2011-06-30 09:56:25 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-03-16 18:28:05 +01:00
|
|
|
"Project-Id-Version: Limnoria\n"
|
2011-06-30 09:56:25 +02:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-06-29 14:11+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: skizzhg <skizzhg@gmx.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <skizzhg@gmx.com>\n"
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:43
|
|
|
|
#, docstring
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<text>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Returns <text> bolded.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<testo>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Restituisce <testo> in grassetto.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:52
|
|
|
|
#, docstring
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<text>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Returns <text> in reverse-video.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<testo>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Restituisce <testo> in negativo.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:61
|
|
|
|
#, docstring
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<text>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Returns <text> underlined.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<testo>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Restituisce <testo> sottolineato.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:70
|
|
|
|
#, docstring
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<foreground> [<background>] <text>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Returns <text> with foreground color <foreground> and background color\n"
|
|
|
|
" <background> (if given)\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<primo piano> [<sfondo>] <testo>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2011-08-07 11:16:04 +02:00
|
|
|
" Restituisce <testo> con colore di <primo piano> e colore di <sfondo> (se specificato)\n"
|
2011-06-30 09:56:25 +02:00
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:80
|
|
|
|
#, docstring
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<separator> <string 1> [<string> ...]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Joins all the arguments together with <separator>.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<separatore> <stringa 1> [<stringa> ...]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Unisce tutti gli argomenti con <separatore>.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:89
|
|
|
|
#, docstring
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<chars to translate> <chars to replace those with> <text>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Replaces <chars to translate> with <chars to replace those with> in\n"
|
|
|
|
" <text>. The first and second arguments must necessarily be the same\n"
|
|
|
|
" length.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<caratteri da sostituire> <caratteri di sostituzione> <testo>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Sostituisce <caratteri da sostituire> con <caratteri di sostituzione> in <testo>.\n"
|
|
|
|
" Il primo e il secondo argomento devono essere obbligatoriamente della stessa lunghezza.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:96
|
|
|
|
msgid "<chars to translate> must be the same length as <chars to replace those with>."
|
2011-08-07 11:16:04 +02:00
|
|
|
msgstr "<caratteri da sostituire> deve essere della stessa lunghezza di <caratteri di sostituzione>."
|
2011-06-30 09:56:25 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:103
|
|
|
|
#, docstring
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<substring to translate> <substring to replace it with> <text>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Replaces all non-overlapping occurrences of <substring to translate>\n"
|
|
|
|
" with <substring to replace it with> in <text>.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<sottostringa da sostituire> <sottostringa di sostituzione> <testo>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Sostituisce tutte le occorrenze di <sottostringa da sostituire> (a condizione\n"
|
|
|
|
" che non entrino in conflitto) con <sottostringa di sostituzione> in <testo>.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:112
|
|
|
|
#, docstring
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<text>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Returns <text> uppercased.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<testo>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Restituisce <testo> tutto maiuscolo.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:121
|
|
|
|
#, docstring
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<text>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Returns <text> lowercased.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<testo>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Restituisce <testo> minuscolo.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:130
|
|
|
|
#, docstring
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<text>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Returns <text> capitalized.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<testo>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Restituisce <testo> maiuscolo.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:139
|
|
|
|
#, docstring
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<text>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Returns <text> titlecased.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<testo>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Restituisce <testo> con tutte le prime lettere delle parole in maiuscolo.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:148
|
|
|
|
#, docstring
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<text>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Returns <text> surrounded by double quotes.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<testo>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Restituisce <testo> tra virgolette doppie.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:157
|
|
|
|
#, docstring
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<string 1> <string 2>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Concatenates two strings. Do keep in mind that this is *not* the same\n"
|
|
|
|
" thing as join \"\", since if <string 2> contains spaces, they won't be\n"
|
|
|
|
" removed by concat.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<stringa 1> <stringa 2>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2011-08-07 11:16:04 +02:00
|
|
|
" Concatena due stringhe. Nota che non è come unire con \"\", dal momento\n"
|
|
|
|
" che se <stringa 2> contiene spazi questi non verranno rimossi da concat.\n"
|
2011-06-30 09:56:25 +02:00
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:168
|
|
|
|
#, docstring
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<size> <text>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Cuts <text> down to <size> by chopping off the rightmost characters in\n"
|
|
|
|
" excess of <size>. If <size> is a negative number, it chops that many\n"
|
|
|
|
" characters off the end of <text>.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<dimensione> <testo>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Taglia <testo> a <dimensione> rimuovendo i caratteri in eccesso più a\n"
|
|
|
|
" destra di <dimensione>. Se <dimensione> è un numero negativo, rimuove \n"
|
|
|
|
" i caratteri alla fine di <testo>.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:179
|
|
|
|
#, docstring
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<number> <text>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Returns the <number>th space-separated field of <text>. I.e., if text\n"
|
|
|
|
" is \"foo bar baz\" and <number> is 2, \"bar\" is returned.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<numero> <testo>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Riporta i campi (separati da spazi) <numero> di <testo>. Ovvero se il\n"
|
|
|
|
" testo è \"foo bar baz\" e <numero> è 2, verrà mostrato \"bar\".\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:192
|
|
|
|
#, docstring
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<format string> [<arg> ...]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Expands a Python-style format string using the remaining args. Just be\n"
|
|
|
|
" sure always to use %s, not %d or %f or whatever, because all the args\n"
|
|
|
|
" are strings.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<formato stringa> [<argomento> ...]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Espande un formato di stringa in stile Python utilizzando gli argomenti\n"
|
2011-08-07 11:16:04 +02:00
|
|
|
" restanti. Assicurati di usare sempre %s, non %d o %f o altro, in quanto\n"
|
2011-06-30 09:56:25 +02:00
|
|
|
" tutti gli argomenti sono stringhe.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:206
|
|
|
|
msgid "Not enough arguments for the format string."
|
|
|
|
msgstr "Argomenti non sufficienti per il formato della stringa."
|
|
|
|
|