques d'hôte qui correspondent à votre masque d'hôte actuel. Particulièrement utile lorsque vous avez été banni(e) de manière inatendue ou accidentelle d'un canal. <canal> n'est nécessaire que si le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
#: plugin.py:388
#: plugin.py:389
msgid "All bans on %s matching %s have been removed."
msgstr "Tous les bannissements sur %s correspondant à %s ont été supprimés."
#: plugin.py:392
#: plugin.py:393
msgid "No bans matching %s were found on %s."
msgstr "Aucun bannissement correspondant à % n'a été trouvé sur %s."
#: plugin.py:395
#: plugin.py:396
msgid "unban someone"
msgstr "débannir quelqu'un"
#: plugin.py:400
#: plugin.py:401
msgid ""
"[<channel>] <nick>\n"
"\n"
@ -335,19 +335,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Si vous avez la capacité #canal,op, ceci invitera <nick> à rejoindre le <canal>. <canal> n'est nécessaire que si le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
#: plugin.py:409
#: plugin.py:410
msgid "invite someone"
msgstr "inviter quelqu'un"
#: plugin.py:428
#: plugin.py:429
msgid "%s is already in %s."
msgstr "%s est déjà sur %s."
#: plugin.py:435
#: plugin.py:436
msgid "There is no %s on this network."
msgstr "Il n'y a aucun %s sur ce réseau."
#: plugin.py:447
#: plugin.py:448
msgid ""
"[<channel>]\n"
"\n"
@ -361,7 +361,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Si vous avez la capacité #canal,op, ceci \"lobotomisera\" le bot, c'est à dire qu'il sera silencieux et ne répondra plus à aucune requête faite sur le canal. <canal> n'est nécessaire que si le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
#: plugin.py:462
#: plugin.py:463
msgid ""
"[<channel>]\n"
"\n"
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Si vous avez la capacité #canal,op, ceci \"dé-lobotomisera\" le bot, c'est à dire qu'il ne sera plus silencieux et répondra à nouveau aux requêtes faites sur le canal. <canal> n'est nécessaire que si le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
#: plugin.py:477
#: plugin.py:478
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
@ -386,15 +386,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Retourne les canaux sur lesquels le bot est lobotomisé."
#: plugin.py:492
#: plugin.py:493
msgid "I'm currently lobotomized in %L."
msgstr "Je suis actuellement lobotomisé sur %L."
#: plugin.py:495
#: plugin.py:496
msgid "I'm not currently lobotomized in any channels that you're in."
msgstr "Je ne suis actuellement lobotomisé sur aucun canal où vous êtes."
#: plugin.py:502
#: plugin.py:503
msgid ""
"[<channel>] <nick|hostmask> [<expires>]\n"
"\n"
@ -413,7 +413,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Si vous avez la capacité #canal,op, ceci affectera un bannisement persistant au <nick|masque d'hôte> spécifié. D'autres plugins pourraient renforcer ce bannissement en bannissant vraiment les utilisateurs correspondant à ce masque d'hôte lorsqu'ils entrent. <expiration> est un argument option, correspondant à la durée, en secondes, que doit avoir le bannissement."
#: plugin.py:522
#: plugin.py:523
msgid ""
"[<channel>] <hostmask>\n"
"\n"
@ -426,35 +426,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Si vous avez la capacité #canal,op, ceci supprimera le bannissement persistant sur le <masque d'hôte>. <canal> n'est nécessaire que si le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
#: plugin.py:534
#: plugin.py:535
msgid "There are no persistent bans for that hostmask."
msgstr "Il n'y a pas de bannissement persistant pour ce masque d'hôte."
#: plugin.py:539
#: plugin.py:540
msgid ""
"[<channel>]\n"
"\n"
" If you have the #channel,op capability, this will show you the\n"
" current persistent bans on #channel.\n"
" current persistent bans on the <channel>.\n"
" "
msgstr ""
"[<canal>]\n"
"\n"
"Si vous avez la capacité #canal,op, ceci vous affichera la liste des bannissements persistants sur le canal."
#: plugin.py:549
#: plugin.py:550
msgid "%q (expires %t)"
msgstr "%q (expire dans %t)"
#: plugin.py:552
#: plugin.py:553
msgid "%q (never expires)"
msgstr "%q (n'expire jamais)"
#: plugin.py:556
#: plugin.py:557
msgid "There are no persistent bans on %s."
msgstr "Il n'y a pas de bannissement persistant sur %s."
#: plugin.py:563
#: plugin.py:564
msgid ""
"[<channel>] <nick|hostmask> [<expires>]\n"
"\n"
@ -471,7 +471,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vous permet d'ajouter un ignore persistant sur le <masque d'hôte>, ou le masque associé au <nick>, à condition d'avoir la capacité #canal,op. <secondes> est un argument optionnel, correspondant au nombre de secondes durant lesquelles l'ignore sera effectif ; si il n'est pas donné, l'ignore n'expirera jamais. <canal> n'est nécessaire que si le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
#: plugin.py:581
#: plugin.py:582
msgid ""
"[<channel>] <hostmask>\n"
"\n"
@ -484,11 +484,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Si vous avez la capacité #canal,op, ceci supprimera le masque d'ignorance persistant du <masque d'hôte> sur le canal. <canal> n'est nécessaire que si le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
#: plugin.py:593
#: plugin.py:594
msgid "There are no ignores for that hostmask."
msgstr "Il n'y a pas d'ignorance pour ce masque d'hôte."
#: plugin.py:598
#: plugin.py:599
msgid ""
"[<channel>]\n"
"\n"
@ -501,25 +501,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Liste les masques d'hôte que le bot ignore sur le canal donné. <canal> n'est nécessaire que si le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
#: plugin.py:607
#: plugin.py:608
msgid "I'm not currently ignoring any hostmasks in %q"
msgstr "Je n'ignore actuellement aucun masque d'hôte sur %q."
#: plugin.py:618
#: plugin.py:619
msgid ""
"[<channel>] <nick|username> <capability> [<capability> ...]\n"
"\n"
" If you have the #channel,op capability, this will give the user\n"
" <name> (or the user to whom <nick> maps)\n"
" If you have the #channel,op capability, this will give the\n"
" <username> (or the user to whom <nick> maps)\n"
" the capability <capability> in the channel. <channel> is only\n"
" necessary if the message isn't sent in the channel itself.\n"
" "
msgstr ""
"[<canal>] <nick|nom> <capacité> [<capacité> ...]\n"
"\n"
"Vous permet de donner à l'utilisateur <nom> (ou celui ayant actuellement le <nick>) la <capacité> sur le canal. <canal> n'est nécessaire que si le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
"Si vous avez la permission #canal,op : donne à l'utilisateur <nom> (ou celui ayant actuellement le <nick>) la <capacité> sur le canal. <canal> n'est nécessaire que si le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
#: plugin.py:634
#: plugin.py:635
msgid ""
"[<channel>] <name|hostmask> <capability> [<capability> ...]\n"
"\n"
@ -533,11 +533,11 @@ msgstr ""
"\n"
" Vous permet de prendre la <capacité> de l'utilisateur <nom> (ou celui à qui appartient le <masque d'hôte>, à condition que vous ayez la capacité #canal,op. <canal> n'est nécessaire que si le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
#: plugin.py:653
#: plugin.py:654
msgid "That user didn't have the %L %s."
msgstr "Cet utilisateur n'a pas les %L %s."
#: plugin.py:662
#: plugin.py:663
msgid ""
"[<channel>] {True|False}\n"
"\n"
@ -551,7 +551,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Si vous avez la capacité #canal,op, cela vous permet de définir la réponse par défaut relative aux problèmes de pouvoir nécessaire op, halfop, voice). <canal> n'est nécessaire que si le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
#: plugin.py:680
#: plugin.py:681
msgid ""
"[<channel>] <capability> [<capability> ...]\n"
"\n"
@ -564,7 +564,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Si vous avez la capacité #canal,op ceci ajoutera la <capacité> de canal à tous les utilisateurs du canal. <canal> n'est nécessaire que si le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
#: plugin.py:695
#: plugin.py:696
msgid ""
"[<channel>] <capability> [<capability> ...]\n"
"\n"
@ -578,15 +578,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Si vous avez la capacité #canal,op ceci désactivera le fait que tous les utilisateurs du canal aient la <capacité> de canal. <canal> n'est nécessaire que si le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
#: plugin.py:711
#: plugin.py:712
msgid "capability"
msgstr "capacité"
#: plugin.py:714
#: plugin.py:715
msgid "I do not know about the %L %s."
msgstr "Je ne sais rien à propos des %L %s."
#: plugin.py:721
#: plugin.py:722
msgid ""
"[<channel>]\n"
"\n"
@ -598,7 +598,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Retourne les capacité présentes sur le <canal>. <canal> n'est nécessaire que si le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
#: plugin.py:733
#: plugin.py:734
msgid ""
"[<channel>] [<plugin>] [<command>]\n"
"\n"
@ -613,17 +613,17 @@ msgstr ""
"\n"
" Si vous avez la capacité #canal,op, ceci désactive la <commande> sur le <canal>. Si le <plugin> est fourni, toutes les commandes de ce plugin seront désactivées. <canal> n'est nécessaire que si le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
#: plugin.py:749
#: plugin.py:788
#: plugin.py:750
#: plugin.py:789
msgid "The %s plugin does not have a command called %s."
msgstr "Le plugin %s n'a pas de commande appelée %s."
#: plugin.py:756
#: plugin.py:795
#: plugin.py:757
#: plugin.py:796
msgid "No plugin or command named %s could be found."
msgstr "Aucun plugin ou commande appelé %s n'a pû être trouvé."
#: plugin.py:772
#: plugin.py:773
msgid ""
"[<channel>] [<plugin>] [<command>]\n"
"\n"
@ -638,11 +638,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Si vous avez la capacité #canal,op, ceci activera la <commande> sur le <canal>, si elle a auparavant été désactivée. Si le <plugin> seule la commande de ce plugin sera activée. <canal> n'est nécessaire n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
#: plugin.py:809
#: plugin.py:810
msgid "%s was not disabled."
msgstr "%s n'était pas désactivé."
#: plugin.py:818
#: plugin.py:819
msgid ""
"[<channel>] [--count]\n"
"\n"
@ -655,25 +655,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Retourne les nick sur le <canal>. <canal> n'est nécessaire que si le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même. Ne retourne que le nombre de nicks si --count est donné."
#: plugin.py:830
#: plugin.py:831
msgid "You don't have access to that information."
msgstr "Vous n'avez pas accès à cette information"
#: plugin.py:843
#: plugin.py:845
msgid ""
"Internal message for notifying all the #channel,ops in a channel of\n"
" a given situation."
msgstr "Message interne pour notifier tous les #canal,ops sur un canal d'une situation donnée."
#: plugin.py:846
#: plugin.py:848
msgid "Alert to all %s ops: %s"
msgstr "Alerte à tous les ops de %s : %s"
#: plugin.py:848
#: plugin.py:850
msgid " (from %s)"
msgstr "(de %s)"
#: plugin.py:856
#: plugin.py:858
msgid ""
"[<channel>] <text>\n"
"\n"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Supybot-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-14 18:30+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-11 20:58+UTC\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Valentin Lorentz <progval@gmail.com>\n"
"Language-Team: Supybot-fr <progval@gmail.com>\n"
@ -25,11 +25,11 @@ msgstr "Le plugin Google sert à lire des URLs qui correspondent à un masque sp
msgid "Do you want the Google search snarfer enabled by default?"
msgstr "Voulez-vous activer le snarfer de recherche Google par défaut ?"
#: config.py:88
#: config.py:89
msgid "Value must be 1 <= n <= 8"
msgstr "La valeur doit être comprise entre 1 et 8 (inclus)"
#: config.py:99
#: config.py:100
msgid ""
"Determines the URL that will be sent to Google for\n"
" the Referer field of the search requests. If this value is empty, a\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgid ""
" http://$server/$botName"
msgstr "Détermine l'URL qui sera envoyée à Google comme Referer pour les recerches. Si la valeur est vide, un Refere sera automatiquement généré dans le format : http://$server/$botNamr"
#: config.py:104
#: config.py:105
msgid ""
"Determines whether the search snarfer is\n"
" enabled. If so, messages (even unaddressed ones) beginning with the word\n"
@ -45,33 +45,33 @@ msgid ""
" channel."
msgstr "Détermine si le snarger de recherche est activé. Si c'est le cas, les messages (même non adressés) commençant par 'google' seront répondus par la première URL que Google donne pour cette recherche."
#: config.py:109
#: config.py:110
msgid ""
"Determines whether the word 'google' in the\n"
" bot's output will be made colorful (like Google's logo)."
msgstr "Détermine si le mot 'google' dans la sortie du bot sera coloré (comme le logo de Google)"
#: config.py:112
#: config.py:113
msgid "Determines whether results are bolded."
msgstr "Détermine si les résultats sont mis en gras."
#: config.py:114
#: config.py:115
msgid ""
"Determines the maximum number of results returned\n"
" from the google command."
msgstr "Détermine le nombre maximum de résultats retournés par la commande google."
#: config.py:117
#: config.py:118
msgid ""
"Determines what default language is used in\n"
" searches. If left empty, no specific language will be requested."
msgstr "Détermine quand langue par défaut est utilisée dans les recherches. Si laissé vide, aucune langue spécifique ne sera demandée."
#: config.py:117
#: config.py:118
msgid "en"
msgstr "fr"
#: config.py:120
#: config.py:121
msgid ""
"Determines what level of search filtering to use\n"
" by default. 'active' - most filtering, 'moderate' - default filtering,\n"
@ -190,11 +190,11 @@ msgstr "Les langues valides sont : %L"
msgid "to language"
msgstr "vers la langue"
#: plugin.py:297
#: plugin.py:314
msgid "^google\\s+(.*)$"
msgstr "^google\\s+(.*)$"
#: plugin.py:320
#: plugin.py:343
msgid ""
"<expression>\n"
"\n"
@ -205,11 +205,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Utilise la calculatrice Google pour calculer la valeur de l'<expression>."
#: plugin.py:337
msgid "Google's calculator didn't come up with anything."
msgstr "La calculatrice Google ne donne aucun résultat."
#: plugin.py:370
msgid "Google says: Error: %s."
msgstr "Google dit : Erreur : %s."
#: plugin.py:343
#: plugin.py:377
msgid ""
"<phone number>\n"
"\n"
@ -220,7 +220,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Recherche le <numéro de téléphone> sur Google."
#: plugin.py:357
#: plugin.py:391
msgid "Google's phonebook didn't come up with anything."
msgstr "L'annuaire téléphonique de Google ne donne aucun résultat."
#~ msgid "Google's calculator didn't come up with anything."
#~ msgstr "La calculatrice Google ne donne aucun résultat."

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Supybot-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-10 11:28+CEST\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-11 20:58+UTC\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Valentin Lorentz <progval@gmail.com>\n"
"Language-Team: Supybot-fr <progval@gmail.com>\n"
@ -23,60 +23,73 @@ msgstr "Détermine si le bot listera les plugins privés dans la commande 'list'
#: config.py:50
msgid ""
"Determines whether the bot will list unloaded\n"
" plugins with the list command if given the --unloaded switch. If this is\n"
" disabled, non-owner users should be unable to see what unloaded plugins\n"
" are available."
msgstr "Détermine si le bot listera les plugins déchargés dans la commande 'list', si l'option --unloaded est donné. Si cette variable est désactivée, les utilisateurs non-owner ne pourront pas voir quels plugins déchargés sont présents."
#: config.py:55
msgid ""
"Determines the format string for\n"
" timestamps in the Misc.last command. Refer to the Python documentation\n"
" for the time module to see what formats are accepted. If you set this\n"
" variable to the empty string, the timestamp will not be shown."
msgstr "Détermine la chaîne de formattage pour les timestamps de la commande Misc.last. Référez-vous à la documentation de Python sur le module 'time' pour voir quels formats sont acceptés. Si vous définissez cette variable pour être une chaîne vide, le timestamp ne sera pas affiché."
#: config.py:57
#: config.py:62
msgid ""
"Determines whether or not\n"
" the timestamp will be included in the output of last when it is part of a\n"
" nested command"
msgstr "Détermine si le timestamp sera inclu dans la sortie de 'last' lorsqu'il est dans une commande imbriquée."
#: config.py:61
#: config.py:66
msgid ""
"Determines whether or not the\n"
" nick will be included in the output of last when it is part of a nested\n"
" command"
msgstr "Détermine si le nick est inclu dans la sortie de 'last' lorsqu'il est dans une commande imbriquée."
#: plugin.py:81
#: plugin.py:104
msgid "You've given me %s invalid commands within the last minute; I'm now ignoring you for %s."
msgstr "Vous m'avez donné %s commandes invalides dans la dernière minute, je vous ignore maitenant pendant %s."
#: plugin.py:93
#: plugin.py:116
msgid "The %q plugin is loaded, but there is no command named %q in it. Try \"list %s\" to see the commands in the %q plugin."
msgstr "Le plugin %q est chargé, mais il n'a pas de commande appelée %q. Essayez \"list %s\" pour voir les commandes dans le plugin %q."
#: plugin.py:119
#: plugin.py:142
msgid ""
"[--private] [<plugin>]\n"
"[--private] [--unloaded] [<plugin>]\n"
"\n"
" Lists the commands available in the given plugin. If no plugin is\n"
" given, lists the public plugins available. If --private is given,\n"
" lists the private plugins.\n"
" lists the private plugins. If --unloaded is given, it will list\n"
" available plugins that are not loaded.\n"
" "
msgstr ""
"[--private] [<plugin>]\n"
"[--private] [--unloaded] [<plugin>]\n"
"\n"
"Liste les commandes disponibles dans le plugin donné. Si aucun plugin n'est donné, liste les plugins publics. Si --private est donné, il liste les plugins privés."
"Liste les commandes disponibles dans le plugin donné. Si aucun plugin n'est donné, liste les plugins publics. Si --private est donné, il liste les plugins privés. Si --unloaded est donné, il liste les plugins disponibles qui ne sont pas chargés."
#: plugin.py:144
#: plugin.py:163
msgid "--private and --unloaded are uncompatible options."
msgstr "--private et --unloaded ne sont pas des options compatibles."
#: plugin.py:194
msgid "There are no private plugins."
msgstr "Il n'y a pas de plugin privé."
#: plugin.py:146
#: plugin.py:196
msgid "There are no public plugins."
msgstr "Il n'y a pas de plugin privé."
#: plugin.py:153
#: plugin.py:203
msgid "That plugin exists, but has no commands. This probably means that it has some configuration variables that can be changed in order to modify its behavior. Try \"config list supybot.plugins.%s\" to see what configuration variables it has."
msgstr "Ce plugin existe, mais n'a pas de commande. Cela signifie probablement qu'il a des variables de configuration qui peuvent être changés pour modifier son comportement. Essayez \"config list supybot.plugins.%s\" pour voir quelles variables de configuration il a."
#: plugin.py:164
#: plugin.py:215
msgid ""
"<string>\n"
"\n"
@ -88,11 +101,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Recherche la <chaîne> dans les commandes actuellement fournies par le bot et retourne une list des commandes contenant cette chaîne."
#: plugin.py:183
#: plugin.py:234
msgid "No appropriate commands were found."
msgstr "Aucune commande appropriée n'a été trouvée."
#: plugin.py:188
#: plugin.py:239
msgid ""
"[<plugin>] [<command>]\n"
"\n"
@ -104,15 +117,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Cette commande donne une description utile de ce que fait la <commande>. <plugin> n'est nécessaire que si la commande est présente dans plus d'un plugin."
#: plugin.py:198
#: plugin.py:249
msgid "That command exists in the %L plugins. Please specify exactly which plugin command you want help with."
msgstr "Cette commande existe dans les plugins %L. Veuillez spécifier dans quel plugin se trouve la commande pour laquelle vous cherchez de l'aide."
#: plugin.py:205
#: plugin.py:256
msgid "There is no command %q."
msgstr "Il n'y a pas de commande %q."
#: plugin.py:211
#: plugin.py:262
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
@ -123,23 +136,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Retourne la version actuelle du bot"
#: plugin.py:225
#: plugin.py:276
msgid "The newest versions available online are %s."
msgstr "Les dernières versions disponibles en ligne sont %s."
#: plugin.py:226
#: plugin.py:277
msgid "%s (in %s)"
msgstr "%s (dans %s)"
#: plugin.py:230
#: plugin.py:281
msgid "I couldn't fetch the newest version from the Limnoria repository."
msgstr "Je ne peux récupérer la dernière version sur le dépôt de Limnoria."
#: plugin.py:232
#: plugin.py:283
msgid "The current (running) version of this Supybot is %s. %s"
msgstr "La version de ce Supybot est %s. %s"
#: plugin.py:239
#: plugin.py:290
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
@ -150,11 +163,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Retourne une URL disant où trouver Limnoria."
#: plugin.py:243
#: plugin.py:294
msgid "My source is at https://github.com/ProgVal/Limnoria"
msgstr "Ma source est disponible sur https://github.com/ProgVal/Limnoria"
#: plugin.py:248
#: plugin.py:299
msgid ""
"[<nick>]\n"
"\n"
@ -168,31 +181,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Si la dernière commande était tronquée par les limitations de taille des messages sur IRC, retourne le morceau suivant résultant de la dernière commande. Si le <nick> est donné, continue la dernière commande du <nick> plutôt que de la personne envoyant ce message."
#: plugin.py:262
#: plugin.py:313
msgid "%s has no public mores."
msgstr "%s n'a pas de 'more' public."
#: plugin.py:265
#: plugin.py:316
msgid "Sorry, I can't find any mores for %s"
msgstr "Désolé, je ne peux trouver de 'more' pour %s"
#: plugin.py:272
#: plugin.py:323
msgid "more message"
msgstr "autre message"
#: plugin.py:274
#: plugin.py:325
msgid "more messages"
msgstr "autres messages"
#: plugin.py:278
#: plugin.py:329
msgid "You haven't asked me a command; perhaps you want to see someone else's more. To do so, call this command with that person's nick."
msgstr "Vous ne m'avez donné aucune commande. Peut-être que vous voulez voir celle de quelqu'un d'autre. Pour cela, appelez cette commande en ajoutant le nick de cette personne."
#: plugin.py:282
#: plugin.py:333
msgid "That's all, there is no more."
msgstr "C'est tout, il n'y a plus de 'more'"
#: plugin.py:292
#: plugin.py:343
msgid ""
"[--{from,in,on,with,without,regexp} <value>] [--nolimit]\n"
"\n"
@ -209,11 +222,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Retourne le dernier message correspondant aux critères donnés. --from requiert le nick de la personne qui a envoyé le message ; --in requiert le canal sur lequel a été envoyé le message ; --with requiert une chaîne qui doit être dans le message --regexp requiert une expression régulière à laquelle le message doit correspondre ; --nolimit retourne tous les messages qui peuvent être trouvés. Par défaut, recherche dans les logs du canal sur lequel est envoyée cette commande."
#: plugin.py:386
#: plugin.py:445
msgid "The regular expression timed out."
msgstr "L'expression régulière a pris trop de temps à être évaluée."
#: plugin.py:458
msgid "I couldn't find a message matching that criteria in my history of %s messages."
msgstr "Je ne peux trouver de message correspondant à ce critère dans mon historique de %s messages."
#: plugin.py:401
#: plugin.py:473
msgid ""
"<nick> <text>\n"
"\n"
@ -225,23 +242,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Dit le <texte> au <nick>. Utile si vous utilisez des commandes imbriquées."
#: plugin.py:409
#: plugin.py:483
msgid "Dude, just give the command. No need for the tell."
msgstr "Mec, contentes-toi de me donner la commande. Pas besoin d'utiliser 'tell'."
#: plugin.py:414
#: plugin.py:488
msgid "You just told me, why should I tell myself?"
msgstr "Vous venez de me le dire, pourquoi devrais-je me le dire moi-même ?"
#: plugin.py:419
#: plugin.py:493
msgid "I haven't seen %s, I'll let you do the telling."
msgstr "Je n'ai pas vu %s, je vous laisse lui dire."
#: plugin.py:424
#: plugin.py:498
msgid "%s wants me to tell you: %s"
msgstr "%s veut que je vous dise : %s"
#: plugin.py:431
#: plugin.py:505
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
@ -252,7 +269,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Vérifie si le bot est encore en vie."
#: plugin.py:435
#: plugin.py:509
msgid "pong"
msgstr "pong"
#: plugin.py:513
msgid ""
"[<channel>] <beginning> [--match-case]\n"
"\n"
" Returns the nick of someone on the channel whose nick begins with the\n"
" given <beginning>.\n"
" <channel> defaults to the current channel."
msgstr ""
"[<canal>] <lettres> [--match-case]\\n"
"Retourne le nick de quelqu'un dans le salon dont le nick commence par les <lettres> indiquées.<channel> correspond par défaut au salon actuel."
#: plugin.py:519
msgid "I'm not even in %s."
msgstr "Je ne suis pas dans %s."
#: plugin.py:531
msgid "No such nick."
msgstr "Ce nick n'existe pas."

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Supybot-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-10 11:27+CEST\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-11 20:58+UTC\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Valentin Lorentz <progval@gmail.com>\n"
"Language-Team: Supybot-fr <progval@gmail.com>\n"
@ -132,13 +132,13 @@ msgid ""
"<plugin>\n"
"\n"
" Unloads the callback by name; use the 'list' command to see a list\n"
" of the currently loaded callbacks. Obviously, the Owner plugin can't\n"
" of the currently loaded plugins. Obviously, the Owner plugin can't\n"
" be unloaded.\n"
" "
msgstr ""
"<plugin>\n"
"\n"
"Décharger le <plugin> ; utilisez la commande 'list' pour lister les plugins actuellement chargés. Évidemment, le plugin Owner ne peut être déchargé."
"Décharge le <plugin> ; utilisez la commande 'list' pour lister les plugins actuellement chargés. Évidemment, le plugin Owner ne peut être déchargé."
#: plugin.py:503
msgid ""

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Supybot-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-10 11:28+CEST\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-11 20:58+UTC\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Valentin Lorentz <progval@gmail.com>\n"
"Language-Team: Supybot-fr <progval@gmail.com>\n"
@ -13,33 +13,33 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: France\n"
"X-Poedit-SourceCharset: ASCII\n"
#: plugin.py:204
#: plugin.py:285
#: plugin.py:201
#: plugin.py:282
msgid "%s was last seen in %s %s ago: %s"
msgstr "%s a été vu pour la dernière fois sur %i il y a %s : %s"
#: plugin.py:211
#: plugin.py:208
msgid "%s (%s ago)"
msgstr "%s (il y a %s)"
#: plugin.py:213
#: plugin.py:210
msgid "%s could be %L"
msgstr "%s doit être %L"
#: plugin.py:213
#: plugin.py:210
msgid "or"
msgstr "ou"
#: plugin.py:215
#: plugin.py:212
msgid "I haven't seen anyone matching %s."
msgstr "Je n'ai vu personne correspondant à %s."
#: plugin.py:217
#: plugin.py:289
#: plugin.py:214
#: plugin.py:286
msgid "I have not seen %s."
msgstr "Je n'ai pas vu %s."
#: plugin.py:221
#: plugin.py:218
msgid ""
"[<channel>] <nick>\n"
"\n"
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Retourne la dernière fois que le <nick> a été vu et la dernière fois que <nick> a parlé. <canal> n'est nécessaire que si le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même. <nick> peut contenir le joker *."
#: plugin.py:232
#: plugin.py:229
msgid ""
"[<channel>] [--user <name>] [<nick>]\n"
"\n"
@ -68,15 +68,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Retourne la dernière fois que le <nick> a été vu et ce quand il a fait quelque chose pour la première fois. Cela inclue toute forme d'activité, et pas uniquement envoyer des messages. Si le <nick> n'est pas donné, retourne la dernière activité vue sur le <canal>. Si --user est spécifié, recherche le nom dans la base de données des utilisateurs la dernière fois que celui en question a été vu actif sur le <canal. <canal> n'est nécessaire que si le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
#: plugin.py:262
#: plugin.py:259
msgid "Someone was last seen in %s %s ago: %s"
msgstr "Quelqu'un a été vu pour la dernière fois sur %s il y a %s : %s"
#: plugin.py:266
#: plugin.py:263
msgid "I have never seen anyone."
msgstr "Je n'ai jamais vu personne."
#: plugin.py:270
#: plugin.py:267
msgid ""
"[<channel>]\n"
"\n"
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Retourne la dernière chose dite sur le <canal>. <canal> n'est nécessaire que si le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
#: plugin.py:293
#: plugin.py:290
msgid ""
"[<channel>] <name>\n"
"\n"
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Retourne la dernière fois que <nom> a été vu et la dernière fois que <nom> a été vu parler. Cela recherche <nom> dans la base de données des utilisateurs vus, ce qui signifie que si le nick n'était pas reconnu comme l'utilisateur <nom>, il n'est pas considéré comme vu. <canal> n'est nécessaire que si le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
#: plugin.py:306
#: plugin.py:303
msgid ""
"[<channel>] <nick>\n"
"\n"
@ -114,9 +114,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Retourne les messages depuis que <nick> est parti du canal."
#: plugin.py:310
msgid "I am not in %s."
msgstr "Je ne suis pas dans %s."
#: plugin.py:313
msgid "You must be in %s to use this command."
msgstr "Vous devez être sur %s pour utiliser cette commande."
msgid "%s must be in %s to use this command."
msgstr "%s doit être dans %s pour utiliser cette commande."
#: plugin.py:334
msgid "I couldn't find in my history of %s messages where %r last left the %s"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Supybot-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-10 11:27+CEST\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-11 20:58+UTC\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Valentin Lorentz <progval@gmail.com>\n"
"Language-Team: Supybot-fr <progval@gmail.com>\n"
@ -100,7 +100,6 @@ msgstr ""
"Retourne quelques statistiques intéressantes reliées au CPU."
#: plugin.py:131
#, fuzzy
msgid "My children have taken %.2f seconds of user time and %.2f seconds of system time for a total of %.2f seconds of CPU time."
msgstr "Mes enfants ont pris %.2f secondes du temps utilisateur et %.2f secondes du temps système, pour un total de %.2f secondes de temps CPU."
@ -116,7 +115,7 @@ msgstr "Impossible de lancer la commande ps."
msgid " I'm taking up %S of memory."
msgstr " Je prend plus de %S de mémoire."
#: plugin.py:174
#: plugin.py:175
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
@ -127,11 +126,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Retourne quelques statistiques intéressantes liées aux commandes."
#: plugin.py:184
#: plugin.py:185
msgid "I offer a total of %n in %n. I have processed %n."
msgstr "J'offre un total de %n dans %n plugins. J'ai géré %n."
#: plugin.py:193
#: plugin.py:194
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
@ -142,7 +141,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Retourne une liste des commandes offertes par le bot."
#: plugin.py:207
#: plugin.py:208
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
@ -153,11 +152,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Retourne la durée durant laquelle le bot est lancée."
#: plugin.py:211
#: plugin.py:212
msgid "I have been running for %s."
msgstr "Je suis lancé depuis %s."
#: plugin.py:218
#: plugin.py:219
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
@ -167,3 +166,15 @@ msgstr ""
"ne prend pas d'argument\n"
"\n"
"Retourne le(s) serveur(s) sur le(s)quel(s) le bot est."
#: plugin.py:228
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Returns the network the bot is on.\n"
" "
msgstr ""
"ne prend pas d'argument\n"
"\n"
"Retourne le(s) serveur(s) sur le(s)quel(s) le bot est."

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Supybot-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-17 09:46+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-11 20:58+UTC\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Valentin Lorentz <progval@gmail.com>\n"
"Language-Team: Supybot-fr <progval@gmail.com>\n"
@ -120,11 +120,9 @@ msgstr ""
msgid "Python-tz is required by the command, but is not installed on this computer."
msgstr "Python-tz est requis par la commande, mais n'est pas installé sur cet ordinateur."
#: plugin.py:175
msgid "A timezone must be in the format region/city."
msgstr "Une timezone doit être dans le format zone/ville."
#: plugin.py:179
#: plugin.py:177
msgid "Unknown timezone"
msgstr "Timezone inconnue"
#~ msgid "A timezone must be in the format region/city."
#~ msgstr "Une timezone doit être dans le format zone/ville."

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Supybot-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-10 11:27+CEST\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 22:28+CET\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Valentin Lorentz <progval@gmail.com>\n"
"Language-Team: Supybot-fr <progval@gmail.com>\n"
@ -66,7 +66,13 @@ msgid ""
" what command will be called for the spell command."
msgstr "Détermine quelle commande sera appelée par la commande 'spell'."
#: config.py:87
#: config.py:85
msgid ""
"Determines what aspell dictionary will be used\n"
" for spell checking."
msgstr "Détermine quelle commande sera appelée par la commande 'spell'."
#: config.py:90
msgid ""
"Determines what\n"
" command will be called for the wtf command."
@ -148,27 +154,31 @@ msgstr ""
msgid "The spell checking command is not configured. If one is installed, reconfigure supybot.plugins.Unix.spell.command appropriately."
msgstr "La commande de vérification orthographique ne semble pas être installée. Si il y en a une, configurez supybot.plugins.Unix.spell.command de façon appropriée."
#: plugin.py:147
#: plugin.py:148
msgid "<word> must begin with an alphabet character."
msgstr "<mo> doit commencer par une lettre de l'alphabet."
#: plugin.py:169
#: plugin.py:170
msgid "No results found."
msgstr "Aucun résultat trouvé."
#: plugin.py:180
#: plugin.py:181
msgid "%q may be spelled correctly."
msgstr "%q semble être orthographié correctement."
#: plugin.py:182
#: plugin.py:183
msgid "I could not find an alternate spelling for %q"
msgstr "Je ne peux pas trouver d'orthographe alternative pour %q"
#: plugin.py:186
#: plugin.py:187
msgid "Possible spellings for %q: %L."
msgstr "Orthographes possibles pour %q : %L"
#: plugin.py:195
#: plugin.py:190
msgid "Something unexpected was seen in the [ai]spell output."
msgstr "Quelque chose d'imprévu a été trouvé dans la sortie de [ai]spell."
#: plugin.py:196
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
@ -179,15 +189,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Retourne une fortune depuis le programme fortune de *nix."
#: plugin.py:215
#: plugin.py:217
msgid "It seems the configured fortune command was not available."
msgstr "Il semble que la commande fortune configurée ne soit pas disponible."
#: plugin.py:224
#: plugin.py:226
msgid "The fortune command is not configured. If fortune is installed on this system, reconfigure the supybot.plugins.Unix.fortune.command configuration variable appropriately."
msgstr "La commande fortune n'est pas configurée. Si fortune est installé sur ce système, configurez supybot.plugins.Unix.fortune.command de façon appropriée."
#: plugin.py:231
#: plugin.py:233
msgid ""
"[is] <something>\n"
"\n"
@ -200,15 +210,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Retourne ce que l'<acronyme> pourrait signifier. 'wtf' est une commande *nix qui est apparue dans NetBSD 1.5. Dans la plupart des machines unices, elle fait partie du paquet 'bsdgames'."
#: plugin.py:246
#: plugin.py:248
msgid "It seems the configured wtf command was not available."
msgstr "Il semble que la commande wtf ne soit pas disponible."
#: plugin.py:255
#: plugin.py:257
msgid "The wtf command is not configured. If it is installed on this system, reconfigure the supybot.plugins.Unix.wtf.command configuration variable appropriately."
msgstr "La commande wtf n'est pas configurée. Si elle est installée sur ce système, veuillez configurer supybot.plugins.Unix.wtf.command de façon appropriée."
#: plugin.py:263
#: plugin.py:265
msgid ""
"[--c <count>] [--i <interval>] [--t <ttl>] [--W <timeout>] <host or ip>\n"
" Sends an ICMP echo request to the specified host.\n"
@ -220,7 +230,7 @@ msgstr ""
"[--c <compte>] [--i <intervalle>] [--t <ttl>] [--W <timeout>] <hôte ou ip>\n"
"Envoie une requête ICMP echo à l'<hôte> spécifié. Les arguments correspondent à ceux listés dans ping(8).--c est limité à 10 paquets (5 par défaut).--i est limité à 5 (5 par défaut).--W est limité à 10."
#: plugin.py:315
#: plugin.py:317
msgid ""
"<command to call with any arguments> \n"
" Calls any command available on the system, and returns its output.\n"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Supybot-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-30 11:23+CEST\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-23 13:11+CET\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Valentin Lorentz <progval@gmail.com>\n"
"Language-Team: Supybot-fr <progval@gmail.com>\n"
@ -122,7 +122,7 @@ msgid ""
" Sets the secure flag on the user of the person sending the message.\n"
" Requires that the person's hostmask be in the list of hostmasks for\n"
" that user in addition to the password being correct. When the\n"
" secure flag is set, the user *must* identify before he can be\n"
" secure flag is set, the user *must* identify before he or she can be\n"
" recognized. If a specific True/False value is not given, it\n"
" inverts the current value.\n"
" "
@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
#: plugin.py:438
msgid "If you remain recognized after giving this command, you're being recognized by hostmask, rather than by password. You must remove whatever hostmask is causing you to be recognized in order not to be recognized."
msgstr "Si vous êtes encore reconnu(e) après avoir envoyé cette commande, c\'est que vous êtes reconnu(e) par masque d\'hôte et non par mot de passe. Vous devez supprimer tout masque d\'hôte susceptible de vous reconnaitre, dans le but de ne pas être reconnu(e)."
msgstr "Si vous êtes encore reconnu(e) après avoir envoyé cette commande, c'est que vous êtes reconnu(e) par masque d'hôte et non par mot de passe. Vous devez supprimer tout masque d'hôte susceptible de vous reconnaitre, dans le but de ne pas être reconnu(e)."
#: plugin.py:447
msgid ""

View File

@ -1,3 +1,3 @@
"""stick the various versioning attributes in here, so we only have to change
them once."""
version = '0.83.4.1+limnoria (2012-02-25T13:02:02+0000)'
version = '0.83.4.1+limnoria (2012-03-15T12:44:43+0000)'