Limnoria/plugins/Seen/locales/de.po

133 lines
4.6 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-11-11 02:41:02 +01:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Supybot\n"
2012-04-27 14:35:09 +02:00
"POT-Creation-Date: 2012-03-11 20:58+UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-27 15:33+0200\n"
"Last-Translator: Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>\n"
2011-11-11 02:41:02 +01:00
"Language-Team: German <fbesser@gmail.com>\n"
2012-04-27 14:35:09 +02:00
"Language: de\n"
2011-11-11 02:41:02 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
2012-04-27 14:35:09 +02:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2011-11-11 02:41:02 +01:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
2012-04-27 14:35:09 +02:00
#: plugin.py:201
#: plugin.py:282
2011-11-11 02:41:02 +01:00
msgid "%s was last seen in %s %s ago: %s"
2011-11-13 18:08:24 +01:00
msgstr "%s wurde zuletzt in %s vor %s gesehen: %s"
2011-11-11 02:41:02 +01:00
2012-04-27 14:35:09 +02:00
#: plugin.py:208
2011-11-11 02:41:02 +01:00
msgid "%s (%s ago)"
msgstr "%s (vor %s)"
2012-04-27 14:35:09 +02:00
#: plugin.py:210
2011-11-11 02:41:02 +01:00
msgid "%s could be %L"
msgstr "%s könnte %L sein"
2012-04-27 14:35:09 +02:00
#: plugin.py:210
2011-11-11 02:41:02 +01:00
msgid "or"
msgstr "oder"
2012-04-27 14:35:09 +02:00
#: plugin.py:212
2011-11-11 02:41:02 +01:00
msgid "I haven't seen anyone matching %s."
msgstr "Ich habe niemanden gesehen der auf %s passt."
2012-04-27 14:35:09 +02:00
#: plugin.py:214
#: plugin.py:286
2011-11-11 02:41:02 +01:00
msgid "I have not seen %s."
msgstr "Ich habe %s nicht gesehn."
2012-04-27 14:35:09 +02:00
#: plugin.py:218
2011-11-11 02:41:02 +01:00
msgid ""
"[<channel>] <nick>\n"
"\n"
" Returns the last time <nick> was seen and what <nick> was last seen\n"
" saying. <channel> is only necessary if the message isn't sent on the\n"
" channel itself. <nick> may contain * as a wildcard.\n"
" "
msgstr ""
"[<Kanal>] <Nick>\n"
"\n"
"Gibt an wann <Nick> zum letzten Mal gesehen wurde und was dieser zuletzt sagte. <Kanal> ist nur nötig, falls die Nachricht nicht im Kanal selbst gesendet wurde. <Nick> kann * als Platzhalter beinhalten."
2012-04-27 14:35:09 +02:00
#: plugin.py:229
2011-11-11 02:41:02 +01:00
msgid ""
"[<channel>] [--user <name>] [<nick>]\n"
"\n"
" Returns the last time <nick> was seen and what <nick> was last seen\n"
" doing. This includes any form of activity, instead of just PRIVMSGs.\n"
" If <nick> isn't specified, returns the last activity seen in\n"
" <channel>. If --user is specified, looks up name in the user database\n"
" and returns the last time user was active in <channel>. <channel> is\n"
" only necessary if the message isn't sent on the channel itself.\n"
" "
msgstr ""
"[<Kanal>] [--user <Name>] [<Nick>]\n"
"\n"
"Gibt zurück wann <Nick> zuletzt gesehen wurde und was dieser Tat. Dies beinhaltet jede Art von Aktivität, anstatt nur PRIVMSGs. Falls <Nick> nicht angegen wurde, wird die letzte gesehene Aktivität im <Kanal> ausgegeben. Falls --user angegeben wird, wird in der Benutzerdatenbank nachgeschaut und die Zeit ausgegeben als der Benutzer zuletzte Aktiv war im <Kanal>. <Kanal> ist nur nötig, falls die Nachricht nicht im Kanal selbst gesendet wurde."
2012-04-27 14:35:09 +02:00
#: plugin.py:259
2011-11-11 02:41:02 +01:00
msgid "Someone was last seen in %s %s ago: %s"
msgstr "Jemand wurde zuletzt in %s gesehen, vor %s: %s"
2012-04-27 14:35:09 +02:00
#: plugin.py:263
2011-11-11 02:41:02 +01:00
msgid "I have never seen anyone."
msgstr "Ich habe noch niemals jemanden gesehen."
2012-04-27 14:35:09 +02:00
#: plugin.py:267
2011-11-11 02:41:02 +01:00
msgid ""
"[<channel>]\n"
"\n"
" Returns the last thing said in <channel>. <channel> is only necessary\n"
" if the message isn't sent in the channel itself.\n"
" "
msgstr ""
"[<Kanal>]\n"
"\n"
"Gibt das zuletzt gesagte im <Kanal> aus. <Kanal> ist nur nötig, falls die Nachricht nicht im Kanal selbst gesendet wurde."
2012-04-27 14:35:09 +02:00
#: plugin.py:290
2011-11-11 02:41:02 +01:00
msgid ""
"[<channel>] <name>\n"
"\n"
" Returns the last time <name> was seen and what <name> was last seen\n"
" saying. This looks up <name> in the user seen database, which means\n"
" that it could be any nick recognized as user <name> that was seen.\n"
" <channel> is only necessary if the message isn't sent in the channel\n"
" itself.\n"
" "
msgstr ""
"[<Kanal>] <Name>\n"
"\n"
"Gibt an wann <Name> zum letzten mal gesehen wurde und was <Name> zuletzt sagte. Der <Name> wird in der Gesehen-Datenbank nachgeschaut, dies bedeutet, dass es jeder Nick sein kann der vom Benutzer <Name> gesehen wurde. <Kanal> ist nur nötig, falls die Nachricht nicht im Kanal selbst gesendet wurde."
2012-04-27 14:35:09 +02:00
#: plugin.py:303
2011-11-11 02:41:02 +01:00
msgid ""
"[<channel>] <nick>\n"
"\n"
" Returns the messages since <nick> last left the channel.\n"
" "
msgstr ""
"[<Kanal>] <Nick>\n"
"\n"
"Gibt die Nachrichten zurück, die seit dem verlassen von <Nick> im Kanal gesendet wurden."
2012-04-27 14:35:09 +02:00
#: plugin.py:310
#, fuzzy
msgid "I am not in %s."
msgstr "Ich habe %s nicht gesehn."
2011-11-11 02:41:02 +01:00
#: plugin.py:313
2012-04-27 14:35:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "%s must be in %s to use this command."
2011-11-11 02:41:02 +01:00
msgstr "Du musst in %s sein, um diesen Befehl zu benutzen."
#: plugin.py:334
msgid "I couldn't find in my history of %s messages where %r last left %s"
2011-11-11 02:41:02 +01:00
msgstr "Ich konnte in meiner Vergangenheit von %s Nachrichten nichts finden, wo %r zuletzt %s verlassen hat."
#: plugin.py:343
msgid "Either %s didn't leave, or no messages were sent while %s was gone."
msgstr "Entweder ist %s nicht gegangen, oder keine Nachrichten wurde gesendet während %s weg war."