2011-12-20 18:09:36 +01:00
|
|
|
# User plugin in Limnoria.
|
2014-08-09 17:35:10 +02:00
|
|
|
# Copyright (C) 2011- 2014 Limnoria
|
|
|
|
# Mikaela Suomalainen <mkaysi@outlook.com>, 2011-2014.
|
2011-12-20 18:09:36 +01:00
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-20 14:37:27 +01:00
|
|
|
"Project-Id-Version: User plugin for Limnoria\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-06 00:12+0100\n"
|
2014-12-20 14:37:27 +01:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-12-20 12:00+0200\n"
|
2014-03-22 14:25:18 +01:00
|
|
|
"Last-Translator: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>\n"
|
2012-10-30 16:42:24 +01:00
|
|
|
"Language-Team: suomi <>\n"
|
2014-12-20 14:37:27 +01:00
|
|
|
"Language: fi\n"
|
2011-12-20 18:09:36 +01:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
2014-12-20 14:37:27 +01:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
|
2011-12-20 18:09:36 +01:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: config.py:48
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Determines whether the output of 'user list'\n"
|
|
|
|
" will be sent in private. This prevents mass-highlights of people who "
|
|
|
|
"use\n"
|
|
|
|
" their nick as their bot username."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config.py:52
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Determines what message the bot sends\n"
|
|
|
|
" when a user isn't identified or recognized."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:46
|
2014-12-20 14:37:27 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Provides commands for dealing with users, such as registration and\n"
|
|
|
|
" authentication to the bot. This is a core Supybot plugin that should\n"
|
|
|
|
" not be removed!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Sisältää komennot käyttäjien hallinnointiin, kuten rekisteröimiseen ja "
|
|
|
|
"botille tunnistautumiseen.\n"
|
|
|
|
" Tämä on Supybotin ydin plugin, jota ei pitäisi poistaa!"
|
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:55
|
2011-12-23 15:16:22 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[--capability=<capability>] [<glob>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2014-03-22 14:25:18 +01:00
|
|
|
" Returns the valid registered usernames matching <glob>. If <glob> "
|
|
|
|
"is\n"
|
2011-12-23 15:16:22 +01:00
|
|
|
" not given, returns all registered usernames.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"[--capability=<valtuus>] [<glob>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2014-03-22 14:25:18 +01:00
|
|
|
" Palauttaa kelvolliset rekisteröidyt käyttäjätunnukset, jotka "
|
|
|
|
"täsmäävät <globiin>. Jos <glob> ei\n"
|
2011-12-23 15:16:22 +01:00
|
|
|
" ole annettu, palauttaa kaikki rekisteröidyt käyttäjätunnukset.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:70
|
2012-10-30 16:42:24 +01:00
|
|
|
msgid "This is a private capability. Only admins can see who has it."
|
2014-03-22 14:25:18 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Tämä on yksityinen valtuus. Vain ylläpitäjät voivat nähdä keillä on se."
|
2012-10-30 16:42:24 +01:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:97
|
2011-12-20 18:09:36 +01:00
|
|
|
msgid "There are no matching registered users."
|
|
|
|
msgstr "Täsmääviä rekisteröityjä käyttäjiä ei ole."
|
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:99
|
2011-12-20 18:09:36 +01:00
|
|
|
msgid "There are no registered users."
|
|
|
|
msgstr "Rekisteröityneitä käyttäjiä ei ole."
|
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:105
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-12-23 15:16:22 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<name> <password>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Registers <name> with the given password <password> and the current\n"
|
2014-03-22 14:25:18 +01:00
|
|
|
" hostmask of the person registering. You shouldn't register twice; "
|
|
|
|
"if\n"
|
|
|
|
" you're not recognized as a user but you've already registered, use "
|
|
|
|
"the\n"
|
|
|
|
" hostmask add command to add another hostmask to your already-"
|
|
|
|
"registered\n"
|
2011-12-23 15:16:22 +01:00
|
|
|
" user, or use the identify command to identify just for a session.\n"
|
2014-03-22 14:25:18 +01:00
|
|
|
" This command (and all other commands that include a password) must "
|
|
|
|
"be\n"
|
2011-12-23 15:16:22 +01:00
|
|
|
" sent to the bot privately, not in a channel.\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
" Use \"!\" instead of <password> to disable password authentication.\n"
|
2011-12-23 15:16:22 +01:00
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<nimi> <salasana>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2014-03-22 14:25:18 +01:00
|
|
|
" Rekisteröi <nimen> annetulla <salasanalla> ja rekisteröityvän "
|
|
|
|
"henkilön nykyisellä hostmaskilla.\n"
|
2011-12-23 15:16:22 +01:00
|
|
|
" Sinun ei pitäisi rekisteröityä kahdesti; jos\n"
|
|
|
|
" sinua ei tunnisteta käyttäjäksi, käytä komentoa\n"
|
|
|
|
" 'hostmask add' lisätäksesi hostmaskin valmiiksi rekisteröidylle\n"
|
2014-03-22 14:25:18 +01:00
|
|
|
" käyttäjällesi, tai käytä komentoa 'identify' tunnistautuaksesi vain "
|
|
|
|
"istunnon ajaksi.\n"
|
|
|
|
" Tämä komento (ja kaikki muut komennot, jotka sisältävät salasanan) "
|
|
|
|
"täytyy lähettää\n"
|
2011-12-23 15:16:22 +01:00
|
|
|
" botille yksityisesti, ei kanavalla.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:119
|
2011-12-20 18:09:36 +01:00
|
|
|
msgid "That name is already assigned to someone."
|
|
|
|
msgstr "Tuo nimi on jo liitetty johonkuhun."
|
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:124
|
2011-12-20 18:09:36 +01:00
|
|
|
msgid "username"
|
|
|
|
msgstr "käyttäjänimi"
|
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:125
|
2011-12-20 18:09:36 +01:00
|
|
|
msgid "Hostmasks are not valid usernames."
|
|
|
|
msgstr "Hostmaskit eivät ole kelvollisia käyttäjänimiä"
|
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:132
|
2011-12-20 18:09:36 +01:00
|
|
|
msgid "Your hostmask is already registered to %s"
|
|
|
|
msgstr "Sinun hostmaskisi on jo rekisteröity käyttäjälle %s."
|
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:141 plugin.py:221
|
|
|
|
msgid "The password must be at least 3 characters long."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:159
|
2011-12-23 15:16:22 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<name> [<password>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Unregisters <name> from the user database. If the user giving this\n"
|
|
|
|
" command is an owner user, the password is not necessary.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<nimi> [<salasana>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2014-03-22 14:25:18 +01:00
|
|
|
" Poistaa <nimen> käyttäjätietokannasta. Mikäli käyttäjä, joka antaa "
|
|
|
|
"tämän komennon omaa 'owner' valtuuden,\n"
|
2011-12-23 15:16:22 +01:00
|
|
|
" salasana ei ole vaadittu.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:174
|
2014-03-22 14:25:18 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This command has been disabled. You'll have to ask the owner of this bot to "
|
|
|
|
"unregister your user."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Tämä komento on poistettu käytöstä. Sinun täytyy pyytää tämän botin "
|
|
|
|
"omistajaa poistaaksesi käyttäjätunnuksesi."
|
2011-12-20 18:09:36 +01:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:187
|
2011-12-23 15:16:22 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<name> <new name> [<password>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Changes your current user database name to the new name given.\n"
|
2014-03-22 14:25:18 +01:00
|
|
|
" <password> is only necessary if the user isn't recognized by "
|
|
|
|
"hostmask.\n"
|
|
|
|
" This message must be sent to the bot privately (not on a channel) "
|
|
|
|
"since\n"
|
2011-12-23 15:16:22 +01:00
|
|
|
" it may contain a password.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<nimi> <uusi nimi> [<salasana>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2014-03-22 14:25:18 +01:00
|
|
|
" Vaihtaa nykyisen nimesi käyttäjätietokannassa annetuksi <uudeksi "
|
|
|
|
"nimeksi>.\n"
|
|
|
|
" <Salasana> on vaadittu vain, jos käyttäjä ei ole tunnistettu "
|
|
|
|
"hostmaskilla.\n"
|
|
|
|
" Tämä viesti täytyy lähettää botille yksityisesti (ei kanavalla), "
|
|
|
|
"koska \n"
|
2011-12-23 15:16:22 +01:00
|
|
|
" se saattaa sisältää salasanan.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:196
|
2011-12-20 18:09:36 +01:00
|
|
|
msgid "%q is already registered."
|
2011-12-21 12:13:10 +01:00
|
|
|
msgstr "%q on jo rekisteröitynyt."
|
2011-12-20 18:09:36 +01:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:210
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-12-23 15:16:22 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<name>] <old password> <new password>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Sets the new password for the user specified by <name> to <new\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
" password>. Obviously this message must be sent to the bot\n"
|
2014-03-22 14:25:18 +01:00
|
|
|
" privately (not in a channel). If the requesting user is an "
|
|
|
|
"owner\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
" user, then <old password> needn't be correct.\n"
|
|
|
|
" If the <new password> is \"!\", password login will be "
|
|
|
|
"disabled.\n"
|
2011-12-23 15:16:22 +01:00
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"[<nimi>] <vanha salasana> <uusi salasana>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2014-03-22 14:25:18 +01:00
|
|
|
" Asettaa <nimen> määrittämän käyttäjätunnuksen salasanan "
|
|
|
|
"<uudeksi\n"
|
|
|
|
" salasanaksi>. Ilmiselvästi tämä viesti täytyy lähettää botille "
|
|
|
|
"yksityisesti\n"
|
2011-12-23 15:16:22 +01:00
|
|
|
" (ei kanavalla). Jos pyytävä käyttäjä omaa valtuuden 'owner'\n"
|
|
|
|
" (ja käyttäjä, jonka salasanaa vaihdetaan ei ole sama \n"
|
2014-03-22 14:25:18 +01:00
|
|
|
" 'owner' valtuuden omaava käyttäjä), silloin <vanhan salasanan> "
|
|
|
|
"ei tarvitse olla oikein.\n"
|
2011-12-23 15:16:22 +01:00
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:244
|
2011-12-23 15:16:22 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<password> [<True|False>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2014-03-22 14:25:18 +01:00
|
|
|
" Sets the secure flag on the user of the person sending the "
|
|
|
|
"message.\n"
|
|
|
|
" Requires that the person's hostmask be in the list of hostmasks "
|
|
|
|
"for\n"
|
2011-12-23 15:16:22 +01:00
|
|
|
" that user in addition to the password being correct. When the\n"
|
2014-08-09 17:35:10 +02:00
|
|
|
" secure flag is set, the user *must* identify before they can be\n"
|
2011-12-23 15:16:22 +01:00
|
|
|
" recognized. If a specific True/False value is not given, it\n"
|
|
|
|
" inverts the current value.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<salasana> [<True|False>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Asettaa 'secure' lipun käyttäjään, joka lähettää viestin.\n"
|
2014-03-22 14:25:18 +01:00
|
|
|
" Vaatii, että henkilön hostmask on hostmaskien listassa oikean "
|
|
|
|
"salasanan.\n"
|
2011-12-23 15:16:22 +01:00
|
|
|
" lisäksi.\n"
|
2014-03-22 14:25:18 +01:00
|
|
|
" Kun 'secure' lippu on asetettu, käyttäjän *täytyy* tunnistautua, "
|
|
|
|
"ennen kuin hänet voidaan tunnistaa.\n"
|
2011-12-23 15:16:22 +01:00
|
|
|
" Jos True/False arvoa ei ole annettu, \n"
|
|
|
|
" nykyinen arvo käännetään.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:259
|
2011-12-20 18:09:36 +01:00
|
|
|
msgid "Secure flag set to %s"
|
2011-12-21 19:45:08 +01:00
|
|
|
msgstr "'Secure' lippu on asetettu arvoon %s"
|
2011-12-20 18:09:36 +01:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:267
|
2011-12-23 15:16:22 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<hostmask|nick>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2014-03-22 14:25:18 +01:00
|
|
|
" Returns the username of the user specified by <hostmask> or <nick> "
|
|
|
|
"if\n"
|
2011-12-23 15:16:22 +01:00
|
|
|
" the user is registered.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-26 12:22:03 +01:00
|
|
|
"<hostmask|nimimerkki>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2014-03-22 14:25:18 +01:00
|
|
|
" Palauttaa käyttäjätunnuksen, jonka määrittää <hostmask> tai "
|
|
|
|
"<nimimerkki>, mikäli\n"
|
2011-12-26 12:22:03 +01:00
|
|
|
" käyttäjä on rekisteröitynyt.\n"
|
|
|
|
" "
|
2011-12-23 15:16:22 +01:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:276
|
2011-12-20 18:09:36 +01:00
|
|
|
msgid "I haven't seen %s."
|
2011-12-21 19:45:08 +01:00
|
|
|
msgstr "En ole nähnyt käyttäjää %s."
|
2011-12-20 18:09:36 +01:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:281
|
2011-12-20 18:09:36 +01:00
|
|
|
msgid "I don't know who that is."
|
2011-12-21 19:45:08 +01:00
|
|
|
msgstr "En tiedä kuka tuo on."
|
2011-12-20 18:09:36 +01:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:287
|
2011-12-23 15:16:22 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<nick>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2014-03-22 14:25:18 +01:00
|
|
|
" Returns the hostmask of <nick>. If <nick> isn't given, return "
|
|
|
|
"the\n"
|
2011-12-23 15:16:22 +01:00
|
|
|
" hostmask of the person giving the command.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-01-05 19:54:19 +01:00
|
|
|
"[<nimimerkki>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2014-03-22 14:25:18 +01:00
|
|
|
" Palauttaa <nimimerkin> hostmaskin. Jos <nimimerkki> ei ole "
|
|
|
|
"annettu, palauttaa\n"
|
2012-01-05 19:54:19 +01:00
|
|
|
" komennon antavan nimimerkin hostmaskin\n"
|
|
|
|
" "
|
2011-12-23 15:16:22 +01:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:299
|
2011-12-23 15:16:22 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<name>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2014-03-22 14:25:18 +01:00
|
|
|
" Returns the hostmasks of the user specified by <name>; if "
|
|
|
|
"<name>\n"
|
2011-12-23 15:16:22 +01:00
|
|
|
" isn't specified, returns the hostmasks of the user calling the\n"
|
|
|
|
" command.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-01-05 19:54:19 +01:00
|
|
|
"[<nimi>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2014-03-22 14:25:18 +01:00
|
|
|
" Palauttaa käyttäjän, jonka määrittää <nimi>, hostmaskit; jos "
|
|
|
|
"<nimi>\n"
|
2012-01-05 19:54:19 +01:00
|
|
|
" ei ole määritetty, palauttaa käyttäjän, joka antaa komennon\n"
|
|
|
|
" hostmaskit.\n"
|
|
|
|
" "
|
2011-12-23 15:16:22 +01:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:311
|
2011-12-20 18:09:36 +01:00
|
|
|
msgid "%s has no registered hostmasks."
|
2011-12-21 19:45:08 +01:00
|
|
|
msgstr "%s ei ole rekisteröinyt hostmaskeja."
|
2011-12-20 18:09:36 +01:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:318
|
2011-12-20 18:09:36 +01:00
|
|
|
msgid "You may only retrieve your own hostmasks."
|
2011-12-21 19:45:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Voit saada vain omat hostmaskisi."
|
2011-12-20 18:09:36 +01:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:334
|
2011-12-23 15:16:22 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<name>] [<hostmask>] [<password>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2014-03-22 14:25:18 +01:00
|
|
|
" Adds the hostmask <hostmask> to the user specified by <name>. "
|
|
|
|
"The\n"
|
|
|
|
" <password> may only be required if the user is not recognized "
|
|
|
|
"by\n"
|
2011-12-23 15:16:22 +01:00
|
|
|
" hostmask. <password> is also not required if an owner user is\n"
|
2014-03-22 14:25:18 +01:00
|
|
|
" giving the command on behalf of some other user. If <hostmask> "
|
|
|
|
"is\n"
|
|
|
|
" not given, it defaults to your current hostmask. If <name> is "
|
|
|
|
"not\n"
|
|
|
|
" given, it defaults to your currently identified name. This "
|
|
|
|
"message\n"
|
|
|
|
" must be sent to the bot privately (not on a channel) since it "
|
|
|
|
"may\n"
|
2011-12-23 15:16:22 +01:00
|
|
|
" contain a password.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-01-05 19:54:19 +01:00
|
|
|
"[<nimi>] [<hostmask>] [<salasana>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2012-01-06 11:33:57 +01:00
|
|
|
" Lisää <hostmaskin>, käyttäjälle jonka määrittää <nimi>. \n"
|
|
|
|
" <Salasana> on vaadittu vain, jos käyttäjää ei tunnisteta\n"
|
2014-03-22 14:25:18 +01:00
|
|
|
" hostmaskilla. <Salasana> ei myöskään ole vaadittu, mikäli "
|
|
|
|
"omistaja\n"
|
|
|
|
" käyttäjä tekee komennon toiselle käyttäjälle. Jos <hostmaski> "
|
|
|
|
"ei\n"
|
|
|
|
" ole annettu, se on oletuksena nykyinen hostmaskisi. "
|
|
|
|
"Jos<käyttäjänimi> ei ole\n"
|
|
|
|
" annettu, se on oletuksena nykyinen tunnistettu käyttäjänimesi. "
|
|
|
|
"Tämä komento\n"
|
|
|
|
" täytyy lähettää botille yksityisesti (ei kanavalla), koska se "
|
|
|
|
"saattaa\n"
|
2012-01-06 11:33:57 +01:00
|
|
|
" sisältää salasanan.\n"
|
2012-01-05 19:54:19 +01:00
|
|
|
" "
|
2011-12-23 15:16:22 +01:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:349
|
2011-12-20 18:09:36 +01:00
|
|
|
msgid "hostmask"
|
2011-12-21 19:45:08 +01:00
|
|
|
msgstr "hostmask"
|
2011-12-20 18:09:36 +01:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:350
|
2014-03-22 14:25:18 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Make sure your hostmask includes a nick, then an exclamation point (!), then "
|
|
|
|
"a user, then an at symbol (@), then a host. Feel free to use wildcards (* "
|
|
|
|
"and ?, which work just like they do on the command line) in any of these "
|
|
|
|
"parts."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Varmista, että hostmaskisi sisältää nimimerkin, sitten eroitus kohdan, p(!), "
|
|
|
|
"sitten käyttäjän, sitten ät symboolin (@), sitten isännän. Käytä "
|
|
|
|
"jokerimerkkejä vapaasti (* ja ?, jotka toimivat samalla tavalla, kuin "
|
|
|
|
"komentorivillä) missä tahansa näistä osista."
|
2011-12-20 18:09:36 +01:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:361 plugin.py:382
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "That hostmask is already registered to %s."
|
|
|
|
msgstr "Tuo hostmaski on jo rekisteröity."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:364 plugin.py:385
|
2011-12-20 18:09:36 +01:00
|
|
|
msgid "That hostmask is already registered."
|
2011-12-21 19:45:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Tuo hostmaski on jo rekisteröity."
|
2011-12-20 18:09:36 +01:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:395
|
2014-03-22 14:44:26 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-12-23 15:16:22 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
2014-03-22 14:25:18 +01:00
|
|
|
"[<name>] [<hostmask>] [<password>]\n"
|
2011-12-23 15:16:22 +01:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Removes the hostmask <hostmask> from the record of the user\n"
|
|
|
|
" specified by <name>. If the hostmask given is 'all' then all\n"
|
2014-03-22 14:25:18 +01:00
|
|
|
" hostmasks will be removed. The <password> may only be required "
|
|
|
|
"if\n"
|
|
|
|
" the user is not recognized by their hostmask. This message must "
|
|
|
|
"be\n"
|
|
|
|
" sent to the bot privately (not on a channel) since it may "
|
|
|
|
"contain a\n"
|
|
|
|
" password. If <hostmask> is\n"
|
|
|
|
" not given, it defaults to your current hostmask. If <name> is "
|
|
|
|
"not\n"
|
2014-03-22 14:44:26 +01:00
|
|
|
" given, it defaults to your currently identified name.\n"
|
2011-12-23 15:16:22 +01:00
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-03-22 14:25:18 +01:00
|
|
|
"[<nimi>] [<hostmask>] [<salasana>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Poistaa <hostmaskin> <nimen> määrittämän käyttäjän tiedoista.\n"
|
|
|
|
" Joa annettu hostmask on 'all', kaikki hostmaskit poistetaan.\n"
|
|
|
|
" <Salasana> voidaan vaatia, mikäli käyttäjää ei ole tunnistettu hostmaskin "
|
|
|
|
"perusteella.\n"
|
|
|
|
" Viesti täytyy lähettää botille yksityisesti (ei kanavalla), koska se voi "
|
|
|
|
"sisältää salasanan.\n"
|
|
|
|
" Jos hostmaskia ei ole annettu, se on oletuksena nykyinen tunnistetu "
|
|
|
|
"hostmask.\n"
|
|
|
|
" Jos nimeä ei ole annettu, se on oletuksena nykyinen tunnistettu nimi.\n"
|
2012-01-06 11:33:57 +01:00
|
|
|
" "
|
2011-12-23 15:16:22 +01:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:417
|
2011-12-20 18:09:36 +01:00
|
|
|
msgid "All hostmasks removed."
|
2011-12-21 19:45:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Kaikki hostmaskit poistettu."
|
2011-12-20 18:09:36 +01:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:421
|
2011-12-20 18:09:36 +01:00
|
|
|
msgid "There was no such hostmask."
|
2011-12-21 19:45:08 +01:00
|
|
|
msgstr "Tuollaista hostmaskia ei ollut."
|
2011-12-20 18:09:36 +01:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:434
|
2014-03-22 14:25:18 +01:00
|
|
|
msgid "GPG features are not enabled."
|
|
|
|
msgstr "GPG toiminnot eivät ole käytössä."
|
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:439
|
2011-12-23 15:16:22 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<name>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Returns the capabilities of the user specified by <name>; if <name>\n"
|
|
|
|
" isn't specified, returns the capabilities of the user calling the\n"
|
|
|
|
" command.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-01-06 12:06:30 +01:00
|
|
|
"[<nimi>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Palauttaa käyttäjän, jonka määrittää <nimi> valtuudet; jos <nimi>\n"
|
2014-03-22 14:25:18 +01:00
|
|
|
" ei ole määritetty, palauttaa käyttäjän, joka kutsuu komennonn "
|
|
|
|
"valtuudet.\n"
|
2012-01-06 12:06:30 +01:00
|
|
|
" "
|
2011-12-23 15:16:22 +01:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:459
|
2011-12-23 15:16:22 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<name> <password>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Identifies the user as <name>. This command (and all other\n"
|
2014-03-22 14:25:18 +01:00
|
|
|
" commands that include a password) must be sent to the bot "
|
|
|
|
"privately,\n"
|
2011-12-23 15:16:22 +01:00
|
|
|
" not in a channel.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-01-06 12:06:30 +01:00
|
|
|
"<käyttäjä> <salasana>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2014-03-22 14:25:18 +01:00
|
|
|
" Tunnistaa käyttäjän <käyttäjäksi>. Tämä komento (ja kaikki muut "
|
|
|
|
"komennot, \n"
|
2012-01-06 12:06:30 +01:00
|
|
|
" jotka sisältävät salasanan) täytyy lähettää botille yksityisesti, \n"
|
|
|
|
" ei kanavalla.\n"
|
|
|
|
" "
|
2011-12-23 15:16:22 +01:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:471
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your secure flag is true and your hostmask doesn't match any of your known "
|
|
|
|
"hostmasks."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Sinun 'secure' lippusi on 'true' ja sinun hostmaskisi ei täsmää yhteenkään "
|
|
|
|
"sinun tunnettuun hostmaskiisi."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:481
|
2011-12-23 15:16:22 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"takes no arguments\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Un-identifies you. Note that this may not result in the desired\n"
|
2014-03-22 14:25:18 +01:00
|
|
|
" effect of causing the bot not to recognize you anymore, since you "
|
|
|
|
"may\n"
|
|
|
|
" have added hostmasks to your user that can cause the bot to continue "
|
|
|
|
"to\n"
|
2011-12-23 15:16:22 +01:00
|
|
|
" recognize you.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-01-06 12:06:30 +01:00
|
|
|
"ei ota parametrejä\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Kirjaa sinut ulos. Huomaa, ettei tällä välltämättä ole haluttua\n"
|
2014-03-22 14:25:18 +01:00
|
|
|
" vaikutusta, että botti lopettaa sinun tuntemisen, koska olet "
|
|
|
|
"saattanut\n"
|
2012-01-06 12:06:30 +01:00
|
|
|
" lisätä hostmaskin käyttäjälle. Tämä voi aihettaa sen, että botti\n"
|
|
|
|
" tunnistaa sinut yhä.\n"
|
|
|
|
" "
|
2011-12-23 15:16:22 +01:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:490
|
2014-03-22 14:25:18 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If you remain recognized after giving this command, you're being recognized "
|
|
|
|
"by hostmask, rather than by password. You must remove whatever hostmask is "
|
|
|
|
"causing you to be recognized in order not to be recognized."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Jos pysyt tunnistettuna tämän komennon antamisen jälkeen, sinut tunnistetaan "
|
|
|
|
"hostmaskin, eikä salasanan perusteella. Sinun täytyy poistaa mikä tahansa "
|
|
|
|
"hostmaski, joka aiheuttaa sinun tunnistamisesi, tullaksesi "
|
|
|
|
"tunnistamattomaksi."
|
2011-12-20 18:09:36 +01:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:499
|
2011-12-23 15:16:22 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"takes no arguments\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Returns the name of the user calling the command.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-01-06 12:06:30 +01:00
|
|
|
"ei ota parametrejä\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Palauttaa komennon antaneen käyttäjän tunnuksen.\n"
|
|
|
|
" "
|
2011-12-23 15:16:22 +01:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:508
|
2014-08-09 17:35:10 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-05-28 18:49:53 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2014-08-09 17:35:10 +02:00
|
|
|
"I don't recognize you. You can message me either of these two commands: "
|
2014-05-28 18:49:53 +02:00
|
|
|
"\"user identify <username> <password>\" to log in or \"user register "
|
|
|
|
"<username> <password>\" to register."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Et ole tunnistautunut. Voit lähettää minulle kumman tahansa näistä kahdesta "
|
|
|
|
"komennoista: \"user identify <username> <password>\" kirjautuaksesi sisään "
|
|
|
|
"tai rekisteröityäksesi \"user register <username> <password>\"."
|
2011-12-20 18:09:36 +01:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:514
|
2011-12-23 15:16:22 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"takes no arguments\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Returns some statistics on the user database.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-01-06 12:06:30 +01:00
|
|
|
"ei ota parametrejä\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Palauttaa joitakin tilastotietoja käyttäjä tietokannasta.\n"
|
|
|
|
" "
|
2011-12-23 15:16:22 +01:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:532
|
2011-12-20 18:09:36 +01:00
|
|
|
msgid "I have %s registered users with %s registered hostmasks; %n and %n."
|
2014-03-22 14:25:18 +01:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Minulla on %s rekisteröityä käyttäjää %s rekisteröidyllä hostmaskilla; %n ja "
|
|
|
|
"%n."
|
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "<key id> <key server>\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ " Add a GPG key to your account."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "<avain id> <avain-palvelin>\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ " Lisää GPG-avaimen tunnuksellesi."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This key is already associated with your account."
|
|
|
|
#~ msgstr "Tämä avain on jo liitetty tunnukseesi."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%n imported, %i unchanged, %i not imported."
|
|
|
|
#~ msgstr "%n tuotu, %i muuttumaton, %i ei tuotu."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "key"
|
|
|
|
#~ msgstr "avain"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "You must give a valid key id"
|
|
|
|
#~ msgstr "Kelvollinen avain-id vaaditaan"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "You must give a valid key server"
|
|
|
|
#~ msgstr "Kelvollinen avainpalvelin vaaditaan"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "<fingerprint>\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ " Remove a GPG key from your account."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "<sormenjälki>\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ " Poistaa GPG-avaimen tunnukseltasi."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "GPG key not associated with your account."
|
|
|
|
#~ msgstr "GPG-avainta ei ole liitetty tunnukseesi."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "takes no arguments\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ " List your GPG keys."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "ei ota parametrejä\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ " Antaa luettelon GPG-avaimistasi."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No key is associated with your account."
|
|
|
|
#~ msgstr "Yhtään avainta ei ole liitetty tunnukseesi."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "takes no arguments\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ " Send you a token that you'll have to sign with your key."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "ei ota parametrejä\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ " Lähettää merkin, jonka allekirjoitat avaimellasi."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Your token is: %s. Please sign it with your GPG key, paste it somewhere, "
|
|
|
|
#~ "and call the 'auth' command with the URL to the (raw) file containing the "
|
|
|
|
#~ "signature."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Avaimesi on: %s. Allekirjoita se GPG-avaimellasi, liitä jonnekin ja käytä "
|
|
|
|
#~ "'auth'-komentoa URL-osoitteella (raakaan) tiedostoon, joka sisältää "
|
|
|
|
#~ "allekirjoituksen."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "<url>\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ " Check the GPG signature at the <url> and authenticates you "
|
|
|
|
#~ "if\n"
|
|
|
|
#~ " the key used is associated to a user."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "<URL>\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ " Tarkistaa <URL>-osoitteessa olevan GPG-allekirjoituksen ja tunnistaa "
|
|
|
|
#~ "sinut, jos\n"
|
|
|
|
#~ " avain on liitetty käyttäjään."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Signature or token not found."
|
|
|
|
#~ msgstr "Allekirjoitusta tai merkkiä ei löydy."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown token. It may have expired before you submit it."
|
|
|
|
#~ msgstr "Tuntematon merkki. Se on voinut vanhentua ennen, kuin lähetit sen."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your hostname/nick changed in the process. Authentication aborted."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Isäntänimesi/nimimerkkisi vaihtui prosessissa. Tunnistautuminen "
|
|
|
|
#~ "keskeytetty."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "You are now authenticated as %s."
|
|
|
|
#~ msgstr "Olet nyt tunnistautunut käyttäjäksi %s."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown GPG key."
|
|
|
|
#~ msgstr "Tuntematon GPG-avain."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Signature could not be verified. Make sure this is a valid GPG signature "
|
|
|
|
#~ "and the URL is valid."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Allekirjoitusta ei voitu varmistaa. Varmista, että tämä on kelvollinen "
|
|
|
|
#~ "GPG-allekirjoitus ja URL-osoite on kelvollinen."
|
|
|
|
|
2014-05-28 18:49:53 +02:00
|
|
|
#~ msgid "I don't recognize you."
|
|
|
|
#~ msgstr "Minä en tunnista sinua."
|
|
|
|
|
2014-03-22 14:25:18 +01:00
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "<name> <hostmask> [<password>]\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ " Removes the hostmask <hostmask> from the record of the user\n"
|
|
|
|
#~ " specified by <name>. If the hostmask given is 'all' then "
|
|
|
|
#~ "all\n"
|
|
|
|
#~ " hostmasks will be removed. The <password> may only be "
|
|
|
|
#~ "required if\n"
|
|
|
|
#~ " the user is not recognized by their hostmask. This message "
|
|
|
|
#~ "must be\n"
|
|
|
|
#~ " sent to the bot privately (not on a channel) since it may "
|
|
|
|
#~ "contain a\n"
|
|
|
|
#~ " password.\n"
|
|
|
|
#~ " "
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "<nimi> <hostmask> [<salasana>]\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ " Poistaa <hostmaskin> käyttäjältä, jonka määrittää\n"
|
|
|
|
#~ " <nimi>. Jos annettu hostmask on 'all' (kaikki) niin, kaikki\n"
|
|
|
|
#~ " hostmaskit poistetaan. <Salasana> on vaadittu\n"
|
|
|
|
#~ " vain, jos käyttäjää ei tunnisteta hostmaskin perusteella. "
|
|
|
|
#~ "Tämä viesti täytyy\n"
|
|
|
|
#~ " lähettää botille yksisyisesti (ei kanavalla), koska se voi "
|
|
|
|
#~ "sisältää\n"
|
|
|
|
#~ " salasanan.\n"
|
|
|
|
#~ " "
|