Network: added ln10n-fi.

This commit is contained in:
Mika Suomalainen 2011-07-23 17:08:57 +03:00
parent 2709fce166
commit baae4eca90

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-23 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-23 17:08+0200\n"
"Last-Translator: Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -25,18 +25,26 @@ msgid ""
" provided, an SSL connection will be attempted.\n"
" "
msgstr ""
"[--ssl] <verkko> [<isäntä[:portti]>] [<salasana>]\n"
"\n"
" Yhdistää toiseen verkkoon (joka näytetään nimellä, joka on annettu\n"
" <verkossa>) <isäntä:portti>. Jos portti ei ole annettu, se\n"
" on oletuksena 6667, oletusportti IRC:lle. Jos salasana on\n"
" annettu, se lähetetään palvelimelle PASS komennossa. Jos --ssl on\n"
" annettu, SSL yhteys muodostetaan.\n"
" "
#: plugin.py:67
msgid "I'm already connected to %s."
msgstr ""
msgstr "Olen jo verkkoon %s."
#: plugin.py:87
msgid "A server must be provided if the network is not already registered."
msgstr ""
msgstr "Palvelin täytyy antaa, mikäli verkko ei ole jo rekisteröity."
#: plugin.py:95
msgid "Connection to %s initiated."
msgstr ""
msgstr "Yhdistäminen verkkoon %s aloitettu."
#: plugin.py:102
msgid ""
@ -48,10 +56,17 @@ msgid ""
" from the network the command is sent on.\n"
" "
msgstr ""
"[<verkko>] [<lopetus viesti>]\n"
"\n"
" Katkaisee yhteyden verkkoon, jonka määrittää <verkko>.\n"
" Jos <lopetus viesti> on annettu, poistuu verkosta annetulla lopetus\n"
" viestillä. <Verkko> on vaadittu vain jos verkko on eri, kuin se, verkko josta\n"
" viesti on lähetetty.\n"
" "
#: plugin.py:114
msgid "Disconnection to %s initiated."
msgstr ""
msgstr "Yhteyden katkaisu verkosta %s aloitettu."
#: plugin.py:120
msgid ""
@ -64,6 +79,14 @@ msgid ""
" command.\n"
" "
msgstr ""
"[<verkko>] [<lopetus viesti>]\n"
"\n"
" Katkaisee yhteyden ja yhdistää uudelleen <verkkoon>. Jos verkkoa ei ole annettu,\n"
" katkaisee yhteyden ja yhdistää uudelleen verkkoon, jossa komento annettiin.\n"
" Jos lopetus viestiä ei annettu, käyttää määritettyä lopetus viestiä\n"
" (supybot.plugins.Owner.quitMsg) tai henkilön joka antoi komennon\n"
" nimimerkkiä.\n"
" "
#: plugin.py:137
msgid ""
@ -72,48 +95,52 @@ msgid ""
" Gives the bot <command> (with its associated <arg>s) on <network>.\n"
" "
msgstr ""
"<verkko> <komento> [<parametrit> ...]\n"
"\n"
" Antaa botille <komennon> (siihen liitetyillä <parametreillä>) <verkossa>.\n"
" "
#: plugin.py:210
msgid "is an op on %L"
msgstr ""
msgstr "on kanavaoperaattori %L:llä"
#: plugin.py:212
msgid "is a halfop on %L"
msgstr ""
msgstr "on puolioperaattori %L:llä."
#: plugin.py:214
msgid "is voiced on %L"
msgstr ""
msgstr "on ääni %L:llä"
#: plugin.py:217
msgid "is also on %L"
msgstr ""
msgstr "on myös %L:llä"
#: plugin.py:219
msgid "is on %L"
msgstr ""
msgstr "on %L:llä."
#: plugin.py:221
msgid "isn't on any non-secret channels"
msgstr ""
msgstr "Ei ole yhdelläkään ei-salaisella kanavalla."
#: plugin.py:228
#: plugin.py:229
#: plugin.py:233
msgid "<unknown>"
msgstr ""
msgstr "<tuntematon>"
#: plugin.py:240
msgid " identified"
msgstr ""
msgstr "tunnistautunut"
#: plugin.py:245
msgid "%s (%s) has been%s on server %s since %s (idle for %s) and %s.%s"
msgstr ""
msgstr "%s (%s) on ollut %s palvelimella %s %s lähtien (idlannut %s) ja %s.%s"
#: plugin.py:258
msgid "There is no %s on %s."
msgstr ""
msgstr "%s:ää ei ole verkossa %s."
#: plugin.py:264
msgid ""
@ -124,6 +151,12 @@ msgid ""
" is sent on.\n"
" "
msgstr ""
"[<verkko>] <nimimerkki>\n"
"\n"
" Palauttaa WHOIS vastauksen, jonka <verkko> antaa <nimimerkille>. <Verkko> on\n"
" vaadittu vain jos verkko on eri kuin se verkko, josta komento\n"
" lähetettiin.\n"
" "
#: plugin.py:280
msgid ""
@ -132,10 +165,14 @@ msgid ""
" Returns the networks to which the bot is currently connected.\n"
" "
msgstr ""
"ei ota parametrejä\n"
"\n"
" Palauttaa verkot, joihin botti on tällä hetkellä muodostanut yhteyden.\n"
" "
#: plugin.py:293
msgid "%.2f seconds."
msgstr ""
msgstr "%.2f sekuntia."
#: plugin.py:297
msgid ""
@ -146,10 +183,16 @@ msgid ""
" apply.\n"
" "
msgstr ""
"[<verkko>]\n"
"\n"
" Palauttaa nykyisen viiveen <verkolle>. <Verkko> on vaadittu vain jos\n"
" viestiä ei lähetetä verkossa, jolle tämä komento on tarkoitettu\n"
" vaikuttamaan.\n"
" "
#: plugin.py:303
msgid "Latency check (from %s)."
msgstr ""
msgstr "Viiveen tarkistus (%s:ltä)."
#: plugin.py:311
msgid ""
@ -160,4 +203,10 @@ msgid ""
" command is to apply.\n"
" "
msgstr ""
"[<verkko>]\n"
"\n"
" Palauttaa nykyisen verkkoajurin, joka on käytössä <verkossa>. <Verkko> on vaadittu\n"
" vain jos komentoa ei lähetetä verkossa, johon tämän komennon on tarkoitus\n"
" vaikuttaa.\n"
" "