2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-01-21 16:48:13 +01:00
|
|
|
"Project-Id-Version: Limnoria\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-03-03 19:39+CET\n"
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Valentin Lorentz <progval@gmail.com>\n"
|
2014-01-21 16:48:13 +01:00
|
|
|
"Language-Team: Limnoria <progval@gmail.com>\n"
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: ASCII\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: config.py:48
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Determines whether the bot will always try to\n"
|
|
|
|
" rejoin a channel whenever it's kicked from the channel."
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Détermine si le bot tentera toujours de rejoindre un canal duquel il a été "
|
|
|
|
"kické."
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:69
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<channel>] <mode> [<arg> ...]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Sets the mode in <channel> to <mode>, sending the arguments given.\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
" <channel> is only necessary if the message isn't sent in the "
|
|
|
|
"channel\n"
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
" itself.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"[<canal>] <mode> [<arg> ...]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
"Définit le <mode> sur le canal, en envoyant les arguments donnés. <canal> "
|
|
|
|
"n'est nécessaire que si le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:76
|
|
|
|
msgid "change the mode"
|
|
|
|
msgstr "changer le mode"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:80
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<channel>] [<limit>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
" Sets the channel limit to <limit>. If <limit> is 0, or isn't "
|
|
|
|
"given,\n"
|
|
|
|
" removes the channel limit. <channel> is only necessary if the "
|
|
|
|
"message\n"
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
" isn't sent in the channel itself.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"[<canal>] [<limite>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
"Définit la <limite> du canal. Si <limite> est 0, ou n'est pas donné, "
|
|
|
|
"supprime la limite du canal. <canal> n'est nécessaire que si le message "
|
|
|
|
"n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:90
|
|
|
|
msgid "change the limit"
|
|
|
|
msgstr "changer la limite"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:95
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<channel>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Sets +m on <channel>, making it so only ops and voiced users can\n"
|
|
|
|
" send messages to the channel. <channel> is only necessary if the\n"
|
|
|
|
" message isn't sent in the channel itself.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"[<canal>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
"Définit le +m sur le canal, ce qui fait que seuls les ops et les "
|
|
|
|
"utilisateurs voicés peuvent envoyer des message au canal. <canal> n'est "
|
|
|
|
"nécessaire que si le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:102
|
|
|
|
msgid "moderate the channel"
|
|
|
|
msgstr "modérer le canal"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:106
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<channel>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Sets -m on <channel>, making it so everyone can\n"
|
|
|
|
" send messages to the channel. <channel> is only necessary if the\n"
|
|
|
|
" message isn't sent in the channel itself.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"[<canal>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
"Définit le -m sur le <canal>, ce qui fait que tout le monde peut à nouveau "
|
|
|
|
"envoyer des messages au canal. <canal> n'est nécessaire que si le message "
|
|
|
|
"n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:114
|
|
|
|
msgid "unmoderate the channel"
|
|
|
|
msgstr "démodérer le canal"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:118
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<channel>] [<key>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
" Sets the keyword in <channel> to <key>. If <key> is not given, "
|
|
|
|
"removes\n"
|
|
|
|
" the keyword requirement to join <channel>. <channel> is only "
|
|
|
|
"necessary\n"
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
" if the message isn't sent in the channel itself.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"[<canal>] [<clef>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
"Définit la <clef> du <canal>. Si la <clef> n'est pas donnée, retire la clef "
|
|
|
|
"du <canal>. <canal> n'est nécessaire que si le message n'est pas envoyé sur "
|
|
|
|
"le canal lui-même."
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:130
|
|
|
|
msgid "change the keyword"
|
|
|
|
msgstr "changer la clef"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:135
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<channel>] [<nick> ...]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
" If you have the #channel,op capability, this will give all the "
|
|
|
|
"<nick>s\n"
|
|
|
|
" you provide ops. If you don't provide any <nick>s, this will op "
|
|
|
|
"you.\n"
|
|
|
|
" <channel> is only necessary if the message isn't sent in the "
|
|
|
|
"channel\n"
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
" itself.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"[<canal>] [<nick> ...]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
"Si vous avez la capacité #canal,op, ceci vous permet de oper tous les "
|
|
|
|
"<nick>s. Si vous ne fournissez aucun <nick>, ceci vous opera. <canal> n'est "
|
|
|
|
"nécessaire que si le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:147
|
|
|
|
msgid "op someone"
|
|
|
|
msgstr "oper quelqu'un"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:151
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<channel>] [<nick> ...]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" If you have the #channel,halfop capability, this will give all the\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
" <nick>s you provide halfops. If you don't provide any <nick>s, "
|
|
|
|
"this\n"
|
|
|
|
" will give you halfops. <channel> is only necessary if the message "
|
|
|
|
"isn't\n"
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
" sent in the channel itself.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"[<canal>] [<nick> ...]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
"Si vous avez la capacité #canal,halfop, ceci vous permet de halfoper tous "
|
|
|
|
"les <nick>s. Si vous ne fournissez aucun <nick>, ceci vous halfopera. "
|
|
|
|
"<canal> n'est nécessaire que si le message n'est pas envoyé sur le canal lui-"
|
|
|
|
"même."
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:163
|
|
|
|
msgid "halfop someone"
|
|
|
|
msgstr "halfoper quelqu'un"
|
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:184
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<channel>] [<nick> ...]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" If you have the #channel,voice capability, this will voice all the\n"
|
|
|
|
" <nick>s you provide. If you don't provide any <nick>s, this will\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
" voice you. <channel> is only necessary if the message isn't sent in "
|
|
|
|
"the\n"
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
" channel itself.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"[<canal>] [<nick> ...]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
"Si vous avez la capacité #canal,voice, ceci vous permet de voicer tous les "
|
|
|
|
"<nick>s. Si vous ne fournissez aucun <nick>, ceci vous voicera. <canal> "
|
|
|
|
"n'est nécessaire que si le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:192
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
msgid "voice someone"
|
|
|
|
msgstr "voicer quelqu'un"
|
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:197
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<channel>] [<nick> ...]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" If you have the #channel,op capability, this will remove operator\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
" privileges from all the nicks given. If no nicks are given, "
|
|
|
|
"removes\n"
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
" operator privileges from the person sending the message.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"[<canal>] [<nick> ...]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
"Si vous avez la capacité #canal,op, ceci vous permet de déoper tous les "
|
|
|
|
"<nick>s. Si vous ne fournissez aucun <nick>, ceci vous déopera. <canal> "
|
|
|
|
"n'est nécessaire que si le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:204
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"I cowardly refuse to deop myself. If you really want me deopped, tell me to "
|
|
|
|
"op you and then deop me yourself."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Je suis trop couard pour me déoper moi-même. Si vous voulez vraiment me "
|
|
|
|
"déoper, dîtes-moi de vous oper, et déopez-moi vous-même."
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:212
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
msgid "deop someone"
|
|
|
|
msgstr "déoper quelqu'un"
|
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:217
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<channel>] [<nick> ...]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
" If you have the #channel,op capability, this will remove half-"
|
|
|
|
"operator\n"
|
|
|
|
" privileges from all the nicks given. If no nicks are given, "
|
|
|
|
"removes\n"
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
" half-operator privileges from the person sending the message.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"[<canal>] [<nick> ...]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
"Si vous avez la capacité #canal,op, ceci vous permet de déhalfoper tous les "
|
|
|
|
"<nick>s. Si vous ne fournissez aucun <nick>, ceci vous déhalfopera. <canal> "
|
|
|
|
"n'est nécessaire que si le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:224
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"I cowardly refuse to dehalfop myself. If you really want me dehalfopped, "
|
|
|
|
"tell me to op you and then dehalfop me yourself."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Je suis trop couard pour me déhalfoper moi-même. Si vous voulez vraiment me "
|
|
|
|
"déhalfoper, dîtes-moi de vous oper, et déhalfopez-moi vous-même."
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:232
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
msgid "dehalfop someone"
|
|
|
|
msgstr "déhalfoper quelqu'un"
|
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:237
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<channel>] [<nick> ...]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
" If you have the #channel,op capability, this will remove voice from "
|
|
|
|
"all\n"
|
|
|
|
" the nicks given. If no nicks are given, removes voice from the "
|
|
|
|
"person\n"
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
" sending the message.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"[<canal>] [<nick> ...]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
"Si vous avez la capacité #canal,op, ceci vous permet de dévoicer tous les "
|
|
|
|
"<nick>s. Si vous ne fournissez aucun <nick>, ceci vous dévoicera. <canal> "
|
|
|
|
"n'est nécessaire que si le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:244
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"I cowardly refuse to devoice myself. If you really want me devoiced, tell "
|
|
|
|
"me to op you and then devoice me yourself."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Je suis trop couard pour me dévoicer moi-même. Si vous voulez vraiment me "
|
|
|
|
"dévoicer, dîtes-moi de vous oper, et dévoicez-moi vous-même."
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:253
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<channel>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" If you have the #channel,op capability, this will cause the bot to\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
" \"cycle\", or PART and then JOIN the channel. <channel> is only "
|
|
|
|
"necessary\n"
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
" if the message isn't sent in the channel itself.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"[<canal>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
"Si vous avez la capacité #canal,op,, ceci fera \"cycler\" le bot, ou un PART "
|
|
|
|
"et un JOIN. <canal> n'est nécessaire que si le message n'est pas envoyé sur "
|
|
|
|
"le canal lui-même."
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:266
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<channel>] <nick>[, <nick>, ...] [<reason>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
" Kicks <nick>(s) from <channel> for <reason>. If <reason> isn't "
|
|
|
|
"given,\n"
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
" uses the nick of the person making the command as the reason.\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
" <channel> is only necessary if the message isn't sent in the "
|
|
|
|
"channel\n"
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
" itself.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"[<canal>] <nick>[, <nick>, ...] [<raison>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
"Kicke le(s) <nick>(s) du <canal> pour la <raison>. Si la raison n'est pas "
|
|
|
|
"donnée, le nick de la personne envoyant la commande est utilisé. <canal> "
|
|
|
|
"n'est nécessaire que si le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:274
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
msgid "I cowardly refuse to kick myself."
|
|
|
|
msgstr "Je suis trop couard pour me kicker moi-même."
|
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:279
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The reason you gave is longer than the allowed length for a KICK reason on "
|
|
|
|
"this server."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"La raison que vous avez donnée est plus longue que la taille autorisée pour "
|
|
|
|
"une raison de KICK sur ce serveur."
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:284
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
msgid "kick someone"
|
|
|
|
msgstr "kicker quelqu'un"
|
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:290
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<channel>] [--{exact,nick,user,host}] <nick> [<seconds>] [<reason>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
" If you have the #channel,op capability, this will kickban <nick> "
|
|
|
|
"for\n"
|
|
|
|
" as many seconds as you specify, or else (if you specify 0 seconds "
|
|
|
|
"or\n"
|
|
|
|
" don't specify a number of seconds) it will ban the person "
|
|
|
|
"indefinitely.\n"
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
" --exact bans only the exact hostmask; --nick bans just the nick;\n"
|
|
|
|
" --user bans just the user, and --host bans just the host. You can\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
" combine these options as you choose. <reason> is a reason to give "
|
|
|
|
"for\n"
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
" the kick.\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
" <channel> is only necessary if the message isn't sent in the "
|
|
|
|
"channel\n"
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
" itself.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"[<canal>] [--{exact,nick,user,host}] [<secondes>] [<raison>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
"Si vous avez la capacité #canal,op, ceci kickbannira <nick> pendant le "
|
|
|
|
"nombre de <secondes> que vous avez spécifiées, ou, si vous n'avez rien "
|
|
|
|
"indiqué (ou indiqué 0), bannira la personne indéfiniment.--exact ne bannit "
|
|
|
|
"que le masque d'hôte exacte ; --nick bannit le nick ; --user bannit "
|
|
|
|
"l'ident ; --host bannit l'hôte. Vous pouvez combiner ces options à votre gré."
|
|
|
|
"<raison> est une raison que vous donnez pour le kick. <canal> n'est "
|
|
|
|
"nécessaire que si le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:307
|
|
|
|
msgid "kick or ban someone"
|
|
|
|
msgstr "kicker ou bannir quelqu'un"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:315
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<channel>] [--{exact,nick,user,host}] <nick> [<seconds>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" If you have the #channel,op capability, this will ban <nick> for\n"
|
|
|
|
" as many seconds as you specify, or else (if you specify 0 seconds "
|
|
|
|
"or\n"
|
|
|
|
" don't specify a number of seconds) it will ban the person "
|
|
|
|
"indefinitely.\n"
|
|
|
|
" --exact bans only the exact hostmask; --nick bans just the nick;\n"
|
|
|
|
" --user bans just the user, and --host bans just the host. You can\n"
|
|
|
|
" combine these options as you choose.\n"
|
|
|
|
" <channel> is only necessary if the message isn't sent in the "
|
|
|
|
"channel\n"
|
|
|
|
" itself.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-04-30 20:32:39 +02:00
|
|
|
"[<canal>] [--{exact,nick,user,host}] <nick> [<secondes>]\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Si vous avez la capacité #canal,op, ceci bannira <nick> pendant le nombre de "
|
|
|
|
"<secondes> que vous avez spécifiées, ou, si vous n'avez rien indiqué (ou "
|
|
|
|
"indiqué 0), bannira la personne indéfiniment.--exact ne bannit que le masque "
|
|
|
|
"d'hôte exacte ; --nick bannit le nick ; --user bannit l'ident ; --host "
|
|
|
|
"bannit l'hôte. Vous pouvez combiner ces options à votre gré.<raison> est une "
|
|
|
|
"raison que vous donnez pour le kick. <canal> n'est nécessaire que si le "
|
|
|
|
"message n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:331
|
|
|
|
msgid "ban someone"
|
|
|
|
msgstr "bannir quelqu'un"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:351
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
msgid "I haven't seen %s."
|
|
|
|
msgstr "Je n'ai jamais vu %s."
|
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:361
|
|
|
|
msgid "I cowardly refuse to kickban myself."
|
|
|
|
msgstr "Je suis trop couard pour me kickbannir moi-même."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:370
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
msgid "I cowardly refuse to ban myself."
|
|
|
|
msgstr "Je suis trop couard pour me bannir moi-même."
|
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:398
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
msgid "%s has %s too, you can't ban him/her/it."
|
|
|
|
msgstr "%s est aussi %s, je ne peux le/la bannir."
|
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:410
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
"[<channel>] [<hostmask|--all>]\n"
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Unbans <hostmask> on <channel>. If <hostmask> is not given, unbans\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
" any hostmask currently banned on <channel> that matches your "
|
|
|
|
"current\n"
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
" hostmask. Especially useful for unbanning yourself when you get\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
" unexpectedly (or accidentally) banned from the channel. <channel> "
|
|
|
|
"is\n"
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
" only necessary if the message isn't sent in the channel itself.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
"[<canal>] [<masque d'hôte|--all>]\n"
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
"\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
"Débannit le <masque d'hôte> du <canal>. Si le <masque d'hôte> n'est pas "
|
|
|
|
"donné, débannit tous les masques d'hôte qui correspondent à votre masque "
|
|
|
|
"d'hôte actuel. Particulièrement utile lorsque vous avez été banni(e) de "
|
|
|
|
"manière inatendue ou accidentelle d'un canal. <canal> n'est nécessaire que "
|
|
|
|
"si le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:430
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
msgid "All bans on %s matching %s have been removed."
|
|
|
|
msgstr "Tous les bannissements sur %s correspondant à %s ont été supprimés."
|
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:434
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
msgid "No bans matching %s were found on %s."
|
2012-09-20 20:05:40 +02:00
|
|
|
msgstr "Aucun bannissement correspondant à %s n'a été trouvé sur %s."
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:437
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
msgid "unban someone"
|
|
|
|
msgstr "débannir quelqu'un"
|
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:444
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<channel>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" List all bans on the channel.\n"
|
|
|
|
" If <channel> is not given, it defaults to the current channel."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"[<canal>]Liste tous les bannissements du salon. Si <canal> n'est pas donné, "
|
|
|
|
"il correspond au canal actuel."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:448
|
|
|
|
msgid "No bans."
|
|
|
|
msgstr "Pas de bannissement."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:453
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<channel>] <nick>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" If you have the #channel,op capability, this will invite <nick>\n"
|
|
|
|
" to join <channel>. <channel> is only necessary if the message isn't\n"
|
|
|
|
" sent in the channel itself.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"[<canal>] <nick>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
"Si vous avez la capacité #canal,op, ceci invitera <nick> à rejoindre le "
|
|
|
|
"<canal>. <canal> n'est nécessaire que si le message n'est pas envoyé sur le "
|
|
|
|
"canal lui-même."
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:462
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
msgid "invite someone"
|
|
|
|
msgstr "inviter quelqu'un"
|
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:481
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
msgid "%s is already in %s."
|
|
|
|
msgstr "%s est déjà sur %s."
|
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:488
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
msgid "There is no %s on this network."
|
|
|
|
msgstr "Il n'y a aucun %s sur ce réseau."
|
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:500
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<channel>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
" If you have the #channel,op capability, this will \"lobotomize\" "
|
|
|
|
"the\n"
|
|
|
|
" bot, making it silent and unanswering to all requests made in "
|
|
|
|
"the\n"
|
|
|
|
" channel. <channel> is only necessary if the message isn't sent "
|
|
|
|
"in\n"
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
" the channel itself.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"[<canal>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
"Si vous avez la capacité #canal,op, ceci \"lobotomisera\" le bot, c'est à "
|
|
|
|
"dire qu'il sera silencieux et ne répondra plus à aucune requête faite sur le "
|
|
|
|
"canal. <canal> n'est nécessaire que si le message n'est pas envoyé sur le "
|
|
|
|
"canal lui-même."
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:515
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<channel>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
" If you have the #channel,op capability, this will unlobotomize "
|
|
|
|
"the\n"
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
" bot, making it respond to requests made in the channel again.\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
" <channel> is only necessary if the message isn't sent in the "
|
|
|
|
"channel\n"
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
" itself.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"[<canal>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
"Si vous avez la capacité #canal,op, ceci \"dé-lobotomisera\" le bot, c'est à "
|
|
|
|
"dire qu'il ne sera plus silencieux et répondra à nouveau aux requêtes faites "
|
|
|
|
"sur le canal. <canal> n'est nécessaire que si le message n'est pas envoyé "
|
|
|
|
"sur le canal lui-même."
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:530
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"takes no arguments\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Returns the channels in which this bot is lobotomized.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ne prend pas d'argument\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Retourne les canaux sur lesquels le bot est lobotomisé."
|
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:545
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
msgid "I'm currently lobotomized in %L."
|
|
|
|
msgstr "Je suis actuellement lobotomisé sur %L."
|
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:548
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
msgid "I'm not currently lobotomized in any channels that you're in."
|
|
|
|
msgstr "Je ne suis actuellement lobotomisé sur aucun canal où vous êtes."
|
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:555
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<channel>] <nick|hostmask> [<expires>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" If you have the #channel,op capability, this will effect a\n"
|
|
|
|
" persistent ban from interacting with the bot on the given\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
" <hostmask> (or the current hostmask associated with <nick>). "
|
|
|
|
"Other\n"
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
" plugins may enforce this ban by actually banning users with\n"
|
|
|
|
" matching hostmasks when they join. <expires> is an optional\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
" argument specifying when (in \"seconds from now\") the ban "
|
|
|
|
"should\n"
|
|
|
|
" expire; if none is given, the ban will never automatically "
|
|
|
|
"expire.\n"
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
" <channel> is only necessary if the message isn't sent in the\n"
|
|
|
|
" channel itself.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"[<canal>] <nick|masque d'hôte> [<expiration>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
"Si vous avez la capacité #canal,op, ceci affectera un bannisement persistant "
|
|
|
|
"au <nick|masque d'hôte> spécifié. D'autres plugins pourraient renforcer ce "
|
|
|
|
"bannissement en bannissant vraiment les utilisateurs correspondant à ce "
|
|
|
|
"masque d'hôte lorsqu'ils entrent. <expiration> est un argument option, "
|
|
|
|
"correspondant à la durée, en secondes, que doit avoir le bannissement."
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:575
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<channel>] <hostmask>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" If you have the #channel,op capability, this will remove the\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
" persistent ban on <hostmask>. <channel> is only necessary if "
|
|
|
|
"the\n"
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
" message isn't sent in the channel itself.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"[<canal>] <masque d'hôte>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
"Si vous avez la capacité #canal,op, ceci supprimera le bannissement "
|
|
|
|
"persistant sur le <masque d'hôte>. <canal> n'est nécessaire que si le "
|
|
|
|
"message n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:587
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
msgid "There are no persistent bans for that hostmask."
|
|
|
|
msgstr "Il n'y a pas de bannissement persistant pour ce masque d'hôte."
|
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:592
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<channel>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" If you have the #channel,op capability, this will show you the\n"
|
2012-03-15 13:44:43 +01:00
|
|
|
" current persistent bans on the <channel>.\n"
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"[<canal>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
"Si vous avez la capacité #canal,op, ceci vous affichera la liste des "
|
|
|
|
"bannissements persistants sur le canal."
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:602
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
msgid "%q (expires %t)"
|
|
|
|
msgstr "%q (expire dans %t)"
|
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:605
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
msgid "%q (never expires)"
|
|
|
|
msgstr "%q (n'expire jamais)"
|
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:609
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
msgid "There are no persistent bans on %s."
|
|
|
|
msgstr "Il n'y a pas de bannissement persistant sur %s."
|
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:616
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<channel>] <nick|hostmask> [<expires>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
" If you have the #channel,op capability, this will set a "
|
|
|
|
"persistent\n"
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
" ignore on <hostmask> or the hostmask currently\n"
|
|
|
|
" associated with <nick>. <expires> is an optional argument\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
" specifying when (in \"seconds from now\") the ignore will "
|
|
|
|
"expire; if\n"
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
" it isn't given, the ignore will never automatically expire.\n"
|
|
|
|
" <channel> is only necessary if the message isn't sent in the\n"
|
|
|
|
" channel itself.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"[<canal>] <nick|masque d'hôte> [<expiration>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
"Vous permet d'ajouter un ignore persistant sur le <masque d'hôte>, ou le "
|
|
|
|
"masque associé au <nick>, à condition d'avoir la capacité #canal,op. "
|
|
|
|
"<secondes> est un argument optionnel, correspondant au nombre de secondes "
|
|
|
|
"durant lesquelles l'ignore sera effectif ; si il n'est pas donné, l'ignore "
|
|
|
|
"n'expirera jamais. <canal> n'est nécessaire que si le message n'est pas "
|
|
|
|
"envoyé sur le canal lui-même."
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:634
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<channel>] <hostmask>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" If you have the #channel,op capability, this will remove the\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
" persistent ignore on <hostmask> in the channel. <channel> is "
|
|
|
|
"only\n"
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
" necessary if the message isn't sent in the channel itself.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"[<canal>] <masque d'hôte>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
"Si vous avez la capacité #canal,op, ceci supprimera le masque d'ignorance "
|
|
|
|
"persistant du <masque d'hôte> sur le canal. <canal> n'est nécessaire que si "
|
|
|
|
"le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:646
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
msgid "There are no ignores for that hostmask."
|
|
|
|
msgstr "Il n'y a pas d'ignorance pour ce masque d'hôte."
|
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:651
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<channel>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
" Lists the hostmasks that the bot is ignoring on the given "
|
|
|
|
"channel.\n"
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
" <channel> is only necessary if the message isn't sent in the\n"
|
|
|
|
" channel itself.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"[<canal>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
"Liste les masques d'hôte que le bot ignore sur le canal donné. <canal> n'est "
|
|
|
|
"nécessaire que si le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:660
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
msgid "I'm not currently ignoring any hostmasks in %q"
|
|
|
|
msgstr "Je n'ignore actuellement aucun masque d'hôte sur %q."
|
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:671
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<channel>] <nick|username> <capability> [<capability> ...]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2012-03-15 13:44:43 +01:00
|
|
|
" If you have the #channel,op capability, this will give the\n"
|
|
|
|
" <username> (or the user to whom <nick> maps)\n"
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
" the capability <capability> in the channel. <channel> is only\n"
|
|
|
|
" necessary if the message isn't sent in the channel itself.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"[<canal>] <nick|nom> <capacité> [<capacité> ...]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
"Si vous avez la permission #canal,op : donne à l'utilisateur <nom> (ou celui "
|
|
|
|
"ayant actuellement le <nick>) la <capacité> sur le canal. <canal> n'est "
|
|
|
|
"nécessaire que si le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:687
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<channel>] <name|hostmask> <capability> [<capability> ...]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" If you have the #channel,op capability, this will take from the\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
" user currently identified as <name> (or the user to whom "
|
|
|
|
"<hostmask>\n"
|
|
|
|
" maps) the capability <capability> in the channel. <channel> is "
|
|
|
|
"only\n"
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
" necessary if the message isn't sent in the channel itself.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"[<canal>] <nom|masque d'hôte> <capacité> [<capacité> ...]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
" Vous permet de prendre la <capacité> de l'utilisateur <nom> (ou celui à qui "
|
|
|
|
"appartient le <masque d'hôte>, à condition que vous ayez la capacité #canal,"
|
|
|
|
"op. <canal> n'est nécessaire que si le message n'est pas envoyé sur le canal "
|
|
|
|
"lui-même."
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:706
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
msgid "That user didn't have the %L %s."
|
|
|
|
msgstr "Cet utilisateur n'a pas les %L %s."
|
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:715
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<channel>] {True|False}\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
" If you have the #channel,op capability, this will set the "
|
|
|
|
"default\n"
|
|
|
|
" response to non-power-related (that is, not {op, halfop, "
|
|
|
|
"voice})\n"
|
|
|
|
" capabilities to be the value you give. <channel> is only "
|
|
|
|
"necessary\n"
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
" if the message isn't sent in the channel itself.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"[<canal>] {on|off}\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
"Si vous avez la capacité #canal,op, cela vous permet de définir la réponse "
|
|
|
|
"par défaut relative aux problèmes de pouvoir nécessaire op, halfop, voice). "
|
|
|
|
"<canal> n'est nécessaire que si le message n'est pas envoyé sur "
|
|
|
|
"le canal lui-même."
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:733
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<channel>] <capability> [<capability> ...]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
" If you have the #channel,op capability, this will add the "
|
|
|
|
"channel\n"
|
|
|
|
" capability <capability> for all users in the channel. <channel> "
|
|
|
|
"is\n"
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
" only necessary if the message isn't sent in the channel itself.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"[<canal>] <capacité> [<capacité> ...]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
"Si vous avez la capacité #canal,op ceci ajoutera la <capacité> de canal à "
|
|
|
|
"tous les utilisateurs du canal. <canal> n'est nécessaire que si le message "
|
|
|
|
"n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:748
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<channel>] <capability> [<capability> ...]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
" If you have the #channel,op capability, this will unset the "
|
|
|
|
"channel\n"
|
|
|
|
" capability <capability> so each user's specific capability or "
|
|
|
|
"the\n"
|
|
|
|
" channel default capability will take precedence. <channel> is "
|
|
|
|
"only\n"
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
" necessary if the message isn't sent in the channel itself.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"[<canal>] <capacité> [<capacité> ...]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
"Si vous avez la capacité #canal,op ceci désactivera le fait que tous les "
|
|
|
|
"utilisateurs du canal aient la <capacité> de canal. <canal> n'est nécessaire "
|
|
|
|
"que si le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:764
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
msgid "capability"
|
2011-06-01 22:47:36 +02:00
|
|
|
msgstr "capacité"
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:767
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
msgid "I do not know about the %L %s."
|
|
|
|
msgstr "Je ne sais rien à propos des %L %s."
|
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:774
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<channel>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Returns the capabilities present on the <channel>. <channel> is\n"
|
|
|
|
" only necessary if the message isn't sent in the channel itself.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"[<canal>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
"Retourne les capacité présentes sur le <canal>. <canal> n'est nécessaire que "
|
|
|
|
"si le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:786
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<channel>] [<plugin>] [<command>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
" If you have the #channel,op capability, this will disable the "
|
|
|
|
"<command>\n"
|
|
|
|
" in <channel>. If <plugin> is provided, <command> will be disabled "
|
|
|
|
"only\n"
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
" for that plugin. If only <plugin> is provided, all commands in the\n"
|
|
|
|
" given plugin will be disabled. <channel> is only necessary if the\n"
|
|
|
|
" message isn't sent in the channel itself.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"[<canal>] [<plugin>] [<commande>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
" Si vous avez la capacité #canal,op, ceci désactive la <commande> sur le "
|
|
|
|
"<canal>. Si le <plugin> est fourni, toutes les commandes de ce plugin seront "
|
|
|
|
"désactivées. <canal> n'est nécessaire que si le message n'est pas envoyé sur "
|
|
|
|
"le canal lui-même."
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:802 plugin.py:841
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
msgid "The %s plugin does not have a command called %s."
|
|
|
|
msgstr "Le plugin %s n'a pas de commande appelée %s."
|
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:809 plugin.py:848
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
msgid "No plugin or command named %s could be found."
|
|
|
|
msgstr "Aucun plugin ou commande appelé %s n'a pû être trouvé."
|
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:825
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<channel>] [<plugin>] [<command>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
" If you have the #channel,op capability, this will enable the "
|
|
|
|
"<command>\n"
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
" in <channel> if it has been disabled. If <plugin> is provided,\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
" <command> will be enabled only for that plugin. If only <plugin> "
|
|
|
|
"is\n"
|
|
|
|
" provided, all commands in the given plugin will be enabled. "
|
|
|
|
"<channel>\n"
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
" is only necessary if the message isn't sent in the channel itself.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"[<canal>] [<plugin>] [<commande>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
"Si vous avez la capacité #canal,op, ceci activera la <commande> sur "
|
|
|
|
"le <canal>, si elle a auparavant été désactivée. Si le <plugin> seule "
|
|
|
|
"la commande de ce plugin sera activée. <canal> n'est nécessaire "
|
|
|
|
"n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:862
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
msgid "%s was not disabled."
|
|
|
|
msgstr "%s n'était pas désactivé."
|
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:871
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2011-02-26 10:43:20 +01:00
|
|
|
"[<channel>] [--count]\n"
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Returns the nicks in <channel>. <channel> is only necessary if the\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
" message isn't sent in the channel itself. Returns only the number "
|
|
|
|
"of\n"
|
2011-02-26 10:43:20 +01:00
|
|
|
" nicks if --count option is provided.\n"
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-02-26 10:43:20 +01:00
|
|
|
"[<canal>] [--count]\n"
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
"\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
"Retourne les nick sur le <canal>. <canal> n'est nécessaire que si le message "
|
|
|
|
"n'est pas envoyé sur le canal lui-même. Ne retourne que le nombre de nicks "
|
|
|
|
"si --count est donné."
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:883
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
msgid "You don't have access to that information."
|
|
|
|
msgstr "Vous n'avez pas accès à cette information"
|
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:897
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Internal message for notifying all the #channel,ops in a channel of\n"
|
|
|
|
" a given situation."
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Message interne pour notifier tous les #canal,ops sur un canal d'une "
|
|
|
|
"situation donnée."
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:900
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
msgid "Alert to all %s ops: %s"
|
|
|
|
msgstr "Alerte à tous les ops de %s : %s"
|
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:902
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
msgid " (from %s)"
|
|
|
|
msgstr "(de %s)"
|
|
|
|
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:910
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<channel>] <text>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
" Sends <text> to all the users in <channel> who have the <channel>,"
|
|
|
|
"op\n"
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
" capability.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"[<canal>] <texte>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
"Envoie le <texte> à tous les utilisateurs sur <canal> qui ont la capacité "
|
|
|
|
"#canal,op."
|