Limnoria/plugins/Admin/locales/es.po

277 lines
7.9 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2015-01-01 17:52:24 +01:00
# Spanish translation for limnoria
# Copyright (c) 2015 Limnoria Contributors 2015
# This file is distributed under the same license as the Limnoria package.
# Aaron Farias <timido@ubuntu.com>, 2015.
2015-01-01 17:52:24 +01:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: limnoria\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-24 15:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-01 16:35+0000\n"
"Last-Translator: Aaron Farias <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
2020-03-26 22:10:28 +01:00
"Language: es_ES\n"
2015-01-01 17:52:24 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-01 16:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
#: plugin.py:46
#, docstring
msgid ""
"This plugin provides access to administrative commands, such as\n"
" adding capabilities, managing ignore lists, and joining channels.\n"
" This is a core Supybot plugin that should not be removed!"
msgstr ""
"Este plugin proporciona acceso a los comandos de administración, tales como\n"
"la adición de capacidades, la gestión ignoran listas y canales de unión.\n"
"Se trata de un complemento del núcleo Supybot que no se debe quitar!"
#: plugin.py:57
#, docstring
msgid "Nick/channel temporarily unavailable."
msgstr "Nick/canal disponible temporalmente."
#: plugin.py:75
msgid "Cannot join %s, it's full."
msgstr "No puede unirse a %s, está lleno."
#: plugin.py:83
msgid "Cannot join %s, I was not invited."
msgstr "No puede unirse a %s, no me invitaron."
#: plugin.py:91
msgid "Cannot join %s, I am banned."
msgstr "No pudo unirse a %s, estoy baneado."
#: plugin.py:99
msgid "Cannot join %s, my keyword was wrong."
msgstr "No puede unirse a %s, mi palabra estaba mal."
#: plugin.py:107 plugin.py:116
msgid "Cannot join %s, I'm not identified with NickServ."
msgstr "No puede unirse a %s, yo no estoy identificado con NickServ."
#: plugin.py:146
#, docstring
msgid ""
"<channel> [<key>]\n"
"\n"
" Tell the bot to join the given channel. If <key> is given, it is "
"used\n"
" when attempting to join the channel.\n"
" "
msgstr ""
"<Canal> [<key>]\n"
"\n"
"Dígale al bot para unirse al canal dado. Si <key> se da, que se utiliza\n"
"al intentar entrar al canal.\n"
" "
#: plugin.py:159
msgid "I'm already too close to maximum number of channels for this network."
msgstr "Ya estoy demasiado cerca de número máximo de canales para esta red."
#: plugin.py:168
#, docstring
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Returns the channels the bot is on. Must be given in private, in "
"order\n"
" to protect the secrecy of secret channels.\n"
" "
msgstr ""
"no tiene argumentos\n"
"\n"
"Devuelve los canales del bot está encendido. Debe ser dado en privado, con "
"el fin\n"
"para proteger el secreto de canales secretos.\n"
" "
#: plugin.py:178
msgid "I'm not currently in any channels."
msgstr "No estoy actualmente en ningún canal."
#: plugin.py:184
msgid "My connection is restricted, I can't change nicks."
msgstr "Mi conexión es restringida, no puedo cambiar nicks."
#: plugin.py:191
msgid "Someone else is already using that nick."
msgstr "Alguien más ya está utilizando ese nick."
#: plugin.py:198
msgid "I can't change nick, I'm currently banned in %s."
msgstr "No puedo cambiar de nick, actualmente Estoy prohibido en %s."
#: plugin.py:206
msgid "I can't change nicks, the server said %q."
msgstr "No puedo cambiar de nicks, dijo el servidor %q."
#: plugin.py:220
#, docstring
msgid ""
"[<nick>] [<network>]\n"
"\n"
" Changes the bot's nick to <nick>. If no nick is given, returns the\n"
" bot's current nick.\n"
" "
msgstr ""
"[<nick>] [<red>]\n"
"\n"
"Cambia el nick del bot a <nick>. Si no se da nick, devuelve el\n"
"actual nick del bot.\n"
" "
#: plugin.py:237
#, docstring
msgid ""
"[<channel>] [<reason>]\n"
"\n"
" Tells the bot to part the list of channels you give it. <channel> "
"is\n"
" only necessary if you want the bot to part a channel other than the\n"
" current channel. If <reason> is specified, use it as the part\n"
" message.\n"
" "
msgstr ""
"[<canal>] [<razón>]\n"
"\n"
"Le dice al bot a parte de la lista de canales que le des. <canal> es\n"
"sólo es necesario si desea que el bot a desprenderse de un canal que no sea "
"el\n"
"canal actual. Si <razón> se especifica, lo utilizan como parte\n"
"mensaje.\n"
" "
#: plugin.py:255
msgid "I'm not in %s."
msgstr "No estoy en %s."
#: plugin.py:267
#, docstring
msgid ""
"<name|hostmask> <capability>\n"
"\n"
" Gives the user specified by <name> (or the user to whom "
"<hostmask>\n"
" currently maps) the specified capability <capability>\n"
" "
msgstr ""
"<nombre | hostmask> <capacidad>\n"
"\n"
"Le da al usuario especificado por <nombre> (o el usuario a quien <hostmask>\n"
"Actualmente los mapas) la capacidad especificada <capacidad>\n"
" "
#: plugin.py:287
msgid ""
"The \"owner\" capability can't be added in the bot. Use the supybot-adduser "
"program (or edit the users.conf file yourself) to add an owner capability."
msgstr ""
"La capacidad de \"propietario\" no se puede añadir en el bot. Utilice el "
"programa de usuario Supybot-add (o editar el users.conf archivo usted mismo) "
"para añadir una capacidad de propietario."
#: plugin.py:298
msgid "You can't add capabilities you don't have."
msgstr "No se puede agregar capacidades que usted no tiene."
#: plugin.py:303
#, docstring
msgid ""
"<name|hostmask> <capability>\n"
"\n"
" Takes from the user specified by <name> (or the user to whom\n"
" <hostmask> currently maps) the specified capability "
"<capability>\n"
" "
msgstr ""
"<Nombre | hostmask> <capacidad>\n"
"\n"
"Toma del usuario especificado por <nombre> (o el usuario a quien\n"
"<Hostmask> Actualmente los mapas) la capacidad especificada <capacidad>\n"
" "
#: plugin.py:315
msgid "That user doesn't have that capability."
msgstr "Ese usuario no tiene esa capacidad."
#: plugin.py:317
msgid "You can't remove capabilities you don't have."
msgstr "No se puede quitar capacidades que usted no tiene."
#: plugin.py:325
#, docstring
msgid ""
"<hostmask|nick> [<expires>]\n"
"\n"
" This will set a persistent ignore on <hostmask> or the hostmask\n"
" currently associated with <nick>. <expires> is an optional "
"argument\n"
" specifying when (in \"seconds from now\") the ignore will "
"expire; if\n"
" it isn't given, the ignore will never automatically expire.\n"
" "
msgstr ""
"<Hostmask | nick> [<expira>]\n"
"\n"
"Esto establecerá una persistente ignoran en <hostmask> o la hostmask\n"
"actualmente asociados con <nick>. <Expira> es un argumento opcional\n"
"especificar cuándo (en \"segundo a partir de ahora\") expirará el ignorar; "
"si\n"
"no se le da, el ignorar nunca expirará automáticamente.\n"
" "
#: plugin.py:338
#, docstring
msgid ""
"<hostmask|nick>\n"
"\n"
" This will remove the persistent ignore on <hostmask> or the\n"
" hostmask currently associated with <nick>.\n"
" "
msgstr ""
"<Hostmask | nick>\n"
"\n"
"Esto eliminará la persistente ignoran en <hostmask> o la\n"
"hostmask actualmente asociada con <nick>.\n"
" "
#: plugin.py:347
msgid "%s wasn't in the ignores database."
msgstr "%S no estaba en la base de datos ignorados."
#: plugin.py:352
#, docstring
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Lists the hostmasks that the bot is ignoring.\n"
" "
msgstr ""
"no tiene argumentos\n"
"\n"
"Enumera los sus hosts que el bot está ignorando.\n"
" "
#: plugin.py:360
msgid "I'm not currently globally ignoring anyone."
msgstr "No estoy actualmente haciendo caso omiso a nivel mundial a nadie."
#: plugin.py:364
#, docstring
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Clears the current send queue for this network.\n"
" "
msgstr ""
"no tiene argumentos\n"
"\n"
"Borra la cola de envío actual de esta red.\n"
" "