Limnoria/plugins/Admin/locales/it.po

288 lines
7.9 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

msgid ""
msgstr ""
2012-03-16 18:28:05 +01:00
"Project-Id-Version: Limnoria\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
"POT-Creation-Date: 2022-02-06 00:12+0100\n"
2012-03-16 18:28:05 +01:00
"PO-Revision-Date: 2012-03-15 20:25+0100\n"
"Last-Translator: skizzhg <skizzhg@gmx.com>\n"
"Language-Team: Italian <skizzhg@gmx.com>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:46
msgid ""
"This plugin provides access to administrative commands, such as\n"
" adding capabilities, managing ignore lists, and joining channels.\n"
" This is a core Supybot plugin that should not be removed!"
msgstr ""
#: plugin.py:57
msgid "Nick/channel temporarily unavailable."
msgstr "Nick/canale temporaneamente non disponibile."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:85
msgid "Cannot join %s, it's full."
msgstr "Non posso entrare in %s, è pieno."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:93
msgid "Cannot join %s, I was not invited."
msgstr "Non posso entrare in %s, non sono stato invitato."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:101
msgid "Cannot join %s, I am banned."
msgstr "Non posso entrare in %s, sono stato bannato."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:109
msgid "Cannot join %s, my keyword was wrong."
msgstr "Non posso entrare in %s, la password era sbagliata."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:117 plugin.py:126
2012-03-16 18:28:05 +01:00
msgid "Cannot join %s, I'm not identified with NickServ."
msgstr "Non posso entrare in %s, non sono identificato con NickServ."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:156
msgid ""
"<channel> [<key>]\n"
"\n"
2014-08-17 13:29:52 +02:00
" Tell the bot to join the given channel. If <key> is given, it is "
"used\n"
" when attempting to join the channel.\n"
" "
msgstr ""
"<canale> [<password>]\n"
"\n"
2014-08-17 13:29:52 +02:00
" Dice al bot di entrare nel canale specificato. Se <password> è "
"fornita,\n"
" viene usata quando si tenta di entrare nel canale.\n"
" "
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:162
msgid "channel"
msgstr ""
#: plugin.py:169
msgid "I'm already too close to maximum number of channels for this network."
msgstr "Sono già troppo vicino al numero massimo di canali per questa rete."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:178
#, fuzzy
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
" Returns the channels the bot is on.\n"
" "
msgstr ""
2022-02-06 00:14:47 +01:00
"Non necessita argomenti\n"
"\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
" Elenca le hostmask che il bot sta ignorando.\n"
" "
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:187
msgid "I'm not currently in any channels."
msgstr "Al momento non sono in nessun canale."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:193
msgid "My connection is restricted, I can't change nicks."
msgstr "La mia connessione è limitata, non posso cambiare nick."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:200
msgid "Someone else is already using that nick."
2011-08-07 11:16:04 +02:00
msgstr "Qualcun altro sta utilizzando questo nick."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:207
2014-08-17 13:47:30 +02:00
#, fuzzy
msgid "I can't change nick, I'm currently banned in %s."
msgstr "Non posso cambiare nick, il server ha detto %q."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:215
msgid "I can't change nicks, the server said %q."
msgstr "Non posso cambiare nick, il server ha detto %q."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:229
2014-08-17 13:29:52 +02:00
#, fuzzy
msgid ""
2014-08-17 13:29:52 +02:00
"[<nick>] [<network>]\n"
"\n"
" Changes the bot's nick to <nick>. If no nick is given, returns the\n"
" bot's current nick.\n"
" "
msgstr ""
"[<nick>]\n"
"\n"
2014-08-17 13:29:52 +02:00
" Cambia il nick del bot in <nick>. Se non ne viene fornito uno, "
"restituisce\n"
" quello attuale.\n"
" "
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:248
msgid ""
"<name|hostmask> <capability>\n"
"\n"
2014-08-17 13:29:52 +02:00
" Gives the user specified by <name> (or the user to whom "
"<hostmask>\n"
" currently maps) the specified capability <capability>\n"
" "
msgstr ""
"<nome|hostmask> <capacità>\n"
"\n"
2011-08-07 11:16:04 +02:00
" Dà all'utente specificato da <nome> (o quello a cui corrisponde\n"
" <hostmask> attualmente) la <capacità> specificata.\n"
" "
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:268
2014-08-17 13:29:52 +02:00
msgid ""
"The \"owner\" capability can't be added in the bot. Use the supybot-adduser "
"program (or edit the users.conf file yourself) to add an owner capability."
msgstr ""
"La capacità \"owner\" non può essere aggiunta al bot. Utilizzare il "
"programma supybot-adduser (o modificare il file users.conf) per aggiungerla."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:279
msgid "You can't add capabilities you don't have."
2011-08-07 11:16:04 +02:00
msgstr "Non puoi aggiungere capacità che non hai."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:284
msgid ""
"<name|hostmask> <capability>\n"
"\n"
" Takes from the user specified by <name> (or the user to whom\n"
2014-08-17 13:29:52 +02:00
" <hostmask> currently maps) the specified capability "
"<capability>\n"
" "
msgstr ""
"<nome|hostmask> <capacità>\n"
"\n"
2014-08-17 13:29:52 +02:00
" Rimuove l'utente specificato da <nome> (o quello a cui "
"corrisponde\n"
2011-08-07 11:16:04 +02:00
" <hostmask> attualmente) la <capacità> specificata\n"
" "
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:296
msgid "That user doesn't have that capability."
2011-08-07 11:16:04 +02:00
msgstr "Questo utente non ha tale capacità."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:298
msgid "You can't remove capabilities you don't have."
2011-08-07 11:16:04 +02:00
msgstr "Non puoi rimuovere capacità che non hai."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:306
msgid ""
"<hostmask|nick> [<expires>]\n"
"\n"
" This will set a persistent ignore on <hostmask> or the hostmask\n"
2014-08-17 13:29:52 +02:00
" currently associated with <nick>. <expires> is an optional "
"argument\n"
" specifying when (in \"seconds from now\") the ignore will "
"expire; if\n"
" it isn't given, the ignore will never automatically expire.\n"
" "
msgstr ""
"<hostmask|nick> [<scadenza>]\n"
"\n"
2014-08-17 13:29:52 +02:00
" Imposta un ignore permanente su <hostmask> o l'hostmask "
"attualmente\n"
" associata a <nick>. <scadenza> è un argomento opzionale per "
"specificare\n"
" quando (in \"secondi a partire da subito\") scadrà l'ignore; se "
"non fornito,\n"
2011-08-07 11:16:04 +02:00
" questo non scadrà mai.\n"
" "
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:319
msgid ""
"<hostmask|nick>\n"
"\n"
" This will remove the persistent ignore on <hostmask> or the\n"
" hostmask currently associated with <nick>.\n"
" "
msgstr ""
"<hostmask|nick>\n"
"\n"
2014-08-17 13:29:52 +02:00
" Rimuove l'ignore persistente su <hostmask> o l'attuale hostmask "
"associata a <nick>.\n"
" "
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:328
msgid "%s wasn't in the ignores database."
msgstr "%s non è nel mio database degli ignorati."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:333
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Lists the hostmasks that the bot is ignoring.\n"
" "
msgstr ""
"Non necessita argomenti\n"
"\n"
" Elenca le hostmask che il bot sta ignorando.\n"
" "
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:341
msgid "I'm not currently globally ignoring anyone."
2011-08-07 11:16:04 +02:00
msgstr "Al momento non sto ignorando nessuno."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:345
2011-11-07 19:40:04 +01:00
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Clears the current send queue for this network.\n"
" "
msgstr ""
"non necessita argomenti\n"
"\n"
2014-08-17 13:29:52 +02:00
" Pulisce l'attuale coda dei messaggi da inviare (interrompe il flood) "
"per questa rete.\n"
2011-11-07 19:40:04 +01:00
" "
2014-08-17 13:47:30 +02:00
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:354
msgid ""
"<command> [<arg> ...]\n"
"\n"
" Perform <command> (with associated <arg>s on all channels on current "
"network."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "takes no arguments\n"
#~ "\n"
#~ " Returns the channels the bot is on. Must be given in private, in "
#~ "order\n"
#~ " to protect the secrecy of secret channels.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "non necessita argomenti\n"
#~ "\n"
#~ " Restituisce i canali dove è presente il bot. Deve essere "
#~ "richiesto in\n"
#~ " privato per preservare la segretezza dei canali privati.\n"
#~ " "
#~ msgid ""
#~ "[<channel>] [<reason>]\n"
#~ "\n"
#~ " Tells the bot to part the list of channels you give it. "
#~ "<channel> is\n"
#~ " only necessary if you want the bot to part a channel other than "
#~ "the\n"
#~ " current channel. If <reason> is specified, use it as the part\n"
#~ " message.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "[<canale>] [<motivo>]\n"
#~ "\n"
#~ " Fornisce al bot l'elenco dei canali da cui uscire. <canale> è "
#~ "necessario\n"
#~ " solo se si vuole far uscire il bot da un canale diverso da quello "
#~ "attuale.\n"
#~ " Se <motivo> viene specificato, verrà usato come messaggio di "
#~ "uscita.\n"
#~ " "
#~ msgid "I'm not in %s."
#~ msgstr "Non sono in %s."
2014-08-17 13:47:30 +02:00
#~ msgid "That nick is currently banned."
#~ msgstr "Il nick è attualmente bannato."