2010-10-29 20:19:24 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-01-21 16:48:13 +01:00
|
|
|
"Project-Id-Version: Limnoria\n"
|
2012-03-15 13:44:43 +01:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-11 20:58+UTC\n"
|
2010-10-29 20:19:24 +02:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Valentin Lorentz <progval@gmail.com>\n"
|
2014-01-21 16:48:13 +01:00
|
|
|
"Language-Team: Limnoria <progval@gmail.com>\n"
|
2010-10-29 20:19:24 +02:00
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Poedit-Language: Français\n"
|
|
|
|
"X-Poedit-Country: France\n"
|
|
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: ASCII\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config.py:46
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Determines whether the cpu command will list\n"
|
|
|
|
" the time taken by children as well as the bot's process."
|
|
|
|
msgstr "Détermine si la commande cpu listera le temps pris par les enfants aussi bien que celui du processus du bot."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config.py:49
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Determines whether the cpu command will\n"
|
|
|
|
" provide the number of threads spawned and active."
|
|
|
|
msgstr "Détermine si la commande cpu donnera le nombre de threads lancés et actifs."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config.py:52
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Determines whether the cpu command will report\n"
|
|
|
|
" the amount of memory being used by the bot."
|
|
|
|
msgstr "Détermine si la commande cpu donnera la quantité de mémoire utilisée par le bot."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:71
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"takes no arguments\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Returns the status of the bot.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ne prend pas d'argument\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Retourne le status du bot."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:80
|
|
|
|
msgid "%s as %L"
|
|
|
|
msgstr "%s en tant que %L"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:81
|
|
|
|
msgid "I am connected to %L."
|
|
|
|
msgstr "Je suis connecté à %L"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:83
|
|
|
|
msgid "I am currently in code profiling mode."
|
|
|
|
msgstr "Je suis actuellement en mode de profiling du code."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:89
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"takes no arguments\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Returns the current threads that are active.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ne prend pas d'argument\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Retourne les threads actifs."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:95
|
|
|
|
msgid "I have spawned %n; %n %b still currently active: %L."
|
2010-10-30 13:05:52 +02:00
|
|
|
msgstr "J'ai lancé %n ; %n %b encore actuellement en vie : %L."
|
2010-10-29 20:19:24 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:103
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"takes no arguments\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Returns some interesting network-related statistics.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ne prend pas d'argument\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Retourne quelques statistiques intéressantes liées au réseau."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:111
|
|
|
|
msgid "an indeterminate amount of time"
|
|
|
|
msgstr "une durée indéterminée"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:112
|
2011-02-26 11:19:32 +01:00
|
|
|
msgid "I have received %s messages for a total of %S. I have sent %s messages for a total of %S. I have been connected to %s for %s."
|
|
|
|
msgstr "J'ai reçu %s message pour un total de %S. J'ai envoyé %s messages pour un total de %S. J'ai été connecté à %s pendant %s."
|
2010-10-29 20:19:24 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:121
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"takes no arguments\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Returns some interesting CPU-related statistics on the bot.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ne prend pas d'argument\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Retourne quelques statistiques intéressantes reliées au CPU."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:131
|
2011-08-10 11:44:57 +02:00
|
|
|
msgid "My children have taken %.2f seconds of user time and %.2f seconds of system time for a total of %.2f seconds of CPU time."
|
2010-10-29 20:19:24 +02:00
|
|
|
msgstr "Mes enfants ont pris %.2f secondes du temps utilisateur et %.2f secondes du temps système, pour un total de %.2f secondes de temps CPU."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:138
|
|
|
|
msgid "I have taken %.2f seconds of user time and %.2f seconds of system time, for a total of %.2f seconds of CPU time. %s"
|
2010-10-30 13:05:52 +02:00
|
|
|
msgstr "J'ai pris %.2f secondes du temps utilisateur et %.2f secondes du temps système, pour un total de %.2f secondes de temps CPU. %s"
|
2010-10-29 20:19:24 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:160
|
|
|
|
msgid "Unable to run ps command."
|
|
|
|
msgstr "Impossible de lancer la commande ps."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:166
|
2011-02-26 11:19:32 +01:00
|
|
|
msgid " I'm taking up %S of memory."
|
|
|
|
msgstr " Je prend plus de %S de mémoire."
|
2010-10-29 20:19:24 +02:00
|
|
|
|
2012-03-15 13:44:43 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:175
|
2010-10-29 20:19:24 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"takes no arguments\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Returns some interesting command-related statistics.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ne prend pas d'argument\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Retourne quelques statistiques intéressantes liées aux commandes."
|
|
|
|
|
2012-03-15 13:44:43 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:185
|
2010-10-29 20:19:24 +02:00
|
|
|
msgid "I offer a total of %n in %n. I have processed %n."
|
|
|
|
msgstr "J'offre un total de %n dans %n plugins. J'ai géré %n."
|
|
|
|
|
2012-03-15 13:44:43 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:194
|
2010-10-29 20:19:24 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"takes no arguments\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Returns a list of the commands offered by the bot.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ne prend pas d'argument\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Retourne une liste des commandes offertes par le bot."
|
|
|
|
|
2012-03-15 13:44:43 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:208
|
2010-10-29 20:19:24 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"takes no arguments\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Returns the amount of time the bot has been running.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ne prend pas d'argument\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Retourne la durée durant laquelle le bot est lancée."
|
|
|
|
|
2012-03-15 13:44:43 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:212
|
2010-10-29 20:19:24 +02:00
|
|
|
msgid "I have been running for %s."
|
|
|
|
msgstr "Je suis lancé depuis %s."
|
|
|
|
|
2012-03-15 13:44:43 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:219
|
2010-10-29 20:19:24 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"takes no arguments\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Returns the server the bot is on.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ne prend pas d'argument\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Retourne le(s) serveur(s) sur le(s)quel(s) le bot est."
|
2012-03-15 13:44:43 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:228
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"takes no arguments\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Returns the network the bot is on.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ne prend pas d'argument\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Retourne le(s) serveur(s) sur le(s)quel(s) le bot est."
|
|
|
|
|