Limnoria/plugins/Misc/locales/fr.po

444 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Limnoria\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
"POT-Creation-Date: 2022-02-06 00:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Limnoria <progval@gmail.com>\n"
2020-03-26 22:10:28 +01:00
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: ASCII\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: config.py:46
msgid ""
"Determines how many messages the bot\n"
" will issue when using the 'more' command."
msgstr ""
"Détermine combien de message le bot enverra lorsque lon utilise la commande "
 more »."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: config.py:49
msgid ""
"Determines whether the bot will list private\n"
" plugins with the list command if given the --private switch. If this "
"is\n"
" disabled, non-owner users should be unable to see what private plugins\n"
" are loaded."
msgstr ""
"Détermine si le bot listera les plugins privés dans la commande 'list', si "
"l'option --private est donné. Si cette variable est désactivée, les "
"utilisateurs non-owner ne pourront pas voir quels plugins privés sont "
"chargés."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: config.py:54
msgid ""
"Sets a custom help string, displayed when the 'help'\n"
" command is called without arguments."
msgstr ""
#: config.py:57
msgid ""
2012-03-15 13:44:43 +01:00
"Determines whether the bot will list unloaded\n"
" plugins with the list command if given the --unloaded switch. If this "
"is\n"
2012-03-15 13:44:43 +01:00
" disabled, non-owner users should be unable to see what unloaded plugins\n"
" are available."
msgstr ""
"Détermine si le bot listera les plugins déchargés dans la commande 'list', "
"si l'option --unloaded est donné. Si cette variable est désactivée, les "
"utilisateurs non-owner ne pourront pas voir quels plugins déchargés sont "
"présents."
2012-03-15 13:44:43 +01:00
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: config.py:62
2012-03-15 13:44:43 +01:00
msgid ""
"Determines the format string for\n"
" timestamps in the Misc.last command. Refer to the Python documentation\n"
" for the time module to see what formats are accepted. If you set this\n"
" variable to the empty string, the timestamp will not be shown."
msgstr ""
"Détermine la chaîne de formattage pour les timestamps de la commande Misc."
"last. Référez-vous à la documentation de Python sur le module 'time' pour "
"voir quels formats sont acceptés. Si vous définissez cette variable pour "
"être une chaîne vide, le timestamp ne sera pas affiché."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: config.py:69
msgid ""
"Determines whether or not\n"
" the timestamp will be included in the output of last when it is part of "
"a\n"
" nested command"
msgstr ""
"Détermine si le timestamp sera inclu dans la sortie de 'last' lorsqu'il est "
"dans une commande imbriquée."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: config.py:73
msgid ""
"Determines whether or not the\n"
" nick will be included in the output of last when it is part of a nested\n"
" command"
msgstr ""
"Détermine si le nick est inclu dans la sortie de 'last' lorsqu'il est dans "
"une commande imbriquée."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:76
msgid ""
"Miscellaneous commands to access Supybot core. This is a core\n"
" Supybot plugin that should not be removed!"
msgstr ""
#: plugin.py:114
msgid ""
"You've given me %s invalid commands within the last %i seconds; I'm now "
"ignoring you for %s."
msgstr ""
"Vous m'avez donné %s commandes invalides durant les %i dernières secondes, "
"je vous ignore maintenant pendant %s."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:157
msgid ""
"The %q plugin is loaded, but there is no command named %q in it. Try \"list "
"%s\" to see the commands in the %q plugin."
msgstr ""
"Le plugin %q est chargé, mais il n'a pas de commande appelée %q. Essayez "
"\"list %s\" pour voir les commandes dans le plugin %q."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:163 plugin.py:166
msgid "command"
msgstr "commande"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:172
msgid "private"
msgstr ""
#: plugin.py:188
msgid ""
2012-03-15 13:44:43 +01:00
"[--private] [--unloaded] [<plugin>]\n"
"\n"
" Lists the commands available in the given plugin. If no plugin is\n"
" given, lists the public plugins available. If --private is given,\n"
2012-03-15 13:44:43 +01:00
" lists the private plugins. If --unloaded is given, it will list\n"
" available plugins that are not loaded.\n"
" "
msgstr ""
2012-03-15 13:44:43 +01:00
"[--private] [--unloaded] [<plugin>]\n"
"\n"
"Liste les commandes disponibles dans le plugin donné. Si aucun plugin n'est "
"donné, liste les plugins publics. Si --private est donné, il liste les "
"plugins privés. Si --unloaded est donné, il liste les plugins disponibles "
"qui ne sont pas chargés."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:209
msgid "--private and --unloaded are incompatible options."
2012-03-15 13:44:43 +01:00
msgstr "--private et --unloaded ne sont pas des options compatibles."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:237
msgid "There are no private plugins."
msgstr "Il n'y a pas de plugin privé."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:239
msgid "There are no public plugins."
msgstr "Il n'y a pas de plugin privé."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:246
msgid ""
"That plugin exists, but has no commands. This probably means that it has "
"some configuration variables that can be changed in order to modify its "
"behavior. Try \"config list supybot.plugins.%s\" to see what configuration "
"variables it has."
msgstr ""
"Ce plugin existe, mais n'a pas de commande. Cela signifie probablement qu'il "
"a des variables de configuration qui peuvent être changés pour modifier son "
"comportement. Essayez \"config list supybot.plugins.%s\" pour voir quelles "
"variables de configuration il a."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:258
msgid ""
"<string>\n"
"\n"
" Searches for <string> in the commands currently offered by the bot,\n"
" returning a list of the commands containing that string.\n"
" "
msgstr ""
"<chaîne>\n"
"\n"
"Recherche la <chaîne> dans les commandes actuellement fournies par le bot et "
"retourne une list des commandes contenant cette chaîne."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:277
msgid "No appropriate commands were found."
msgstr "Aucune commande appropriée n'a été trouvée."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:282
msgid ""
"[<plugin>] [<command>]\n"
"\n"
" This command gives a useful description of what <command> does.\n"
" <plugin> is only necessary if the command is in more than one "
"plugin.\n"
"\n"
" You may also want to use the 'list' command to list all available\n"
" plugins and commands.\n"
" "
msgstr ""
"[<plugin>] [<commande>]\n"
"\n"
"Cette commande donne une description utile de ce que fait la <commande>. "
"<plugin> n'est nécessaire que si la commande est présente dans plus d'un "
2022-02-06 00:14:47 +01:00
"plugin. Il se peut que vous vouliez utiliser la commande « list » pour "
"lister tous les plugins et commandes disponibles."
#: plugin.py:295
msgid ""
"Use the 'list' command to list all plugins, and 'list <plugin>' to list all "
"commands in a plugin. To show the help of a command, use 'help <command>'. "
msgstr ""
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:306
msgid ""
"That command exists in the %L plugins. Please specify exactly which plugin "
"command you want help with."
msgstr ""
"Cette commande existe dans les plugins %L. Veuillez spécifier dans quel "
"plugin se trouve la commande pour laquelle vous cherchez de l'aide."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:315
msgid "There is no command %q."
msgstr "Il n'y a pas de commande %q."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:319
msgid ""
" However, '{0}' is the name of a loaded plugin, and you may be able to find "
"its help using 'plugin help {0}' and its provided commands using 'list {0}'."
msgstr ""
#: plugin.py:326
msgid ""
" However, '{0}' is the name of a loaded plugin, and you may be able to find "
"its provided commands using 'list {0}'."
msgstr ""
#: plugin.py:337
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Returns the version of the current bot.\n"
" "
msgstr ""
"ne prend pas d'argument\n"
"\n"
"Retourne la version actuelle du bot"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:354
2011-06-06 19:06:52 +02:00
msgid "The newest versions available online are %s."
msgstr "Les dernières versions disponibles en ligne sont %s."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:355
2011-06-06 19:06:52 +02:00
msgid "%s (in %s)"
msgstr "%s (dans %s)"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:359
2011-06-06 19:06:52 +02:00
msgid "I couldn't fetch the newest version from the Limnoria repository."
msgstr "Je ne peux récupérer la dernière version sur le dépôt de Limnoria."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:361
#, fuzzy
msgid ""
2022-02-06 00:14:47 +01:00
"The current (running) version of this Limnoria is %s, running on Python %s. "
"%s"
msgstr ""
"La version actuelle de ce Supybot est %s, fonctionnant sur Python %s. %s"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:369
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Returns a URL saying where to get Limnoria.\n"
" "
msgstr ""
"ne prend pas d'argument\n"
"\n"
"Retourne une URL disant où trouver Limnoria."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:373
#, fuzzy
msgid "My source is at https://github.com/progval/Limnoria"
2011-07-10 19:00:12 +02:00
msgstr "Ma source est disponible sur https://github.com/ProgVal/Limnoria"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:378
msgid ""
"[<nick>]\n"
"\n"
" If the last command was truncated due to IRC message length\n"
" limitations, returns the next chunk of the result of the last "
"command.\n"
" If <nick> is given, it takes the continuation of the last command "
"from\n"
" <nick> instead of the person sending this message.\n"
" "
msgstr ""
"[<nick>]\n"
"\n"
"Si la dernière commande était tronquée par les limitations de taille des "
"messages sur IRC, retourne le morceau suivant résultant de la dernière "
"commande. Si le <nick> est donné, continue la dernière commande du <nick> "
"plutôt que de la personne envoyant ce message."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:395
msgid "%s has no public mores."
msgstr "%s n'a pas de 'more' public."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:398
msgid "Sorry, I can't find any mores for %s"
msgstr "Désolé, je ne peux trouver de 'more' pour %s"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:403
msgid ""
"You haven't asked me a command; perhaps you want to see someone else's "
"more. To do so, call this command with that person's nick."
msgstr ""
"Vous ne m'avez donné aucune commande. Peut-être que vous voulez voir celle "
"de quelqu'un d'autre. Pour cela, appelez cette commande en ajoutant le nick "
"de cette personne."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:433
msgid "That's all, there is no more."
msgstr "C'est tout, il n'y a plus de 'more'"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:443
msgid ""
"[--{from,in,on,with,without,regexp} <value>] [--nolimit]\n"
"\n"
" Returns the last message matching the given criteria. --from "
"requires\n"
" a nick from whom the message came; --in requires a channel the "
"message\n"
" was sent to; --on requires a network the message was sent on; --"
"with\n"
" requires some string that had to be in the message; --regexp "
"requires\n"
" a regular expression the message must match; --nolimit returns all\n"
" the messages that can be found. By default, the channel this "
"command is\n"
" given in is searched.\n"
" "
msgstr ""
"[--{from,in,on,with,without,regexp} <valeur>] [--nolimit]\n"
"\n"
"Retourne le dernier message correspondant aux critères donnés. --from "
"requiert le nick de la personne qui a envoyé le message ; --in requiert le "
"canal sur lequel a été envoyé le message ; --with requiert une chaîne qui "
"doit être dans le message --regexp requiert une expression régulière à "
"laquelle le message doit correspondre ; --nolimit retourne tous les messages "
"qui peuvent être trouvés. Par défaut, recherche dans les logs du canal sur "
"lequel est envoyée cette commande."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:540
2012-03-15 13:44:43 +01:00
msgid "The regular expression timed out."
msgstr "L'expression régulière a pris trop de temps à être évaluée."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:553
msgid ""
"I couldn't find a message matching that criteria in my history of %s "
"messages."
msgstr ""
"Je ne peux trouver de message correspondant à ce critère dans mon historique "
"de %s messages."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:572
msgid "Hey, just give the command. No need for the tell."
msgstr ""
"Oh, contentes-toi de me donner la commande. Pas besoin d'utiliser 'tell'."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:577
msgid "You just told me, why should I tell myself?"
msgstr "Vous venez de me le dire, pourquoi devrais-je me le dire moi-même ?"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:582
msgid "I haven't seen %s, I'll let you do the telling."
msgstr "Je n'ai pas vu %s, je vous laisse lui dire."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:587
msgid "%s wants me to tell you: %s"
msgstr "%s veut que je vous dise : %s"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:593
msgid ""
"<nick> <text>\n"
"\n"
" Tells the <nick> whatever <text> is. Use nested commands to your\n"
" benefit here.\n"
" "
msgstr ""
"<nick> <texte>\n"
"\n"
"Dit le <texte> au <nick>. Utile si vous utilisez des commandes imbriquées."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:603
msgid ""
"<nick> <text>\n"
"\n"
" Tells the <nick> whatever <text> is, in a notice. Use nested\n"
" commands to your benefit here.\n"
" "
msgstr ""
"<nick> <texte>\n"
"\n"
"Dit le <texte> à <nick>, dans une notice. Utile si vous utilisez des "
"commandes imbriquées."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:613
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Checks to see if the bot is alive.\n"
" "
msgstr ""
"ne prend pas d'argument\n"
"\n"
"Vérifie si le bot est encore en vie."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:617
msgid "pong"
msgstr "pong"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:621
2012-03-15 13:44:43 +01:00
msgid ""
"[<channel>] <beginning> [--match-case]\n"
"\n"
" Returns the nick of someone on the channel whose nick begins with "
"the\n"
2012-03-15 13:44:43 +01:00
" given <beginning>.\n"
" <channel> defaults to the current channel."
msgstr ""
2012-07-29 14:35:51 +02:00
"[<canal>] <lettres> [--match-case]\n"
"Retourne le nick de quelqu'un dans le salon dont le nick commence par les "
"<lettres> indiquées. <channel> correspond par défaut au salon actuel."
2012-03-15 13:44:43 +01:00
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:627
2012-03-15 13:44:43 +01:00
msgid "I'm not even in %s."
msgstr "Je ne suis pas dans %s."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:639
2012-03-15 13:44:43 +01:00
msgid "No such nick."
msgstr "Ce nick n'existe pas."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:645
#, fuzzy
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Clears all mores for the current network."
msgstr ""
"ne prend pas d'argument\n"
"\n"
"Retourne la version actuelle du bot"
#~ msgid "1 more message"
#~ msgstr "1 autre message"
#~ msgid "%i more messages"
#~ msgstr "%i autres messages"