2011-06-16 19:06:16 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-03-16 18:28:05 +01:00
|
|
|
"Project-Id-Version: Limnoria\n"
|
2011-06-16 19:06:16 +02:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n"
|
2011-08-07 11:16:04 +02:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-07-31 11:51+0200\n"
|
2011-06-16 19:06:16 +02:00
|
|
|
"Last-Translator: skizzhg <skizzhg@gmx.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <skizzhg@gmx.com>\n"
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:111
|
|
|
|
#, docstring
|
|
|
|
msgid "Makes a function suitable for scheduling from command."
|
|
|
|
msgstr "Rende disponibile una funzione per la programmazione a partire da un comando."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:131
|
|
|
|
#, docstring
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<seconds> <command>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Schedules the command string <command> to run <seconds> seconds in the\n"
|
|
|
|
" future. For example, 'scheduler add [seconds 30m] \"echo [cpu]\"' will\n"
|
|
|
|
" schedule the command \"cpu\" to be sent to the channel the schedule add\n"
|
|
|
|
" command was given in (with no prefixed nick, a consequence of using\n"
|
|
|
|
" echo). Do pay attention to the quotes in that example.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<secondi> <comando>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Programma <comando> per essere eseguito entro un certo numero di <secondi>.\n"
|
|
|
|
" Ad esempio, 'scheduler add [seconds 30m] \"echo [cpu]\"' programmerà il\n"
|
|
|
|
" comando \"cpu\" per essere inviato in canale (senza il nick come prefisso,\n"
|
2011-08-07 11:16:04 +02:00
|
|
|
" come utilizzare echo). Presta attenzione alle virgolette usate nell'esempio.\n"
|
2011-06-16 19:06:16 +02:00
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:141
|
|
|
|
msgid "Event #%i added."
|
|
|
|
msgstr "Aggiunto l'evento #%i."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:146
|
|
|
|
#, docstring
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<id>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Removes the event scheduled with id <id> from the schedule.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<id>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Rimuove l'evento programmato tramite l'<id> fornito.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:160 plugin.py:162
|
|
|
|
msgid "Invalid event id."
|
|
|
|
msgstr "Id di evento non valido."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:176
|
|
|
|
#, docstring
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<name> <seconds> <command>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Schedules the command <command> to run every <seconds> seconds,\n"
|
|
|
|
" starting now (i.e., the command runs now, and every <seconds> seconds\n"
|
|
|
|
" thereafter). <name> is a name by which the command can be\n"
|
|
|
|
" unscheduled.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<nome> <secondi> <comando>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Programma il <comando> per essere eseguito ogni certo numero di <secondi>\n"
|
|
|
|
" a partire da subito (il comando viene eseguito ora e successivamente ogni\n"
|
|
|
|
" tot <secondi>). <nome> è il nome secondo il quale il comando può essere\n"
|
|
|
|
" rimosso dalla programmazione.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:185
|
|
|
|
msgid "There is already an event with that name, please choose another name."
|
2011-08-07 11:16:04 +02:00
|
|
|
msgstr "C'è già un evento con quel nome, scegline un altro."
|
2011-06-16 19:06:16 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:195
|
|
|
|
#, docstring
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"takes no arguments\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Lists the currently scheduled events.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"non necessita argomenti\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Elenca gli eventi attualmente programmati.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:209
|
|
|
|
msgid "There are currently no scheduled commands."
|
|
|
|
msgstr "Al momento non ci sono comandi programmati."
|
|
|
|
|