1
0
mirror of https://github.com/Mikaela/Limnoria.git synced 2024-12-29 06:02:38 +01:00
Limnoria/plugins/Misc/locales/fr.po

300 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Supybot-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-30 11:30+CEST\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Valentin Lorentz <progval@gmail.com>\n"
"Language-Team: Supybot-fr <progval@gmail.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Français\n"
"X-Poedit-Country: France\n"
"X-Poedit-SourceCharset: ASCII\n"
#: config.py:45
msgid ""
"Determines whether the bot will list private\n"
" plugins with the list command if given the --private switch. If this is\n"
" disabled, non-owner users should be unable to see what private plugins\n"
" are loaded."
msgstr "Détermine si le bot listera les plugins privés dans la commande 'list', si l'option --private est donné. Si cette variable est désactivée, les utilisateurs non-owner ne pourront pas voir quels plugins privés sont chargés."
#: config.py:50
msgid ""
2012-03-15 13:44:43 +01:00
"Determines whether the bot will list unloaded\n"
" plugins with the list command if given the --unloaded switch. If this is\n"
" disabled, non-owner users should be unable to see what unloaded plugins\n"
" are available."
msgstr "Détermine si le bot listera les plugins déchargés dans la commande 'list', si l'option --unloaded est donné. Si cette variable est désactivée, les utilisateurs non-owner ne pourront pas voir quels plugins déchargés sont présents."
#: config.py:55
msgid ""
"Determines the format string for\n"
" timestamps in the Misc.last command. Refer to the Python documentation\n"
" for the time module to see what formats are accepted. If you set this\n"
" variable to the empty string, the timestamp will not be shown."
msgstr "Détermine la chaîne de formattage pour les timestamps de la commande Misc.last. Référez-vous à la documentation de Python sur le module 'time' pour voir quels formats sont acceptés. Si vous définissez cette variable pour être une chaîne vide, le timestamp ne sera pas affiché."
2012-03-15 13:44:43 +01:00
#: config.py:62
msgid ""
"Determines whether or not\n"
" the timestamp will be included in the output of last when it is part of a\n"
" nested command"
msgstr "Détermine si le timestamp sera inclu dans la sortie de 'last' lorsqu'il est dans une commande imbriquée."
2012-03-15 13:44:43 +01:00
#: config.py:66
msgid ""
"Determines whether or not the\n"
" nick will be included in the output of last when it is part of a nested\n"
" command"
msgstr "Détermine si le nick est inclu dans la sortie de 'last' lorsqu'il est dans une commande imbriquée."
#: plugin.py:105
msgid "You've given me %s invalid commands within the last minute; I'm now ignoring you for %s."
msgstr "Vous m'avez donné %s commandes invalides dans la dernière minute, je vous ignore maitenant pendant %s."
#: plugin.py:144
msgid "The %q plugin is loaded, but there is no command named %q in it. Try \"list %s\" to see the commands in the %q plugin."
msgstr "Le plugin %q est chargé, mais il n'a pas de commande appelée %q. Essayez \"list %s\" pour voir les commandes dans le plugin %q."
#: plugin.py:150
#: plugin.py:153
msgid "command"
msgstr "commande"
#: plugin.py:170
msgid ""
2012-03-15 13:44:43 +01:00
"[--private] [--unloaded] [<plugin>]\n"
"\n"
" Lists the commands available in the given plugin. If no plugin is\n"
" given, lists the public plugins available. If --private is given,\n"
2012-03-15 13:44:43 +01:00
" lists the private plugins. If --unloaded is given, it will list\n"
" available plugins that are not loaded.\n"
" "
msgstr ""
2012-03-15 13:44:43 +01:00
"[--private] [--unloaded] [<plugin>]\n"
"\n"
2012-03-15 13:44:43 +01:00
"Liste les commandes disponibles dans le plugin donné. Si aucun plugin n'est donné, liste les plugins publics. Si --private est donné, il liste les plugins privés. Si --unloaded est donné, il liste les plugins disponibles qui ne sont pas chargés."
#: plugin.py:191
2012-03-15 13:44:43 +01:00
msgid "--private and --unloaded are uncompatible options."
msgstr "--private et --unloaded ne sont pas des options compatibles."
#: plugin.py:222
msgid "There are no private plugins."
msgstr "Il n'y a pas de plugin privé."
#: plugin.py:224
msgid "There are no public plugins."
msgstr "Il n'y a pas de plugin privé."
#: plugin.py:231
msgid "That plugin exists, but has no commands. This probably means that it has some configuration variables that can be changed in order to modify its behavior. Try \"config list supybot.plugins.%s\" to see what configuration variables it has."
2011-01-08 13:35:43 +01:00
msgstr "Ce plugin existe, mais n'a pas de commande. Cela signifie probablement qu'il a des variables de configuration qui peuvent être changés pour modifier son comportement. Essayez \"config list supybot.plugins.%s\" pour voir quelles variables de configuration il a."
#: plugin.py:243
msgid ""
"<string>\n"
"\n"
" Searches for <string> in the commands currently offered by the bot,\n"
" returning a list of the commands containing that string.\n"
" "
msgstr ""
"<chaîne>\n"
"\n"
"Recherche la <chaîne> dans les commandes actuellement fournies par le bot et retourne une list des commandes contenant cette chaîne."
#: plugin.py:262
msgid "No appropriate commands were found."
msgstr "Aucune commande appropriée n'a été trouvée."
#: plugin.py:267
msgid ""
"[<plugin>] [<command>]\n"
"\n"
" This command gives a useful description of what <command> does.\n"
" <plugin> is only necessary if the command is in more than one plugin.\n"
" "
msgstr ""
"[<plugin>] [<commande>]\n"
"\n"
2011-03-09 12:06:54 +01:00
"Cette commande donne une description utile de ce que fait la <commande>. <plugin> n'est nécessaire que si la commande est présente dans plus d'un plugin."
#: plugin.py:277
msgid "That command exists in the %L plugins. Please specify exactly which plugin command you want help with."
msgstr "Cette commande existe dans les plugins %L. Veuillez spécifier dans quel plugin se trouve la commande pour laquelle vous cherchez de l'aide."
#: plugin.py:284
msgid "There is no command %q."
msgstr "Il n'y a pas de commande %q."
#: plugin.py:290
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Returns the version of the current bot.\n"
" "
msgstr ""
"ne prend pas d'argument\n"
"\n"
"Retourne la version actuelle du bot"
#: plugin.py:306
2011-06-06 19:06:52 +02:00
msgid "The newest versions available online are %s."
msgstr "Les dernières versions disponibles en ligne sont %s."
#: plugin.py:307
2011-06-06 19:06:52 +02:00
msgid "%s (in %s)"
msgstr "%s (dans %s)"
#: plugin.py:311
2011-06-06 19:06:52 +02:00
msgid "I couldn't fetch the newest version from the Limnoria repository."
msgstr "Je ne peux récupérer la dernière version sur le dépôt de Limnoria."
#: plugin.py:313
msgid "The current (running) version of this Supybot is %s. %s"
msgstr "La version de ce Supybot est %s. %s"
#: plugin.py:320
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Returns a URL saying where to get Limnoria.\n"
" "
msgstr ""
"ne prend pas d'argument\n"
"\n"
"Retourne une URL disant où trouver Limnoria."
#: plugin.py:324
2011-07-10 19:00:12 +02:00
msgid "My source is at https://github.com/ProgVal/Limnoria"
msgstr "Ma source est disponible sur https://github.com/ProgVal/Limnoria"
#: plugin.py:329
msgid ""
"[<nick>]\n"
"\n"
" If the last command was truncated due to IRC message length\n"
" limitations, returns the next chunk of the result of the last command.\n"
" If <nick> is given, it takes the continuation of the last command from\n"
" <nick> instead of the person sending this message.\n"
" "
msgstr ""
"[<nick>]\n"
"\n"
"Si la dernière commande était tronquée par les limitations de taille des messages sur IRC, retourne le morceau suivant résultant de la dernière commande. Si le <nick> est donné, continue la dernière commande du <nick> plutôt que de la personne envoyant ce message."
#: plugin.py:343
msgid "%s has no public mores."
msgstr "%s n'a pas de 'more' public."
#: plugin.py:346
msgid "Sorry, I can't find any mores for %s"
msgstr "Désolé, je ne peux trouver de 'more' pour %s"
#: plugin.py:353
2013-07-13 11:41:00 +02:00
msgid "1 more message"
msgstr "1 autre message"
2011-06-06 19:06:52 +02:00
#: plugin.py:355
2013-07-13 11:54:44 +02:00
msgid "%i more messages"
msgstr "%i autres messages"
2011-06-06 19:06:52 +02:00
#: plugin.py:359
msgid "You haven't asked me a command; perhaps you want to see someone else's more. To do so, call this command with that person's nick."
msgstr "Vous ne m'avez donné aucune commande. Peut-être que vous voulez voir celle de quelqu'un d'autre. Pour cela, appelez cette commande en ajoutant le nick de cette personne."
#: plugin.py:363
msgid "That's all, there is no more."
msgstr "C'est tout, il n'y a plus de 'more'"
#: plugin.py:373
msgid ""
"[--{from,in,on,with,without,regexp} <value>] [--nolimit]\n"
"\n"
" Returns the last message matching the given criteria. --from requires\n"
" a nick from whom the message came; --in requires a channel the message\n"
" was sent to; --on requires a network the message was sent on; --with\n"
" requires some string that had to be in the message; --regexp requires\n"
" a regular expression the message must match; --nolimit returns all\n"
" the messages that can be found. By default, the channel this command is\n"
" given in is searched.\n"
" "
msgstr ""
"[--{from,in,on,with,without,regexp} <valeur>] [--nolimit]\n"
"\n"
"Retourne le dernier message correspondant aux critères donnés. --from requiert le nick de la personne qui a envoyé le message ; --in requiert le canal sur lequel a été envoyé le message ; --with requiert une chaîne qui doit être dans le message --regexp requiert une expression régulière à laquelle le message doit correspondre ; --nolimit retourne tous les messages qui peuvent être trouvés. Par défaut, recherche dans les logs du canal sur lequel est envoyée cette commande."
#: plugin.py:475
2012-03-15 13:44:43 +01:00
msgid "The regular expression timed out."
msgstr "L'expression régulière a pris trop de temps à être évaluée."
#: plugin.py:488
msgid "I couldn't find a message matching that criteria in my history of %s messages."
msgstr "Je ne peux trouver de message correspondant à ce critère dans mon historique de %s messages."
#: plugin.py:503
msgid ""
"<nick> <text>\n"
"\n"
" Tells the <nick> whatever <text> is. Use nested commands to your\n"
" benefit here.\n"
" "
msgstr ""
"<nick> <texte>\n"
"\n"
"Dit le <texte> au <nick>. Utile si vous utilisez des commandes imbriquées."
#: plugin.py:513
msgid "Hey, just give the command. No need for the tell."
msgstr "Oh, contentes-toi de me donner la commande. Pas besoin d'utiliser 'tell'."
#: plugin.py:518
msgid "You just told me, why should I tell myself?"
msgstr "Vous venez de me le dire, pourquoi devrais-je me le dire moi-même ?"
#: plugin.py:523
msgid "I haven't seen %s, I'll let you do the telling."
msgstr "Je n'ai pas vu %s, je vous laisse lui dire."
#: plugin.py:528
msgid "%s wants me to tell you: %s"
msgstr "%s veut que je vous dise : %s"
#: plugin.py:535
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Checks to see if the bot is alive.\n"
" "
msgstr ""
"ne prend pas d'argument\n"
"\n"
"Vérifie si le bot est encore en vie."
#: plugin.py:539
msgid "pong"
msgstr "pong"
#: plugin.py:543
2012-03-15 13:44:43 +01:00
msgid ""
"[<channel>] <beginning> [--match-case]\n"
"\n"
" Returns the nick of someone on the channel whose nick begins with the\n"
" given <beginning>.\n"
" <channel> defaults to the current channel."
msgstr ""
2012-07-29 14:35:51 +02:00
"[<canal>] <lettres> [--match-case]\n"
"Retourne le nick de quelqu'un dans le salon dont le nick commence par les <lettres> indiquées. <channel> correspond par défaut au salon actuel."
2012-03-15 13:44:43 +01:00
#: plugin.py:549
2012-03-15 13:44:43 +01:00
msgid "I'm not even in %s."
msgstr "Je ne suis pas dans %s."
#: plugin.py:561
2012-03-15 13:44:43 +01:00
msgid "No such nick."
msgstr "Ce nick n'existe pas."