2011-08-13 22:32:12 +02:00
|
|
|
# Admin plugin in Limnoria.
|
|
|
|
# Copyright (C) 2011 Limnoria
|
2014-03-22 11:00:40 +01:00
|
|
|
# Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>, 2011.
|
2011-02-28 16:45:53 +01:00
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Finnish translation of Admin plugin in Supybot\n"
|
2014-08-17 13:47:30 +02:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-08-17 13:46+CEST\n"
|
2014-03-22 11:47:03 +01:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-03-22 12:46+0200\n"
|
2014-03-22 11:00:40 +01:00
|
|
|
"Last-Translator: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>\n"
|
2011-02-28 16:45:53 +01:00
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
2014-03-22 11:47:03 +01:00
|
|
|
"Language: fi_FI\n"
|
2011-02-28 16:45:53 +01:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
2011-10-31 15:25:50 +01:00
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
2011-02-28 16:45:53 +01:00
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
2014-03-22 11:47:03 +01:00
|
|
|
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
2011-02-28 16:45:53 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:54
|
|
|
|
msgid "Nick/channel temporarily unavailable."
|
2011-08-13 22:32:12 +02:00
|
|
|
msgstr "Nimimerkki/kanava on väliaikaisesti saavuttamattomissa."
|
2011-02-28 16:45:53 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:72
|
|
|
|
msgid "Cannot join %s, it's full."
|
2011-08-13 22:32:12 +02:00
|
|
|
msgstr "Ei voida liittyä kanavalle %s, se on täynnä."
|
2011-02-28 16:45:53 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:80
|
|
|
|
msgid "Cannot join %s, I was not invited."
|
2011-08-13 22:32:12 +02:00
|
|
|
msgstr "Ei voi liittyä kanavalle %s, minua ei ole kutsuttu."
|
2011-02-28 16:45:53 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:88
|
2012-09-03 14:07:23 +02:00
|
|
|
msgid "Cannot join %s, I am banned."
|
2011-08-13 22:32:12 +02:00
|
|
|
msgstr "Ei voi liittyä kanavalle %s, se on antanut minulle porttikiellon."
|
2011-02-28 16:45:53 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:96
|
|
|
|
msgid "Cannot join %s, my keyword was wrong."
|
2011-08-13 22:32:12 +02:00
|
|
|
msgstr "En voi liittyä kanavalle %s, minun avainsana oli väärä."
|
2011-02-28 16:45:53 +01:00
|
|
|
|
2014-03-22 11:47:03 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:104 plugin.py:113
|
2012-01-04 22:37:57 +01:00
|
|
|
msgid "Cannot join %s, I'm not identified with NickServ."
|
2011-08-13 22:32:12 +02:00
|
|
|
msgstr "En voi liittyä kanavalle %s, koska en ole tunnistautunut NickServille."
|
2011-02-28 16:45:53 +01:00
|
|
|
|
2014-03-22 11:47:03 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:143
|
2011-02-28 16:45:53 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<channel> [<key>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2014-03-22 11:47:03 +01:00
|
|
|
" Tell the bot to join the given channel. If <key> is given, it is "
|
|
|
|
"used\n"
|
2011-02-28 16:45:53 +01:00
|
|
|
" when attempting to join the channel.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<kanava> [<avain>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2014-03-22 11:47:03 +01:00
|
|
|
" Käskee botin liittyä annetulle kanavalle. Jos <avain> on annettu, "
|
|
|
|
"sitä käytetään\n"
|
2011-08-13 22:32:12 +02:00
|
|
|
" yrittäessä liittyä kanavalle.\n"
|
2011-02-28 16:45:53 +01:00
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
2014-03-22 11:47:03 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:156
|
2011-02-28 16:45:53 +01:00
|
|
|
msgid "I'm already too close to maximum number of channels for this network."
|
2011-08-13 22:32:12 +02:00
|
|
|
msgstr "Minä olen jo liian lähellä kanavien maksimimäärää tässä verkossa."
|
2011-02-28 16:45:53 +01:00
|
|
|
|
2014-03-22 11:47:03 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:165
|
2011-02-28 16:45:53 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"takes no arguments\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2014-03-22 11:47:03 +01:00
|
|
|
" Returns the channels the bot is on. Must be given in private, in "
|
|
|
|
"order\n"
|
2011-02-28 16:45:53 +01:00
|
|
|
" to protect the secrecy of secret channels.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ei ota parametrejä\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2014-03-22 11:47:03 +01:00
|
|
|
" Palauttaa listan kanavista, joilla botti on. Täytyy antaa "
|
|
|
|
"yksityisviestillä salaistenkanavien\n"
|
2011-08-13 22:32:12 +02:00
|
|
|
" salaisuuden suojelemiseksi.\n"
|
2011-02-28 16:45:53 +01:00
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
2014-03-22 11:47:03 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:175
|
2011-02-28 16:45:53 +01:00
|
|
|
msgid "I'm not currently in any channels."
|
|
|
|
msgstr "En juuri nyt ole millään kanavalla."
|
|
|
|
|
2014-03-22 11:47:03 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:181
|
2011-02-28 16:45:53 +01:00
|
|
|
msgid "My connection is restricted, I can't change nicks."
|
|
|
|
msgstr "Minun yhteyteni on rajoitettu. En voi vaihtaa nimimerkkiä."
|
|
|
|
|
2014-03-22 11:47:03 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:188
|
2011-02-28 16:45:53 +01:00
|
|
|
msgid "Someone else is already using that nick."
|
|
|
|
msgstr "Joku muu käyttää jo tuota nimimerkkiä."
|
|
|
|
|
2014-03-22 11:47:03 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:195
|
2014-08-17 13:47:30 +02:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "I can't change nick, I'm currently banned in %s."
|
|
|
|
msgstr "Minä en voi vaihtaa nimimerkkiä, koska palvelin sanoi %q"
|
2011-02-28 16:45:53 +01:00
|
|
|
|
2014-08-17 13:47:30 +02:00
|
|
|
#: plugin.py:203
|
2011-02-28 16:45:53 +01:00
|
|
|
msgid "I can't change nicks, the server said %q."
|
2011-08-13 22:32:12 +02:00
|
|
|
msgstr "Minä en voi vaihtaa nimimerkkiä, koska palvelin sanoi %q"
|
2011-02-28 16:45:53 +01:00
|
|
|
|
2014-08-17 13:47:30 +02:00
|
|
|
#: plugin.py:217
|
2011-02-28 16:45:53 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
2014-03-22 11:47:03 +01:00
|
|
|
"[<nick>] [<network>]\n"
|
2011-02-28 16:45:53 +01:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Changes the bot's nick to <nick>. If no nick is given, returns the\n"
|
|
|
|
" bot's current nick.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-03-22 11:47:03 +01:00
|
|
|
"[<nimimerkki>] [<verkko>]\n"
|
2011-02-28 16:45:53 +01:00
|
|
|
"\n"
|
2014-03-22 11:47:03 +01:00
|
|
|
" Vaihtaa botin nimimerkin <nimimerkiksi>. Mikäli nimimerkkiä ei anneta, "
|
|
|
|
"botin nykyinen\n"
|
|
|
|
" nimimerkki palautetaan.\n"
|
2011-02-28 16:45:53 +01:00
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
2014-08-17 13:47:30 +02:00
|
|
|
#: plugin.py:234
|
2011-02-28 16:45:53 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<channel>] [<reason>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2014-03-22 11:47:03 +01:00
|
|
|
" Tells the bot to part the list of channels you give it. <channel> "
|
|
|
|
"is\n"
|
2011-02-28 16:45:53 +01:00
|
|
|
" only necessary if you want the bot to part a channel other than the\n"
|
|
|
|
" current channel. If <reason> is specified, use it as the part\n"
|
|
|
|
" message.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"[<kanava>] [<syy>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2011-08-13 22:32:12 +02:00
|
|
|
" Käskee botin poistua kanavilta, jotka annat sille. <Kanava> on\n"
|
|
|
|
" vaadittu jos haluat botin poistuvat muulta, kuin \n"
|
|
|
|
" nykyiseltä kanavalta. Jos <syy> on määritetty, sitä käytetään\n"
|
|
|
|
" poistumisviestissä.\n"
|
2011-02-28 16:45:53 +01:00
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
2014-08-17 13:47:30 +02:00
|
|
|
#: plugin.py:252
|
2011-02-28 16:45:53 +01:00
|
|
|
msgid "I'm not in %s."
|
2011-08-13 22:32:12 +02:00
|
|
|
msgstr "Minä en ole kanavalla %s."
|
2011-02-28 16:45:53 +01:00
|
|
|
|
2014-08-17 13:47:30 +02:00
|
|
|
#: plugin.py:264
|
2011-02-28 16:45:53 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<name|hostmask> <capability>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2014-03-22 11:47:03 +01:00
|
|
|
" Gives the user specified by <name> (or the user to whom "
|
|
|
|
"<hostmask>\n"
|
2011-02-28 16:45:53 +01:00
|
|
|
" currently maps) the specified capability <capability>\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<nimi|hostmask> <valtuus>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2014-03-22 11:47:03 +01:00
|
|
|
" Antaa <nimen> määrittämälle käyttäjälle (tai käyttäjälle jonka "
|
|
|
|
"<hostmask>\n"
|
2011-08-13 22:32:12 +02:00
|
|
|
" ilmoittaa) määritetyn valtuuden <valtuus>\n"
|
2011-02-28 16:45:53 +01:00
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
2014-08-17 13:47:30 +02:00
|
|
|
#: plugin.py:284
|
2014-03-22 11:47:03 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The \"owner\" capability can't be added in the bot. Use the supybot-adduser "
|
|
|
|
"program (or edit the users.conf file yourself) to add an owner capability."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"\"Owner\" valtuutta ei voi lisätä botissa. Käytä supybot-adduser ohjelmaa "
|
|
|
|
"(tai muokkaa users.conf tiedostoa itse) lisätäksesi owner valtuuden."
|
|
|
|
|
2014-08-17 13:47:30 +02:00
|
|
|
#: plugin.py:295
|
2011-02-28 16:45:53 +01:00
|
|
|
msgid "You can't add capabilities you don't have."
|
|
|
|
msgstr "Et voi lisätä valtuuksia, joita sinulla ei ole."
|
|
|
|
|
2014-08-17 13:47:30 +02:00
|
|
|
#: plugin.py:300
|
2011-02-28 16:45:53 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<name|hostmask> <capability>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Takes from the user specified by <name> (or the user to whom\n"
|
2014-03-22 11:47:03 +01:00
|
|
|
" <hostmask> currently maps) the specified capability "
|
|
|
|
"<capability>\n"
|
2011-02-28 16:45:53 +01:00
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<nimi|hostmask> <valtuus>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2014-03-22 11:47:03 +01:00
|
|
|
" Ottaa <nimen> määrittämältä käyttäjältä (tai käyttäjältä "
|
|
|
|
"johon\n"
|
2011-08-13 22:32:12 +02:00
|
|
|
" <hostmask> sopii) määritetyn valtuuden <valtuus>\n"
|
2011-02-28 16:45:53 +01:00
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
2014-08-17 13:47:30 +02:00
|
|
|
#: plugin.py:312
|
2011-02-28 16:45:53 +01:00
|
|
|
msgid "That user doesn't have that capability."
|
2011-08-13 22:32:12 +02:00
|
|
|
msgstr "Tuolla käyttäjällä ei tuota valtuutta."
|
2011-02-28 16:45:53 +01:00
|
|
|
|
2014-08-17 13:47:30 +02:00
|
|
|
#: plugin.py:314
|
2011-02-28 16:45:53 +01:00
|
|
|
msgid "You can't remove capabilities you don't have."
|
|
|
|
msgstr "Sinä et voi poistaa valtuuksia, joita sinulla ei ole."
|
|
|
|
|
2014-08-17 13:47:30 +02:00
|
|
|
#: plugin.py:322
|
2011-02-28 16:45:53 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<hostmask|nick> [<expires>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" This will set a persistent ignore on <hostmask> or the hostmask\n"
|
2014-03-22 11:47:03 +01:00
|
|
|
" currently associated with <nick>. <expires> is an optional "
|
|
|
|
"argument\n"
|
|
|
|
" specifying when (in \"seconds from now\") the ignore will "
|
|
|
|
"expire; if\n"
|
2011-02-28 16:45:53 +01:00
|
|
|
" it isn't given, the ignore will never automatically expire.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<hostmask|nimimerkki> [<vanhentuu>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2014-03-22 11:47:03 +01:00
|
|
|
" Tämä asettaa pysyvän huomiotta jättämisen <hostmaskiin> tai "
|
|
|
|
"hostmaskiin,\n"
|
|
|
|
" joka on tällä hetkellä yhdistetty <nimimerkkiin>. <Vanhentuminen> on "
|
|
|
|
"vaihtoehtoinen paremetri,\n"
|
|
|
|
" joka määrittää (\"sekuntit\") joiden jälkeen huomiotta jättäminen "
|
|
|
|
"poistetaan; jos\n"
|
|
|
|
" sitä ei ole annettu, huomiotta jättäminen ei vanhene ikinä "
|
|
|
|
"automaattisesti.\n"
|
2011-02-28 16:45:53 +01:00
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
2014-08-17 13:47:30 +02:00
|
|
|
#: plugin.py:335
|
2011-02-28 16:45:53 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<hostmask|nick>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" This will remove the persistent ignore on <hostmask> or the\n"
|
|
|
|
" hostmask currently associated with <nick>.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<hostmask|nimimerkki>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2012-01-03 19:07:42 +01:00
|
|
|
" Tämä poistaa pysyvän huomiotta jättämisen <hostmaskista> tai\n"
|
2011-08-13 22:32:12 +02:00
|
|
|
" hostmaskista joka on tällä hetkellä yhdistetty <nimimerkkiin>.\n"
|
2011-02-28 16:45:53 +01:00
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
2014-08-17 13:47:30 +02:00
|
|
|
#: plugin.py:344
|
2011-02-28 16:45:53 +01:00
|
|
|
msgid "%s wasn't in the ignores database."
|
2012-01-03 19:07:42 +01:00
|
|
|
msgstr "%s ei ollut huomiotta jätettävien tietokannassa."
|
2011-02-28 16:45:53 +01:00
|
|
|
|
2014-08-17 13:47:30 +02:00
|
|
|
#: plugin.py:349
|
2011-02-28 16:45:53 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"takes no arguments\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Lists the hostmasks that the bot is ignoring.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ei ota parametrejä\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2012-01-03 19:07:42 +01:00
|
|
|
" Luetteloi hostmaskit jotka ovat botin huomiotta jättämis listalla.\n"
|
2011-02-28 16:45:53 +01:00
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
2014-08-17 13:47:30 +02:00
|
|
|
#: plugin.py:357
|
2011-02-28 16:45:53 +01:00
|
|
|
msgid "I'm not currently globally ignoring anyone."
|
2012-01-03 19:07:42 +01:00
|
|
|
msgstr "En tällä hetkellä jätä ketään huomioitta globaalisti."
|
2011-02-28 16:45:53 +01:00
|
|
|
|
2014-08-17 13:47:30 +02:00
|
|
|
#: plugin.py:361
|
2011-10-31 15:25:50 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"takes no arguments\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Clears the current send queue for this network.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ei ota parametrejä\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Tyhjentää nykyisen lähetysjonon tälle verkolle.\n"
|
|
|
|
" "
|
2014-08-17 13:47:30 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "That nick is currently banned."
|
|
|
|
#~ msgstr "Tuolla nimimerkillä on tällähetkellä porttikielto."
|