Limnoria/plugins/Seen/locales/fi.po

206 lines
6.2 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-08-07 20:27:24 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>, 2011.
2011-08-07 20:27:24 +02:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
2014-03-22 15:03:07 +01:00
"POT-Creation-Date: 2014-03-22 15:42+EET\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-22 16:03+0200\n"
"Last-Translator: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>\n"
2011-08-07 20:27:24 +02:00
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
2014-03-22 15:03:07 +01:00
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
2011-08-07 20:27:24 +02:00
2014-03-22 15:03:07 +01:00
#: config.py:49
msgid ""
"The minimum non-wildcard characters\n"
" required to perform a 'seen' request. Of course, it only applies if "
"there\n"
" is a wildcard in the request."
msgstr ""
"Vähimmäismäärä ei-jokerimerkkejä, joita vaaditaan 'seen'-pyynnön "
"tekemiseen.\n"
" Vaikuttaa tietysti vain, jos pyynnössä on jokerimerkki."
#: config.py:53
msgid ""
"Determines whether the last message will\n"
" be displayed with @seen. Useful for keeping messages from a channel\n"
" private."
msgstr ""
"Määrittää näytetäänkö viimeisin viesti @seen-komennolla. Hyödyllinen kanavan "
"viestien\n"
" yksityisenä pitämiseen."
#: plugin.py:198
#, fuzzy
msgid "Not enough non-wildcard characters."
msgstr "Ei-jokerimerkki merkkejä ei ole annettu riittävästi."
#: plugin.py:206 plugin.py:303
#, fuzzy
msgid "%s was last seen in %s %s ago"
msgstr "%s nähtiin viimeksi kanavalla %s %s sitten: %s"
#: plugin.py:212 plugin.py:278 plugin.py:307
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
2011-08-07 20:27:24 +02:00
2014-03-22 15:03:07 +01:00
#: plugin.py:218
2011-08-07 20:27:24 +02:00
msgid "%s (%s ago)"
msgstr "%s (%s sitten)"
2014-03-22 15:03:07 +01:00
#: plugin.py:220
2011-08-07 20:27:24 +02:00
msgid "%s could be %L"
msgstr "%s voisi olla %L"
2014-03-22 15:03:07 +01:00
#: plugin.py:220
2011-08-07 20:27:24 +02:00
msgid "or"
msgstr "tai"
2014-03-22 15:03:07 +01:00
#: plugin.py:222
2011-08-07 20:27:24 +02:00
msgid "I haven't seen anyone matching %s."
msgstr "En ole nähnyt kenenkään täsmäävän %s."
2014-03-22 15:03:07 +01:00
#: plugin.py:224 plugin.py:310
2011-08-07 20:27:24 +02:00
msgid "I have not seen %s."
msgstr "En ole nähnyt %s:ää."
2014-03-22 15:03:07 +01:00
#: plugin.py:228
2011-08-07 20:27:24 +02:00
msgid ""
"[<channel>] <nick>\n"
"\n"
" Returns the last time <nick> was seen and what <nick> was last seen\n"
2014-03-22 15:03:07 +01:00
" saying. <channel> is only necessary if the message isn't sent on "
"the\n"
2011-08-10 12:05:26 +02:00
" channel itself. <nick> may contain * as a wildcard.\n"
2011-08-07 20:27:24 +02:00
" "
msgstr ""
"[<kanava>] <nimimerkki>\n"
"\n"
2014-03-22 15:03:07 +01:00
" Palauttaa viimeisen kerran, kun <nimimerkki> nähtiin ja mitä "
"<nimimerkin> nähtiin sanovan viimeksi.\n"
2011-08-07 20:27:24 +02:00
" <Kanava> on vaadittu vain jos viestiä ei lähetetä kanavalla\n"
" itsellään.\n"
" "
2014-03-22 15:03:07 +01:00
#: plugin.py:242
2011-08-07 20:27:24 +02:00
msgid ""
"[<channel>] [--user <name>] [<nick>]\n"
"\n"
" Returns the last time <nick> was seen and what <nick> was last seen\n"
2014-03-22 15:03:07 +01:00
" doing. This includes any form of activity, instead of just "
"PRIVMSGs.\n"
2011-08-07 20:27:24 +02:00
" If <nick> isn't specified, returns the last activity seen in\n"
2014-03-22 15:03:07 +01:00
" <channel>. If --user is specified, looks up name in the user "
"database\n"
" and returns the last time user was active in <channel>. <channel> "
"is\n"
2011-08-07 20:27:24 +02:00
" only necessary if the message isn't sent on the channel itself.\n"
" "
msgstr ""
"[<kanava>] [--user <nimimerkki>] [<nimimerkki>]\n"
"\n"
2014-03-22 15:03:07 +01:00
" Palauttaa viimeisen kerran, jolloin <nimimerkki> nähtiin viimeeksi "
"ja mitä <nimimerkki> nähtiin viimeeksi\n"
" tekemässä. Tämä sisältää kaikenlaisen aktiivisuuden, sen sijaan, "
"että sisältäisi vain PRIVMSGitä.\n"
" Jos <nimimerkki> ei ole määritetty, palauttaa viimeisen "
"aktiivisuuden, joka tapahtui\n"
" <kanavalla>. Jos --user on määritetty, etsii nimeä "
"käyttäjätietokannasta\n"
" ja palauttaa viimeisen kerran, kun käyttäjä oli aktiivinen "
"<kanavalla>. <Kanava> on\n"
2011-08-07 20:27:24 +02:00
" on vaadittu vain, jos viestiä ei lähetetä kanavalla itsellään.\n"
" "
2014-03-22 15:03:07 +01:00
#: plugin.py:275
#, fuzzy
msgid "Someone was last seen in %s %s ago"
msgstr "Joku nähtiin viimeeksi kanavalla %s %s sitten: %s"
2011-08-07 20:27:24 +02:00
2014-03-22 15:03:07 +01:00
#: plugin.py:281
2011-08-07 20:27:24 +02:00
msgid "I have never seen anyone."
msgstr "Minä en ole nähnyt ketään."
2014-03-22 15:03:07 +01:00
#: plugin.py:285
2011-08-07 20:27:24 +02:00
msgid ""
"[<channel>]\n"
"\n"
2014-03-22 15:03:07 +01:00
" Returns the last thing said in <channel>. <channel> is only "
"necessary\n"
2011-08-07 20:27:24 +02:00
" if the message isn't sent in the channel itself.\n"
" "
msgstr ""
"[<kanava>]\n"
"\n"
2014-03-22 15:03:07 +01:00
" Palauttaa viimeisen asian, joka sanottiin <kanavalla>. <Kanava> on "
"vaadittu vain, jos\n"
2011-08-07 20:27:24 +02:00
" viestiä ei lähetetä kanavalla itsellään.\n"
" "
2014-03-22 15:03:07 +01:00
#: plugin.py:314
2011-08-07 20:27:24 +02:00
msgid ""
"[<channel>] <name>\n"
"\n"
" Returns the last time <name> was seen and what <name> was last seen\n"
2014-03-22 15:03:07 +01:00
" saying. This looks up <name> in the user seen database, which "
"means\n"
2011-08-07 20:27:24 +02:00
" that it could be any nick recognized as user <name> that was seen.\n"
2014-03-22 15:03:07 +01:00
" <channel> is only necessary if the message isn't sent in the "
"channel\n"
2011-08-07 20:27:24 +02:00
" itself.\n"
" "
msgstr ""
"[<kanava>] <nimi>\n"
"\n"
2014-03-22 15:03:07 +01:00
" Palauttaa viimeisen kerran, kun <nimi> nähtiin ja mitä <nimi> "
"nähtiin viimeksi\n"
" sanomassa. Tämä etsii <nimeä> käyttäjän näkemistietokannasta, mikä "
"tarkoittaa,\n"
" että se voi olla mikä tahansa nimimerkki. joka on tunnistettu "
"käyttäjä<nimeksi> joka on nähty.\n"
2011-08-07 20:27:24 +02:00
" <Kanava> on vaadittu vain, jos viestiä ei lähetetä kanavalla\n"
" itsellään.\n"
" "
2014-03-22 15:03:07 +01:00
#: plugin.py:330
2011-08-07 20:27:24 +02:00
msgid ""
2014-03-22 15:03:07 +01:00
"[<channel>] [<nick>]\n"
2011-08-07 20:27:24 +02:00
"\n"
" Returns the messages since <nick> last left the channel.\n"
2014-03-22 15:03:07 +01:00
" If <nick> is not given, it defaults to the nickname of the person\n"
" calling the command.\n"
2011-08-07 20:27:24 +02:00
" "
msgstr ""
"[<kanava>] <nimimerkki>\n"
"\n"
2014-03-22 15:03:07 +01:00
" Palauttaa sen jälkeiset viestit, kun <nimimerkki> viimeksi poistui "
"kanavalta.\n"
"Ellei <nimimerkkiä> anneta, se on oletuksena komentoa pyytävän henkilön "
"nimimerkki. "
2011-08-07 20:27:24 +02:00
2014-03-22 15:03:07 +01:00
#: plugin.py:339
2012-03-15 07:21:29 +01:00
msgid "I am not in %s."
msgstr "En ole nähnyt %s:ää."
2014-03-22 15:03:07 +01:00
#: plugin.py:342
2012-03-15 07:21:29 +01:00
msgid "%s must be in %s to use this command."
msgstr "Käyttäjän %s täytyy olla kanavalla %s käyttääkseen tätä komentoa."
2011-08-07 20:27:24 +02:00
2014-03-22 15:03:07 +01:00
#: plugin.py:365
msgid "I couldn't find in my history of %s messages where %r last left %s"
2014-03-22 15:03:07 +01:00
msgstr ""
"En voinut löytää %s viestin historiasta milloin %r viimeksi lähti kanavalta "
"%s"
2011-08-07 20:27:24 +02:00
2014-03-22 15:03:07 +01:00
#: plugin.py:374
2011-08-07 20:27:24 +02:00
msgid "Either %s didn't leave, or no messages were sent while %s was gone."
2014-03-22 15:03:07 +01:00
msgstr ""
"Joko %s ei lähtenyt, tai yhtään viestiä ei lähetetty silloin, kun %s oli "
"poissa."