Localize Services, ShrinkUrl, Status, and String into French

This commit is contained in:
Valentin Lorentz 2010-10-29 20:19:24 +02:00
parent eb8b16f8fb
commit 05389a98ef
4 changed files with 731 additions and 0 deletions

View File

@ -0,0 +1,248 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Supybot-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-20 08:55+CEST\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Valentin Lorentz <progval@gmail.com>\n"
"Language-Team: Supybot-fr <progval@gmail.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Français\n"
"X-Poedit-Country: France\n"
"X-Poedit-SourceCharset: ASCII\n"
#: config.py:39
msgid "Determines what password the bot will use with NickServ when identifying as %s."
msgstr "Détermine quel mot de passe le bot utilisera pour s'identifier à NickServ lors de l'identification à %s."
#: config.py:49
msgid "What is your registered nick?"
msgstr "Quel est votre nick enregistré ?"
#: config.py:50
msgid "What is your password for that nick?"
msgstr "Quel est votre mot de passe pour ce nick ?"
#: config.py:51
msgid "What is your ChanServ named?"
msgstr "Comment est nommé ChanServ ?"
#: config.py:52
msgid "What is your NickServ named?"
msgstr "Comment est nommé NickServ ?"
#: config.py:70
msgid ""
"Determines what nicks the bot will use with\n"
" services."
msgstr "Détermine quels nicks le bot utilisera avec les services."
#: config.py:77
msgid ""
"Determines what networks this plugin\n"
" will be disabled on."
msgstr "Détermine sur quels réseaux ce plugin sera désactivé."
#: config.py:77
msgid "QuakeNet"
msgstr "QuakeNet"
#: config.py:81
msgid ""
"Determines whether the bot will not join any\n"
" channels until it is identified. This may be useful, for instances, if\n"
" you have a vhost that isn't set until you're identified, or if you're\n"
" joining +r channels that won't allow you to join unless you identify."
msgstr "Détermine si le bot peut rejoindre un ou des canal(aux) avant d'être identifié. Ce peut être utilise, par exemple si vous utilisez une vhost qui n'est activée qu'une fois que vous êtes identifié, ou encore si vous devez rejoindre des canaux en +r (=des canaux que l'on ne peut joindre sans être identifié)"
#: config.py:86
msgid ""
"Determines how many seconds the bot will\n"
" wait between successive GHOST attempts."
msgstr "Détermine le nombre de secondes entre deux tentatives successives de GHOST."
#: config.py:89
msgid ""
"Determines what nick the 'NickServ' service\n"
" has."
msgstr "Détermine quel nick NickServ a."
#: config.py:93
msgid ""
"Determines what nick the 'ChanServ' service\n"
" has."
msgstr "Détermine quel nick ChanServ a."
#: config.py:96
msgid ""
"Determines what password the bot will use with\n"
" ChanServ."
msgstr "Détermine quel mot de passe le bot utilisera avec ChanServ."
#: config.py:99
msgid ""
"Determines whether the bot will request to get\n"
" opped by the ChanServ when it joins the channel."
msgstr "Détermine si le bot demandera à être oppé par ChanServ lorsqu'il rejoint le canal."
#: config.py:102
msgid ""
"Determines whether the bot will request to get\n"
" half-opped by the ChanServ when it joins the channel."
msgstr "Détermine si le bot demandera à être oppé par NickServ lorsqu'il rejoint le canal."
#: config.py:105
msgid ""
"Determines whether the bot will request to get\n"
" voiced by the ChanServ when it joins the channel."
msgstr "Détermine si le bot demandera à être voicé par ChanServ lorsqu'il rejoint le canal."
#: plugin.py:48
msgid ""
"This plugin handles dealing with Services on networks that provide them.\n"
" Basically, you should use the \"password\" command to tell the bot a nick to\n"
" identify with and what password to use to identify with that nick. You can\n"
" use the password command multiple times if your bot has multiple nicks\n"
" registered. Also, be sure to configure the NickServ and ChanServ\n"
" configuration variables to match the NickServ and ChanServ nicks on your\n"
" network. Other commands such as identify, op, etc. should not be\n"
" necessary if the bot is properly configured."
msgstr "Ce plugin gère les services sur les réseaux qui en fournissent. En général, vous pouvez utiliser la commande 'password' pour dire au bot de prendre un nick et de s'identifier avec le mot de passe. Vous pouvez utiliser la commande 'password' autant de fois que le bot a de nicks enregistrés. Aussi, assurez-vous de configurer les variables NickServ et ChanServ pour correspondre à leurs nicks respectifs sur le réseau en question. D'autres commandes, comme 'identify', 'op', ... ne sont pas nécessaires quand le bot est configuré correctement."
#: plugin.py:396
msgid "You must set supybot.plugins.Services.ChanServ before I'm able to send the %s command."
msgstr "vous devez définir supybot.plugins.Services.ChanServ avant que je ne puisse envoyer la commande %s"
#: plugin.py:402
msgid ""
"[<channel>]\n"
"\n"
" Attempts to get opped by ChanServ in <channel>. <channel> is only\n"
" necessary if the message isn't sent in the channel itself.\n"
" "
msgstr ""
"[<canal>]\n"
"\n"
"Demande à être opé par ChanServ sur le <canal>. <canal> n'est nécessaire que si la commande n'est pas envoyée sur le canal lui-même."
#: plugin.py:408
msgid "I'm already opped in %s."
msgstr "Je suis déjà opé sur %s."
#: plugin.py:415
msgid ""
"[<channel>]\n"
"\n"
" Attempts to get voiced by ChanServ in <channel>. <channel> is only\n"
" necessary if the message isn't sent in the channel itself.\n"
" "
msgstr ""
"[<canal>]\n"
"\n"
" Demande à être voicé par ChanServ sur le <canal>. <canal> n'est nécessaire que si la commande n'est pas envoyée sur le canal lui-même."
#: plugin.py:421
msgid "I'm already voiced in %s."
msgstr "Je suis déjà voicé sur %s."
#: plugin.py:438
msgid ""
"[<channel>]\n"
"\n"
" Attempts to get unbanned by ChanServ in <channel>. <channel> is only\n"
" necessary if the message isn't sent in the channel itself, but chances\n"
" are, if you need this command, you're not sending it in the channel\n"
" itself.\n"
" "
msgstr ""
"[<canal>]\n"
"\n"
"Cherche à être débanni par ChanServ sur le <canal>. <canal> n'est nécessaire que si la commande n'est pas envoyée sur le canal lui-même, mais, vous n'avez probablement pas besoin d'utiliser cette commande sur le canal en question."
#: plugin.py:459
msgid ""
"[<channel>]\n"
"\n"
" Attempts to get invited by ChanServ to <channel>. <channel> is only\n"
" necessary if the message isn't sent in the channel itself, but chances\n"
" are, if you need this command, you're not sending it in the channel\n"
" itself.\n"
" "
msgstr ""
"[<canal>]\n"
"\n"
"Cherche à être invité par ChanServ sur le <canal>. <canal> n'est nécessaire que si la commande n'est pas envoyée sur le canal lui-même, mais, vous n'avez probablement pas besoin d'utiliser cette commande sur le canal en question."
#: plugin.py:480
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Identifies with NickServ using the current nick.\n"
" "
msgstr ""
"ne prend pas d'argument\n"
"\n"
"S'identifie auprès de NickServ, en utilisant le nick actuel."
#: plugin.py:489
msgid "I don't have a configured password for my current nick."
msgstr "Je n'ai pas de mot de passe configuré pour mon nick actuel."
#: plugin.py:492
msgid "You must set supybot.plugins.Services.NickServ before I'm able to do identify."
msgstr "Vous devez définir supybot.plugins.Services.NickServ avant que je ne puisse m'identifier"
#: plugin.py:498
msgid ""
"[<nick>]\n"
"\n"
" Ghosts the bot's given nick and takes it. If no nick is given,\n"
" ghosts the bot's configured nick and takes it.\n"
" "
msgstr ""
"[<nick>]\n"
"\n"
"Ghost le nick donné du bot et le prend. Si aucun nick n'est donné, utilise celui configuré."
#: plugin.py:507
msgid "I cowardly refuse to ghost myself."
msgstr "Je suis trop couard pour me ghoster moi-même."
#: plugin.py:512
msgid "You must set supybot.plugins.Services.NickServ before I'm able to ghost a nick."
msgstr "Vous devez définir supybot.plugins.Services.NickServ avant que je ne puisse ghoster un nick."
#: plugin.py:518
msgid ""
"<nick> [<password>]\n"
"\n"
" Sets the NickServ password for <nick> to <password>. If <password> is\n"
" not given, removes <nick> from the configured nicks.\n"
" "
msgstr ""
"<nick> [<mot de passe>]\n"
"\n"
"Défini le <mot de passe> NickServ pour le <nick>. Si le <mot de passe> n'est pas donné, supprime <nick> de la liste des nis, configurés."
#: plugin.py:528
msgid "That nick was not configured with a password."
msgstr "Ce nick n'est pas configuré avec un mot de passe."
#: plugin.py:539
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Returns the nicks that this plugin is configured to identify and ghost\n"
" with.\n"
" "
msgstr ""
"ne prend pas d'argument\n"
"\n"
"Retourne les nicks pour lesquels ce plugin est configuré pour s'identifier et ghoster."
#: plugin.py:549
msgid "I'm not currently configured for any nicks."
msgstr "Je ne suis actuellement configuré pour aucun nick."

View File

@ -0,0 +1,125 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Supybot-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-20 08:55+CEST\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Valentin Lorentz <progval@gmail.com>\n"
"Language-Team: Supybot-fr <progval@gmail.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Français\n"
"X-Poedit-Country: France\n"
"X-Poedit-SourceCharset: ASCII\n"
#: config.py:39
msgid ""
"This plugin offers a snarfer that will go retrieve a shorter\n"
" version of long URLs that are sent to the channel. Would you\n"
" like this snarfer to be enabled?"
msgstr "Ce plugin offre un snarfer qui récupère de longues URLs envoyées sur un canal pour en envoyer une version plus courte. Voulez-vous activer ce snarfer ?"
#: config.py:45
#: config.py:49
msgid "Valid values include 'ln', 'tiny', 'xrl', and 'x0'."
msgstr "Les valeurs valides incluent 'ln', 'tiny', 'xrl', et 'x0'."
#: config.py:71
msgid ""
"Determines whether the\n"
" shrink snarfer is enabled. This snarfer will watch for URLs in the\n"
" channel, and if they're sufficiently long (as determined by\n"
" supybot.plugins.ShrinkUrl.minimumLength) it will post a\n"
" smaller URL from either ln-s.net or tinyurl.com, as denoted in\n"
" supybot.plugins.ShrinkUrl.default."
msgstr "Détermine si le snarfer d'URL est activé. Ce remplaceur sera à l'écoute de toutes les URLs sur lle canal, et, si elle sont suffisamment longues (déterminé par supybot.plugins.ShrinkUrl.minimumLength) le bot postera une URL raccourcie avec ln-s.net ou tinyurl.com, comme défini par supybot.plugins.ShrinkUrl.default."
#: config.py:78
msgid ""
"Determines whether the snarfer will show the\n"
" domain of the URL being snarfed along with the shrunken URL."
msgstr "Détermine si le snarfer affichera le domaine de l'URL snarfée avec l'URL raccourcie."
#: config.py:81
msgid ""
"The minimum length a URL must be before\n"
" the bot will shrink it."
msgstr "La taille minimum d'une URL pour que le bot la raccourcice."
#: config.py:84
msgid ""
"Determines what URLs are to be snarfed; URLs\n"
" matching the regexp given will not be snarfed. Give the empty string if\n"
" you have no URLs that you'd like to exclude from being snarfed."
msgstr "Détermine quelles URLs seront snarfées ; les URLs correspondant à l'expression régulière ne seront par snarfées. Donnez une chaîne vide si il n'y a pas d'URL que vous voulez exclure."
#: config.py:88
msgid ""
"Determines whether the bot will shrink the\n"
" URLs of outgoing messages if those URLs are longer than\n"
" supybot.plugins.ShrinkUrl.minimumLength."
msgstr "Détermine si le bot raccourcira les URLs des messages sortant si ces URLs sont plus longues que supybot.plugins.ShrinkUrl.minimumLength."
#: config.py:92
msgid ""
"Determines what website the bot will use when\n"
" shrinking a URL."
msgstr "Détermine quel site web le bot utilisera pour raccourcir une URL"
#: config.py:95
msgid ""
"Determines whether this plugin will bold\n"
" certain portions of its replies."
msgstr "Détermine si ce plugin mettra en gras certaines portions de ses réponses."
#: config.py:98
msgid ""
"If set to a non-empty value, specifies the list of\n"
" services to rotate through for the shrinkSnarfer and outFilter."
msgstr "Si définit à une valeur non vide, définit la liste des services à faire tourner pour shrinkSnarfer et outFilter."
#: plugin.py:169
msgid ""
"<url>\n"
"\n"
" Returns an ln-s.net version of <url>.\n"
" "
msgstr ""
"<url>\n"
"\n"
"Retourne une version de ln-s.net de l'<url>."
#: plugin.py:194
msgid ""
"<url>\n"
"\n"
" Returns a TinyURL.com version of <url>\n"
" "
msgstr ""
"<url>\n"
"\n"
"Retourne une version de TinyURL.com de l'<url>."
#: plugin.py:222
msgid ""
"<url>\n"
"\n"
" Returns an xrl.us version of <url>.\n"
" "
msgstr ""
"<url>\n"
"\n"
"Retourne une version de xrl.us de l'<url>."
#: plugin.py:248
msgid ""
"<url>\n"
"\n"
" Returns an x0.no version of <url>.\n"
" "
msgstr ""
"<url>\n"
"\n"
"Retourne une version de x0.no de l'<url>."

169
plugins/Status/locale/fr.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,169 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Supybot-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-20 09:05+CEST\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Valentin Lorentz <progval@gmail.com>\n"
"Language-Team: Supybot-fr <progval@gmail.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Français\n"
"X-Poedit-Country: France\n"
"X-Poedit-SourceCharset: ASCII\n"
#: config.py:46
msgid ""
"Determines whether the cpu command will list\n"
" the time taken by children as well as the bot's process."
msgstr "Détermine si la commande cpu listera le temps pris par les enfants aussi bien que celui du processus du bot."
#: config.py:49
msgid ""
"Determines whether the cpu command will\n"
" provide the number of threads spawned and active."
msgstr "Détermine si la commande cpu donnera le nombre de threads lancés et actifs."
#: config.py:52
msgid ""
"Determines whether the cpu command will report\n"
" the amount of memory being used by the bot."
msgstr "Détermine si la commande cpu donnera la quantité de mémoire utilisée par le bot."
#: plugin.py:71
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Returns the status of the bot.\n"
" "
msgstr ""
"ne prend pas d'argument\n"
"\n"
"Retourne le status du bot."
#: plugin.py:80
msgid "%s as %L"
msgstr "%s en tant que %L"
#: plugin.py:81
msgid "I am connected to %L."
msgstr "Je suis connecté à %L"
#: plugin.py:83
msgid "I am currently in code profiling mode."
msgstr "Je suis actuellement en mode de profiling du code."
#: plugin.py:89
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Returns the current threads that are active.\n"
" "
msgstr ""
"ne prend pas d'argument\n"
"\n"
"Retourne les threads actifs."
#: plugin.py:95
msgid "I have spawned %n; %n %b still currently active: %L."
msgstr "J'ai lancé %n ; %n %b sont encore actuellement actifs : %L."
#: plugin.py:103
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Returns some interesting network-related statistics.\n"
" "
msgstr ""
"ne prend pas d'argument\n"
"\n"
"Retourne quelques statistiques intéressantes liées au réseau."
#: plugin.py:111
msgid "an indeterminate amount of time"
msgstr "une durée indéterminée"
#: plugin.py:112
msgid "I have received %s messages for a total of %s bytes. I have sent %s messages for a total of %s bytes. I have been connected to %s for %s."
msgstr "J'ai reçu %s message pour un total de %s octets. J'ai envoyé %s messages pour un total de %s octets. J'ai été connecté à %s pendant %s."
#: plugin.py:121
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Returns some interesting CPU-related statistics on the bot.\n"
" "
msgstr ""
"ne prend pas d'argument\n"
"\n"
"Retourne quelques statistiques intéressantes reliées au CPU."
#: plugin.py:131
msgid "My children have taken %.2f seconds of user time and %.2f seconds of system time for a total of %.2f seconds of CPU time. "
msgstr "Mes enfants ont pris %.2f secondes du temps utilisateur et %.2f secondes du temps système, pour un total de %.2f secondes de temps CPU."
#: plugin.py:138
msgid "I have taken %.2f seconds of user time and %.2f seconds of system time, for a total of %.2f seconds of CPU time. %s"
msgstr "J'ai pris %.2f secondes du temps utilisateur et %.2f secondes du temps système, pour un total de %.2f secondes de temps CPU."
#: plugin.py:160
msgid "Unable to run ps command."
msgstr "Impossible de lancer la commande ps."
#: plugin.py:166
msgid " I'm taking up %s kB of memory."
msgstr " Je prend plus de %s kO de mémoire."
#: plugin.py:174
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Returns some interesting command-related statistics.\n"
" "
msgstr ""
"ne prend pas d'argument\n"
"\n"
"Retourne quelques statistiques intéressantes liées aux commandes."
#: plugin.py:184
msgid "I offer a total of %n in %n. I have processed %n."
msgstr "J'offre un total de %n dans %n plugins. J'ai géré %n."
#: plugin.py:193
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Returns a list of the commands offered by the bot.\n"
" "
msgstr ""
"ne prend pas d'argument\n"
"\n"
"Retourne une liste des commandes offertes par le bot."
#: plugin.py:207
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Returns the amount of time the bot has been running.\n"
" "
msgstr ""
"ne prend pas d'argument\n"
"\n"
"Retourne la durée durant laquelle le bot est lancée."
#: plugin.py:211
msgid "I have been running for %s."
msgstr "Je suis lancé depuis %s."
#: plugin.py:218
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Returns the server the bot is on.\n"
" "
msgstr ""
"ne prend pas d'argument\n"
"\n"
"Retourne le(s) serveur(s) sur le(s)quel(s) le bot est."

189
plugins/String/locale/fr.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,189 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Supybot-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-20 09:08+CEST\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Valentin Lorentz <progval@gmail.com>\n"
"Language-Team: Supybot-fr <progval@gmail.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Français\n"
"X-Poedit-Country: France\n"
"X-Poedit-SourceCharset: ASCII\n"
#: config.py:47
msgid ""
"Determines the maximum size of a string\n"
" given to the levenshtein command. The levenshtein command uses an O(m*n)\n"
" algorithm, which means that with strings of length 256, it can take 1.5\n"
" seconds to finish; with strings of length 384, though, it can take 4\n"
" seconds to finish, and with strings of much larger lengths, it takes more\n"
" and more time. Using nested commands, strings can get quite large, hence\n"
" this variable, to limit the size of arguments passed to the levenshtein\n"
" command."
msgstr "Détermine la taille maximum d'une chaîne donnée à la commande 'levenshtein'. Cette commande utiliser un algorithme O(m*n), ce qui signifit que pour une chaîne de taille 256, il peut prendre 1,5 seconde à se finir ; pour les chaînes de taille 384, il peut en prendre 4, et ainsi de suite. En utilisant des commandes inmbriquées, les chaînes peuvent devenir très grandes, donc, utilisez cette variable pour limiter la taille des arguments passés à la commande 'levenshtein'."
#: plugin.py:46
msgid ""
"<letter>\n"
"\n"
" Returns the 8-bit value of <letter>.\n"
" "
msgstr ""
"<lettre>\n"
"\n"
"Retourne la valeur 8 bits de la <lettre>."
#: plugin.py:55
msgid ""
"<number>\n"
"\n"
" Returns the character associated with the 8-bit value <number>\n"
" "
msgstr ""
"<nombre>\n"
"\n"
"Retourne le caractère associé à la valeur 8-bits du <nombre>"
#: plugin.py:62
msgid "That number doesn't map to an 8-bit character."
msgstr "Ce nombre ne correspond pas à un caractère 8 bits."
#: plugin.py:67
msgid ""
"<encoding> <text>\n"
"\n"
" Returns an encoded form of the given text; the valid encodings are\n"
" available in the documentation of the Python codecs module:\n"
" <http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings>.\n"
" "
msgstr ""
"<encodage> <texte>\n"
"\n"
"Retourne la forme encodée du texte donnée ; les encodages valides sont disponibles dans la documentation du module codec de Python : http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings"
#: plugin.py:76
#: plugin.py:90
msgid "encoding"
msgstr "encodage"
#: plugin.py:81
msgid ""
"<encoding> <text>\n"
"\n"
" Returns an un-encoded form of the given text; the valid encodings are\n"
" available in the documentation of the Python codecs module:\n"
" <http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings>.\n"
" "
msgstr ""
"<encodage> <texte>\n"
"\n"
"Retourne la forme désencodée du texte donnée ; les encodages valides sont disponibles dans la documentation du module codec de Python : http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings"
#: plugin.py:92
msgid "base64 string"
msgstr "chaîne base64"
#: plugin.py:93
msgid "Base64 strings must be a multiple of 4 in length, padded with '=' if necessary."
msgstr "Les chaînes base64 doivent avoir une longueur multiple de 4, entourées de '=' si nécessaire."
#: plugin.py:99
msgid ""
"<string1> <string2>\n"
"\n"
" Returns the levenshtein distance (also known as the \"edit distance\"\n"
" between <string1> and <string2>)\n"
" "
msgstr ""
"<chaîne 1> <chaîne 2>\n"
"\n"
"Retourne la distance leveshtein (aussi connue sous le nom de \"distance d'édition) entre les deux chaînes."
#: plugin.py:106
msgid "Levenshtein distance is a complicated algorithm, try it with some smaller inputs."
msgstr "La distance levenshtein est un algorithme compliqué ; essayez avec des données plus petites."
#: plugin.py:114
msgid ""
"<string> [<length>]\n"
"\n"
" Returns the Soundex hash to a given length. The length defaults to\n"
" 4, since that's the standard length for a soundex hash. For unlimited\n"
" length, use 0.\n"
" "
msgstr ""
"<chaîne> [<longueur>]\n"
"\n"
"Retourne un hash Soundex de la longueur donnée. La longueur par défaut est de 4, c'est le standard pour un hash soundex. Pour une longueur illimitée, utilisez 0."
#: plugin.py:125
msgid ""
"<text>\n"
"\n"
" Returns the length of <text>.\n"
" "
msgstr ""
"<texte>\n"
"\n"
"Retourne la longueur du <texte>\n"
#: plugin.py:134
msgid ""
"<regexp> <text>\n"
"\n"
" If <regexp> is of the form m/regexp/flags, returns the portion of\n"
" <text> that matches the regexp. If <regexp> is of the form\n"
" s/regexp/replacement/flags, returns the result of applying such a\n"
" regexp to <text>.\n"
" "
msgstr ""
"<expression régulière> <texte>\n"
"\n"
"Si l'<expression régulière> est de la forme de m/regexp/flags, retourne la portion du <texte> correspondant à l'expression régulière. Si l'<expression régulière> est de la forme de s/regexp/remplacement/flags, retourne le résultat de l'application de l'expression régulière sur le <texte>."
#: plugin.py:146
msgid "You probably don't want to match the empty string."
msgstr "Vous ne voulez probablement appliquer une expression régulière sur une chaîne vide."
#: plugin.py:156
msgid ""
"<password> <text>\n"
"\n"
" Returns <text> XOR-encrypted with <password>. See\n"
" http://www.yoe.org/developer/xor.html for information about XOR\n"
" encryption.\n"
" "
msgstr ""
"<mot de passe> <texte>\n"
"\n"
"Retourne le <texte>, encrypté par la méthode XOR avec le <mot de passe>. Lisez http://www.yoe.org/developer/xor.html pour plus d'informations sur le cryptage XOR."
#: plugin.py:169
msgid ""
"<text>\n"
"\n"
" Returns the md5 hash of a given string. Read\n"
" http://www.rsasecurity.com/rsalabs/faq/3-6-6.html for more information\n"
" about md5.\n"
" "
msgstr ""
"<texte>\n"
"\n"
"Retourne le hash md5 de la chaîne donnée. Lisez http://www.rsasecurity.com/rsalabs/faq/3-6-6.html pour plus d'informations à propos de md5."
#: plugin.py:180
msgid ""
"<text>\n"
"\n"
" Returns the SHA hash of a given string. Read\n"
" http://www.secure-hash-algorithm-md5-sha-1.co.uk/ for more information\n"
" about SHA.\n"
" "
msgstr ""
"<texte>\n"
"\n"
"Retourne le hash SDA de la chaîne donnée. Lisez http://www.secure-hash-algorithm-md5-sha-1.co.uk/ pour plus d'informations à propos de SHA."