2011-07-23 14:56:03 +02:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
|
2014-03-22 11:00:40 +01:00
|
|
|
# Mikaela Suomalainen <mkaysi@outlook.com>, 2011, 2012.
|
2011-07-23 14:56:03 +02:00
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-20 14:37:27 +01:00
|
|
|
"Project-Id-Version: Network plugin for Limnoria\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-06 00:12+0100\n"
|
2014-12-20 14:37:27 +01:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-12-20 11:34+0200\n"
|
2014-03-22 11:00:40 +01:00
|
|
|
"Last-Translator: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>\n"
|
2012-08-04 14:36:53 +02:00
|
|
|
"Language-Team: Finnish <>\n"
|
2014-03-22 15:10:47 +01:00
|
|
|
"Language: fi\n"
|
2011-07-23 14:56:03 +02:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
2012-08-04 14:36:53 +02:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
2014-12-20 14:37:27 +01:00
|
|
|
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
|
2011-07-23 14:56:03 +02:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:47
|
2014-12-20 14:37:27 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Provides network-related commands, such as connecting to multiple networks\n"
|
|
|
|
" and checking latency to the server."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Tarjoaa verkkoon liittyviä komentoja, kuten useaan verkkoon yhdistämisen ja "
|
|
|
|
"botin ja palvelimen\n"
|
|
|
|
" väillä olevan viiveen tarkistksen."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:59
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-07-23 14:56:03 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
"[--nossl] <network> [<host[:port]>] [<password>]\n"
|
2011-07-23 14:56:03 +02:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Connects to another network (which will be represented by the name\n"
|
|
|
|
" provided in <network>) at <host:port>. If port is not provided, it\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
" defaults to 6697, the default port for IRC with SSL. If password "
|
2014-03-22 15:10:47 +01:00
|
|
|
"is\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
" provided, it will be sent to the server in a PASS command. If --"
|
|
|
|
"nossl is\n"
|
|
|
|
" provided, an SSL connection will not be attempted, and the port "
|
|
|
|
"will\n"
|
|
|
|
" default to 6667.\n"
|
2011-07-23 14:56:03 +02:00
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-07-23 16:08:57 +02:00
|
|
|
"[--ssl] <verkko> [<isäntä[:portti]>] [<salasana>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Yhdistää toiseen verkkoon (joka näytetään nimellä, joka on annettu\n"
|
|
|
|
" <verkossa>) <isäntä:portti>. Jos portti ei ole annettu, se\n"
|
|
|
|
" on oletuksena 6667, oletusportti IRC:lle. Jos salasana on\n"
|
|
|
|
" annettu, se lähetetään palvelimelle PASS komennossa. Jos --ssl on\n"
|
|
|
|
" annettu, SSL yhteys muodostetaan.\n"
|
|
|
|
" "
|
2011-07-23 14:56:03 +02:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:74
|
2011-07-23 14:56:03 +02:00
|
|
|
msgid "I'm already connected to %s."
|
2011-07-23 16:08:57 +02:00
|
|
|
msgstr "Olen jo verkkoon %s."
|
2011-07-23 14:56:03 +02:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:96
|
2011-07-23 14:56:03 +02:00
|
|
|
msgid "A server must be provided if the network is not already registered."
|
2011-07-23 16:08:57 +02:00
|
|
|
msgstr "Palvelin täytyy antaa, mikäli verkko ei ole jo rekisteröity."
|
2011-07-23 14:56:03 +02:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:104
|
2011-07-23 14:56:03 +02:00
|
|
|
msgid "Connection to %s initiated."
|
2011-07-23 16:08:57 +02:00
|
|
|
msgstr "Yhdistäminen verkkoon %s aloitettu."
|
2011-07-23 14:56:03 +02:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:110
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2011-07-23 14:56:03 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
"<network> [<quit message>]\n"
|
2011-07-23 14:56:03 +02:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Disconnects from the network represented by the network <network>.\n"
|
|
|
|
" If <quit message> is given, quits the network with the given quit\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
" message.\n"
|
2011-07-23 14:56:03 +02:00
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-07-23 16:08:57 +02:00
|
|
|
"[<verkko>] [<lopetus viesti>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Katkaisee yhteyden verkkoon, jonka määrittää <verkko>.\n"
|
|
|
|
" Jos <lopetus viesti> on annettu, poistuu verkosta annetulla lopetus\n"
|
2014-03-22 15:10:47 +01:00
|
|
|
" viestillä. <Verkko> on vaadittu vain jos verkko on eri, kuin se, "
|
|
|
|
"verkko josta\n"
|
2011-07-23 16:08:57 +02:00
|
|
|
" viesti on lähetetty.\n"
|
|
|
|
" "
|
2011-07-23 14:56:03 +02:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:124
|
2011-07-23 14:56:03 +02:00
|
|
|
msgid "Disconnection to %s initiated."
|
2011-07-23 16:08:57 +02:00
|
|
|
msgstr "Yhteyden katkaisu verkosta %s aloitettu."
|
2011-07-23 14:56:03 +02:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:129
|
2011-07-23 14:56:03 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<network>] [<quit message>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2014-03-22 15:10:47 +01:00
|
|
|
" Disconnects and then reconnects to <network>. If no network is "
|
|
|
|
"given,\n"
|
|
|
|
" disconnects and then reconnects to the network the command was "
|
|
|
|
"given\n"
|
2011-07-23 14:56:03 +02:00
|
|
|
" on. If no quit message is given, uses the configured one\n"
|
2014-03-22 15:10:47 +01:00
|
|
|
" (supybot.plugins.Owner.quitMsg) or the nick of the person giving "
|
|
|
|
"the\n"
|
2011-07-23 14:56:03 +02:00
|
|
|
" command.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-07-23 16:08:57 +02:00
|
|
|
"[<verkko>] [<lopetus viesti>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2014-03-22 15:10:47 +01:00
|
|
|
" Katkaisee yhteyden ja yhdistää uudelleen <verkkoon>. Jos verkkoa ei "
|
|
|
|
"ole annettu,\n"
|
|
|
|
" katkaisee yhteyden ja yhdistää uudelleen verkkoon, jossa komento "
|
|
|
|
"annettiin.\n"
|
2011-07-23 16:08:57 +02:00
|
|
|
" Jos lopetus viestiä ei annettu, käyttää määritettyä lopetus viestiä\n"
|
|
|
|
" (supybot.plugins.Owner.quitMsg) tai henkilön joka antoi komennon\n"
|
|
|
|
" nimimerkkiä.\n"
|
|
|
|
" "
|
2011-07-23 14:56:03 +02:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:148
|
2011-07-23 14:56:03 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<network> <command> [<arg> ...]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Gives the bot <command> (with its associated <arg>s) on <network>.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-07-23 16:08:57 +02:00
|
|
|
"<verkko> <komento> [<parametrit> ...]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2014-03-22 15:10:47 +01:00
|
|
|
" Antaa botille <komennon> (siihen liitetyillä <parametreillä>) "
|
|
|
|
"<verkossa>.\n"
|
2011-07-23 16:08:57 +02:00
|
|
|
" "
|
2011-07-23 14:56:03 +02:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:156
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2014-03-22 15:10:47 +01:00
|
|
|
msgid ""
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
"<command> [<arg> ...]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2014-03-22 15:10:47 +01:00
|
|
|
" Perform <command> (with its associated <arg>s) on all networks.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<komento> [<parametrit> ...]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Suotrittaa <komennon> (siihen liitetyillä <parametreillä>) kaikissa "
|
|
|
|
"verkoissa.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:209
|
2014-12-20 14:37:27 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "There is no user %s on %s."
|
2011-07-23 16:08:57 +02:00
|
|
|
msgstr "%s:ää ei ole verkossa %s."
|
2011-07-23 14:56:03 +02:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:211
|
2014-12-20 14:37:27 +01:00
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "There was no user %s on %s."
|
2014-03-22 15:10:47 +01:00
|
|
|
msgstr "Nimimerkkiä %s ei ole verkossa %s."
|
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:218 plugin.py:231
|
2011-07-23 14:56:03 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<network>] <nick>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2014-03-22 15:10:47 +01:00
|
|
|
" Returns the WHOIS response <network> gives for <nick>. <network> "
|
|
|
|
"is\n"
|
|
|
|
" only necessary if the network is different than the network the "
|
|
|
|
"command\n"
|
2011-07-23 14:56:03 +02:00
|
|
|
" is sent on.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-07-23 16:08:57 +02:00
|
|
|
"[<verkko>] <nimimerkki>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2014-03-22 15:10:47 +01:00
|
|
|
" Palauttaa WHOIS vastauksen, jonka <verkko> antaa <nimimerkille>. "
|
|
|
|
"<Verkko> on\n"
|
2011-07-23 16:08:57 +02:00
|
|
|
" vaadittu vain jos verkko on eri kuin se verkko, josta komento\n"
|
|
|
|
" lähetettiin.\n"
|
|
|
|
" "
|
2011-07-23 14:56:03 +02:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:244
|
2011-07-23 14:56:03 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2014-12-20 14:37:27 +01:00
|
|
|
"[--all]\n"
|
2011-07-23 14:56:03 +02:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Returns the networks to which the bot is currently connected.\n"
|
2014-12-20 14:37:27 +01:00
|
|
|
" If --all is given, also includes networks known by the bot,\n"
|
|
|
|
" but not connected to.\n"
|
2011-07-23 14:56:03 +02:00
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-20 14:37:27 +01:00
|
|
|
"[--all]\n"
|
|
|
|
" Palauttaa verkot joihin botti on yhteydessä. Mikäli --all annetaan, "
|
|
|
|
"sisällyttää myös verkot, jotka botti\n"
|
|
|
|
" tuntee, mutta joihin botti ei ole yhteydessä juuri nyt."
|
2011-07-23 14:56:03 +02:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:255
|
2014-12-20 14:37:27 +01:00
|
|
|
msgid "disconnected"
|
|
|
|
msgstr "yhteys katkaistu"
|
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:264
|
2011-07-23 14:56:03 +02:00
|
|
|
msgid "%.2f seconds."
|
2011-07-23 16:08:57 +02:00
|
|
|
msgstr "%.2f sekuntia."
|
2011-07-23 14:56:03 +02:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:267
|
2011-07-23 14:56:03 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<network>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2014-03-22 15:10:47 +01:00
|
|
|
" Returns the current latency to <network>. <network> is only "
|
|
|
|
"necessary\n"
|
|
|
|
" if the message isn't sent on the network to which this command is "
|
|
|
|
"to\n"
|
2011-07-23 14:56:03 +02:00
|
|
|
" apply.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-07-23 16:08:57 +02:00
|
|
|
"[<verkko>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2014-03-22 15:10:47 +01:00
|
|
|
" Palauttaa nykyisen viiveen <verkolle>. <Verkko> on vaadittu vain "
|
|
|
|
"jos\n"
|
2011-07-23 16:08:57 +02:00
|
|
|
" viestiä ei lähetetä verkossa, jolle tämä komento on tarkoitettu\n"
|
|
|
|
" vaikuttamaan.\n"
|
|
|
|
" "
|
2011-07-23 14:56:03 +02:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:273
|
2011-07-23 14:56:03 +02:00
|
|
|
msgid "Latency check (from %s)."
|
2011-07-23 16:08:57 +02:00
|
|
|
msgstr "Viiveen tarkistus (%s:ltä)."
|
2011-07-23 14:56:03 +02:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:280
|
2011-07-23 14:56:03 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<network>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2014-03-22 15:10:47 +01:00
|
|
|
" Returns the current network driver for <network>. <network> is "
|
|
|
|
"only\n"
|
2011-07-23 14:56:03 +02:00
|
|
|
" necessary if the message isn't sent on the network to which this\n"
|
|
|
|
" command is to apply.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-07-23 16:08:57 +02:00
|
|
|
"[<verkko>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2014-03-22 15:10:47 +01:00
|
|
|
" Palauttaa nykyisen verkkoajurin, joka on käytössä <verkossa>. "
|
|
|
|
"<Verkko> on vaadittu\n"
|
|
|
|
" vain jos komentoa ei lähetetä verkossa, johon tämän komennon on "
|
|
|
|
"tarkoitus\n"
|
2011-07-23 16:08:57 +02:00
|
|
|
" vaikuttaa.\n"
|
|
|
|
" "
|
2011-07-23 14:56:03 +02:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:290
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2012-08-04 14:36:53 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<network>]\n"
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
"\n"
|
2012-08-04 14:36:53 +02:00
|
|
|
" Returns the time duration since the connection was established.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"[<verkko>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Palauttaa ajan, joka on kulunut siitä, kun yhteys muodostettiin.]"
|
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:297
|
2012-08-04 14:36:53 +02:00
|
|
|
msgid "I've been connected to %s for %s."
|
|
|
|
msgstr "Olen ollut yhteydessä verkkoon %s ajan %s."
|
2014-12-20 14:37:27 +01:00
|
|
|
|
2022-02-06 00:14:47 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:302
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<network>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Returns the list of IRCv3 capabilities available on the network.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"[<verkko>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Palauttaa ajan, joka on kulunut siitä, kun yhteys muodostettiin.]"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "is an op on %L"
|
|
|
|
#~ msgstr "on kanavaoperaattori %L:llä"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "is a halfop on %L"
|
|
|
|
#~ msgstr "on puolioperaattori %L:llä."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "is voiced on %L"
|
|
|
|
#~ msgstr "on ääni %L:llä"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "is also on %L"
|
|
|
|
#~ msgstr "on myös %L:llä"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "is on %L"
|
|
|
|
#~ msgstr "on %L:llä."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "isn't on any non-secret channels or is using a channel-list hiding umode."
|
|
|
|
#~ msgstr "Ei ole yhdelläkään ei-salaisella kanavalla."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "<unknown>"
|
|
|
|
#~ msgstr "<tuntematon>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " identified"
|
|
|
|
#~ msgstr "tunnistautunut"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "%s (%s) has been%s on server %s since %s (idle for %s). %s %s.%s"
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "%s (%s) on ollut %s palvelimella %s %s lähtien (idlannut %s) ja %s.%s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "%s (%s) has been%s on server %s and disconnected on %s."
|
|
|
|
#~ msgstr "%s (%s) on ollut %s palvelimella %s %s lähtien (jouten %s) ja %s.%s"
|
|
|
|
|
2014-12-20 14:37:27 +01:00
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "takes no arguments\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ " Returns the networks to which the bot is currently connected.\n"
|
|
|
|
#~ " "
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "ei ota parametrejä\n"
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
#~ " Palauttaa verkot, joihin botti on tällä hetkellä muodostanut "
|
|
|
|
#~ "yhteyden.\n"
|
|
|
|
#~ " "
|