core: Continue l10n-fi.

About 30% translated.

Conflicts:

	src/version.py
This commit is contained in:
Mika Suomalainen 2012-01-06 19:03:44 +02:00 committed by Valentin Lorentz
parent 67e457fb3b
commit 2c4adf123c

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-25 14:17+CEST\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-25 14:17+CEST\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-06 14:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-06 19:02+0200\n"
"Last-Translator: Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "\"|\" ennen mitään. En ilmiselvästi voi putkittaa tyhjyyttä ilman m
#: ../src/callbacks.py:326 #: ../src/callbacks.py:326
msgid "Spurious \"%s\". You may want to quote your arguments with double quotes in order to prevent extra brackets from being evaluated as nested commands." msgid "Spurious \"%s\". You may want to quote your arguments with double quotes in order to prevent extra brackets from being evaluated as nested commands."
msgstr "" msgstr "Pettävää \"%s\". Voit tahtoa laittaa parametrisi kaksiin lainausmerkkeihin estääksesiylimääräisiä hakasulkuja tulemasta tulkituiksi sisäkkäisiksi komennoiksi."
#: ../src/callbacks.py:335 #: ../src/callbacks.py:335
msgid "\"|\" with nothing following. I obviously can't do a pipe with nothing after the |." msgid "\"|\" with nothing following. I obviously can't do a pipe with nothing after the |."
msgstr "" msgstr "\"|\" ilman mitään sen perässä. En ilmeisesti voi putkittaa tyhjyyttä |:n jälkeen."
#: ../src/callbacks.py:519 #: ../src/callbacks.py:519
msgid "%s is not a valid %s." msgid "%s is not a valid %s."
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Yritit enempiä sisäkkäisiä komentoja, kuin on tällä hetkellä sall
#: ../src/callbacks.py:778 #: ../src/callbacks.py:778
msgid "The command %q is available in the %L plugins. Please specify the plugin whose command you wish to call by using its name as a command before %q." msgid "The command %q is available in the %L plugins. Please specify the plugin whose command you wish to call by using its name as a command before %q."
msgstr "" msgstr "Komento %q on saatavilla %L lisäosissa. Ole hyvä ja määritä minkä lisäosan komentoa tahdot kutsua laittamalla sen nimi komentoon ennen %q:ta."
#: ../src/callbacks.py:863 #: ../src/callbacks.py:863
#: ../src/callbacks.py:876 #: ../src/callbacks.py:876
@ -73,6 +73,9 @@ msgid ""
" commands will not appear in command lists, etc. They will appear not even\n" " commands will not appear in command lists, etc. They will appear not even\n"
" to exist." " to exist."
msgstr "" msgstr ""
"Määrittää mitkä komennon ovat tällä hetkellä pois käytöstä. Sellaiset\n"
" komennot eivät ilmesty komento listoissa, jne. Ne eivät näytä edes\n"
" olevan olemassa."
#: ../src/callbacks.py:1201 #: ../src/callbacks.py:1201
msgid "Invalid arguments for %s." msgid "Invalid arguments for %s."
@ -84,35 +87,35 @@ msgstr "Komennolla %q ei ole ohjetta."
#: ../src/commands.py:171 #: ../src/commands.py:171
msgid "integer" msgid "integer"
msgstr "" msgstr "kokonaisluku"
#: ../src/commands.py:182 #: ../src/commands.py:182
msgid "non-integer value" msgid "non-integer value"
msgstr "" msgstr "ei-kokonaisluku arvo"
#: ../src/commands.py:193 #: ../src/commands.py:193
msgid "floating point number" msgid "floating point number"
msgstr "" msgstr "liukuluku numero"
#: ../src/commands.py:202 #: ../src/commands.py:202
msgid "positive integer" msgid "positive integer"
msgstr "" msgstr "positiivinen kokonaisluku"
#: ../src/commands.py:206 #: ../src/commands.py:206
msgid "non-negative integer" msgid "non-negative integer"
msgstr "" msgstr "ei-negatiivinen kokonaisluku"
#: ../src/commands.py:209 #: ../src/commands.py:209
msgid "index" msgid "index"
msgstr "" msgstr "indeksi"
#: ../src/commands.py:234 #: ../src/commands.py:234
msgid "number of seconds" msgid "number of seconds"
msgstr "" msgstr "määrä sekunteja"
#: ../src/commands.py:241 #: ../src/commands.py:241
msgid "boolean" msgid "boolean"
msgstr "" msgstr "boolean"
#: ../src/commands.py:255 #: ../src/commands.py:255
msgid "do that" msgid "do that"
@ -124,7 +127,7 @@ msgstr "En edes ole kanavalla %s."
#: ../src/commands.py:261 #: ../src/commands.py:261
msgid "I need to be opped to %s." msgid "I need to be opped to %s."
msgstr "" msgstr "Minun täytyy olla opattuna, jotta voin %s."
#: ../src/commands.py:278 #: ../src/commands.py:278
msgid "nick or hostmask" msgid "nick or hostmask"
@ -146,67 +149,71 @@ msgstr "En ole kanavalla %s."
#: ../src/commands.py:397 #: ../src/commands.py:397
msgid "This command may only be given in a channel that I am in." msgid "This command may only be given in a channel that I am in."
msgstr "" msgstr "Tämä komento voidaan antaa vain kanavalla, jolla minä olen."
#: ../src/commands.py:410 #: ../src/commands.py:410
msgid "You must be in %s." msgid "You must be in %s."
msgstr "" msgstr "Sinun täytyy olla kanavalla %s."
#: ../src/commands.py:414 #: ../src/commands.py:414
msgid "channel" msgid "channel"
msgstr "" msgstr "kanava"
#: ../src/commands.py:421 #: ../src/commands.py:421
msgid "%s is not in %s." msgid "%s is not in %s."
msgstr "" msgstr "%s ei ole kanavalla %s."
#: ../src/commands.py:455 #: ../src/commands.py:455
msgid "You must not give the empty string as an argument." msgid "You must not give the empty string as an argument."
msgstr "" msgstr "Et voi antaa tyhjää merkkiketjua parametriksi."
#: ../src/commands.py:472 #: ../src/commands.py:472
msgid "This message must be sent in a channel." msgid "This message must be sent in a channel."
msgstr "" msgstr "Tämä viesti täytyy lähettää kanavalla."
#: ../src/commands.py:518 #: ../src/commands.py:518
msgid "http url" msgid "http url"
msgstr "" msgstr "http URL-osoite"
#: ../src/commands.py:525 #: ../src/commands.py:525
msgid "command name" msgid "command name"
msgstr "" msgstr "komennon nimi"
#: ../src/commands.py:533 #: ../src/commands.py:533
msgid "ip" msgid "ip"
msgstr "" msgstr "IP"
#: ../src/commands.py:539 #: ../src/commands.py:539
msgid "letter" msgid "letter"
msgstr "" msgstr "kirjain"
#: ../src/commands.py:571 #: ../src/commands.py:571
msgid "plugin" msgid "plugin"
msgstr "" msgstr "lisä-osa"
#: ../src/commands.py:579 #: ../src/commands.py:579
msgid "irc color" msgid "irc color"
msgstr "" msgstr "irc väri"
#: ../src/conf.py:104 #: ../src/conf.py:104
msgid "" msgid ""
"Determines whether this plugin is loaded\n" "Determines whether this plugin is loaded\n"
" bydefault." " bydefault."
msgstr "" msgstr ""
"Määrittää onko tämä lisä-osa ladattuna \n"
" oletuksena."
#: ../src/conf.py:108 #: ../src/conf.py:108
msgid "" msgid ""
"Determines whether this plugin is\n" "Determines whether this plugin is\n"
" publicly visible." " publicly visible."
msgstr "" msgstr ""
"Määrittää onko tämä lisäosa\n"
" julkisesti näkyvillä."
#: ../src/conf.py:194 #: ../src/conf.py:194
msgid "Determines the bot's default nick." msgid "Determines the bot's default nick."
msgstr "" msgstr "Määrittää botin oletus nimimerkin."
#: ../src/conf.py:197 #: ../src/conf.py:197
msgid "" msgid ""
@ -216,12 +223,19 @@ msgid ""
" alternates are given, or if all are used, the supybot.nick will be perturbed\n" " alternates are given, or if all are used, the supybot.nick will be perturbed\n"
" appropriately until an unused nick is found." " appropriately until an unused nick is found."
msgstr "" msgstr ""
"Määrittää mitä vaihtoehtoisia nimimerkkejä käytetään, jos\n"
" ensisijainen nimimerkki (supybot.nick) ei ole saatavilla. \n"
" %s tässä nimimerkissä korvataa asetusarvolla supybot.nick, kun sitä käytetään. Jos\n"
" vaihtoehtoja ei anneta, tai jos kaikki ovat käytössä, supybot.nick tehdään levottomaksi, \n"
" kunnes käyttämätön nimimerkki löydetään."
#: ../src/conf.py:204 #: ../src/conf.py:204
msgid "" msgid ""
"Determines the bot's ident string, if the server\n" "Determines the bot's ident string, if the server\n"
" doesn't provide one by default." " doesn't provide one by default."
msgstr "" msgstr ""
"Määrittää botin ident merkkiketjun, mikäli käyttäjä\n"
" ei tarjoa yhtä oletuksena."
#: ../src/conf.py:215 #: ../src/conf.py:215
msgid "" msgid ""
@ -229,10 +243,13 @@ msgid ""
" A standard user using the current version of the bot will be generated if\n" " A standard user using the current version of the bot will be generated if\n"
" this is left empty." " this is left empty."
msgstr "" msgstr ""
"Määrittää minkä user:in (oikean nimen) botti lähettää palvelimelle.\n"
" Perus user-merkkiketju luodaan botin nykyisestä versiosta, mikäli\n"
" tämä on jätetty tyhjäksi."
#: ../src/conf.py:223 #: ../src/conf.py:223
msgid "Determines what networks the bot will connect to." msgid "Determines what networks the bot will connect to."
msgstr "" msgstr "Määrittää mihin verkkoihin botti muodostaa yhdeyden."
#: ../src/conf.py:264 #: ../src/conf.py:264
msgid "" msgid ""
@ -240,6 +257,9 @@ msgid ""
" technically passwords are server-specific and not network-specific,\n" " technically passwords are server-specific and not network-specific,\n"
" but this is the best we can do right now." " but this is the best we can do right now."
msgstr "" msgstr ""
"Määrittää mitä salasanaa käytetään verkossa %s. Kyllä, me tiedämme, että \n"
" tietyille palvelimille, eivätkä tietyille verkoille, mutta\n"
" tämä on paras johon pystymme juuri nyt."
#: ../src/conf.py:268 #: ../src/conf.py:268
msgid "" msgid ""
@ -247,22 +267,29 @@ msgid ""
" be tried in order, wrapping back to the first when the cycle is\n" " be tried in order, wrapping back to the first when the cycle is\n"
" completed." " completed."
msgstr "" msgstr ""
"Määrittää mille palvelimille botti muodostaa yhteyden yhdistääkseen verkkoon %s. Jokaista \n"
" yritetään järjestyksessä, palaten takaisin ensinmäiseen, kun kierros on\n"
" suoritettu."
#: ../src/conf.py:272 #: ../src/conf.py:272
msgid "Determines what channels the bot will join only on %s." msgid "Determines what channels the bot will join only on %s."
msgstr "" msgstr "Määrittää mille kanaville botti liittyy vain verkossa %s."
#: ../src/conf.py:275 #: ../src/conf.py:275
msgid "" msgid ""
"Determines whether the bot will attempt to connect with SSL\n" "Determines whether the bot will attempt to connect with SSL\n"
" sockets to %s." " sockets to %s."
msgstr "" msgstr ""
"Määrittää yrittääkö botti yhdistää SSL\n"
" solmuilla verkkoon %s."
#: ../src/conf.py:278 #: ../src/conf.py:278
msgid "" msgid ""
"Determines what key (if any) will be used to join the\n" "Determines what key (if any) will be used to join the\n"
" channel." " channel."
msgstr "" msgstr ""
"Määrittää mitä salasanaa (jos mitään) käytetään kanavalle\n"
" liittymisessä."
#: ../src/conf.py:298 #: ../src/conf.py:298
msgid "" msgid ""
@ -277,6 +304,8 @@ msgid ""
"Determines whether elapsed times will be given\n" "Determines whether elapsed times will be given\n"
" as \"1 day, 2 hours, 3 minutes, and 15 seconds\" or as \"1d 2h 3m 15s\"." " as \"1 day, 2 hours, 3 minutes, and 15 seconds\" or as \"1d 2h 3m 15s\"."
msgstr "" msgstr ""
"Määrittää näytetäänkö kulunut aika muodossa\n"
" \"1 päivä, 2 tuntia, 3 minuuttia, ja 15 sekuntia\" vai \"1d 2h 3m 15s\"."
#: ../src/conf.py:322 #: ../src/conf.py:322
msgid "" msgid ""
@ -293,10 +322,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/conf.py:332 #: ../src/conf.py:332
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Determines what the maximum number of\n" "Determines what the maximum number of\n"
" chunks (for use with the 'more' command) will be." " chunks (for use with the 'more' command) will be."
msgstr "" msgstr ""
"Määrittää maksimimäärän\n"
" chunks (for use with the 'more' command) will be."
#: ../src/conf.py:336 #: ../src/conf.py:336
msgid "" msgid ""