2012-04-27 18:14:29 +02:00
|
|
|
|
# Valentin Lorentz <progval@progval.net>, 2012.
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-01-21 16:48:13 +01:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Limnoria\n"
|
2014-01-21 22:41:11 +01:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 19:30+CET\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-01-21 19:33+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: \n"
|
2012-04-27 18:14:29 +02:00
|
|
|
|
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
|
"Language: fr\n"
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: ASCII\n"
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
|
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
2012-04-27 18:14:29 +02:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config.py:46
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Determines whether this plugin is enabled.\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr "Détermine si ce plugin est activé."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config.py:49
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Determines whether this plugin will automode\n"
|
2011-06-27 12:06:16 +02:00
|
|
|
|
" owners even if they don't have op/halfop/voice/whatever capability."
|
2012-04-27 18:14:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Détermine si ce plugin mettra des modes automatiques sur les owners, même si "
|
|
|
|
|
"ils n'ont pas la capacité op/halfop/voice/..."
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config.py:52
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-01-21 22:41:11 +01:00
|
|
|
|
"Determines whether the bot will\n"
|
|
|
|
|
" check for 'alternative capabilities' (ie. autoop, autohalfop,\n"
|
|
|
|
|
" autovoice) in addition to/instead of classic ones."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Détermine si le bot vérifiera les « capacités alternatives » (ie. autoop, "
|
|
|
|
|
"autohalfop, autovoice) en plus/à la place des capacités classiques."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config.py:56
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2011-06-12 12:51:26 +02:00
|
|
|
|
"Determines whether the bot will \"fall\n"
|
|
|
|
|
" through\" to halfop/voicing when auto-opping is turned off but\n"
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
|
" auto-halfopping/voicing are turned on."
|
2012-04-27 18:14:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Détermine si le bot ne halfopera/voicera pas lorsque l'auto-op est "
|
|
|
|
|
"désactivé, même si l'auto-halfopvoice est activé."
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
|
|
2014-01-21 22:41:11 +01:00
|
|
|
|
#: config.py:60
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Determines whether the bot will automatically\n"
|
|
|
|
|
" op people with the <channel>,op capability when they join the channel.\n"
|
|
|
|
|
" "
|
2012-04-27 18:14:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Détermine si le bot opera automatiquement les gens qui ont la capacité "
|
|
|
|
|
"<canal>,op lorsqu'ils rejoignent le canal."
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
|
|
2014-01-21 22:41:11 +01:00
|
|
|
|
#: config.py:64
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Determines whether the bot will automatically\n"
|
|
|
|
|
" halfop people with the <channel>,halfop capability when they join the\n"
|
|
|
|
|
" channel."
|
2012-04-27 18:14:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Détermine si le bot halfopera les gens qui ont la capacité <canal>,halfop "
|
|
|
|
|
"lorsqu'ils rejoignent le canal."
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
|
|
2014-01-21 22:41:11 +01:00
|
|
|
|
#: config.py:68
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Determines whether the bot will automatically\n"
|
|
|
|
|
" voice people with the <channel>,voice capability when they join the\n"
|
|
|
|
|
" channel."
|
2012-04-27 18:14:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Détermine si le bot voicera automatiquement les gens avec la capacité "
|
|
|
|
|
"<canal>,voice lorsqu'ils rejoingent le canal."
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
|
|
2014-01-21 22:41:11 +01:00
|
|
|
|
#: config.py:72
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Determines whether the bot will automatically\n"
|
|
|
|
|
" ban people who join the channel and are on the banlist."
|
2012-04-27 18:14:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Détermine si le bot bannira automatiquement les personnes qui rejoignent le "
|
|
|
|
|
"canal et qui sont sur la liste de bannissement."
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
|
|
2014-01-21 22:41:11 +01:00
|
|
|
|
#: config.py:75
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Determines how many seconds the bot\n"
|
|
|
|
|
" will automatically ban a person when banning."
|
2012-04-27 18:14:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Détermine combien de secondes durera le bannissement que le bot posera sur "
|
|
|
|
|
"une personne."
|
|
|
|
|
|
2014-01-21 22:41:11 +01:00
|
|
|
|
#: config.py:79
|
2012-04-27 18:14:29 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Determines how many seconds the bot will wait\n"
|
|
|
|
|
" before applying a mode. Has no effect on bans."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
|
"Détermine combien de secondes le bot attendra avant d'appliquer un mode. "
|
|
|
|
|
"Cela n'a aucun effet sur les bannissements."
|
2010-10-25 17:56:17 +02:00
|
|
|
|
|
2014-01-21 22:41:11 +01:00
|
|
|
|
#: config.py:83
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Extra modes that will be\n"
|
|
|
|
|
" applied to a user. Example syntax: user1+o-v user2+v user3-v"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Des modes supplémentaires à appliquer à un utilisateur. Par exemple : "
|
|
|
|
|
"user1+o-v user2+v user3-v"
|
|
|
|
|
|
2014-01-21 22:41:11 +01:00
|
|
|
|
#: plugin.py:78
|
2013-03-03 19:48:31 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Determines whether or not a mode has already\n"
|
2014-01-21 22:41:11 +01:00
|
|
|
|
" been applied."
|
|
|
|
|
msgstr "Détermine si un mode a déjà été appliqué ou non."
|