Limnoria/plugins/Relay/locale/fi.po

256 lines
7.3 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-07-29 18:47:44 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
2011-07-30 11:55:00 +02:00
# Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>, 2011.
2011-07-29 18:47:44 +02:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n"
2011-07-30 16:05:32 +02:00
"PO-Revision-Date: 2011-07-30 17:05+0200\n"
2011-07-29 18:47:44 +02:00
"Last-Translator: Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: config.py:39
msgid "Would you like to relay between any channels?"
msgstr "Haluasitko botin välittävän joidenkin kanavien välillä?"
#: config.py:40
msgid "What channels? Separated them by spaces."
2011-07-29 18:57:36 +02:00
msgstr "Minkä kanavien? Erota ne välilyönnillä."
2011-07-29 18:47:44 +02:00
#: config.py:42
msgid "Would you like to use color to distinguish between nicks?"
2011-07-29 18:57:36 +02:00
msgstr "Haluaisitko botin käyttävän värejä erottamaan nimimerkit toisistaan?"
2011-07-29 18:47:44 +02:00
#: config.py:59
msgid ""
"Determines whether the bot will color relayed\n"
" PRIVMSGs so as to make the messages easier to read."
msgstr ""
2011-07-29 18:57:36 +02:00
"Määrittää värjääkö botti välitetyt\n"
" PRIVMSG:eet, jotta viestit olisivat helpommin luettavia."
2011-07-29 18:47:44 +02:00
#: config.py:62
msgid ""
"Determines whether the bot will synchronize\n"
" topics between networks in the channels it relays."
msgstr ""
2011-07-29 18:57:36 +02:00
"Määrittää synkronoiko botti\n"
" aiheet kanavilla, joita se välittää kaikkiin verkkoihin."
2011-07-29 18:47:44 +02:00
#: config.py:65
msgid ""
"Determines whether the bot will relay the\n"
" hostmask of the person joining or parting the channel when he or she joins\n"
" or parts."
msgstr ""
2011-07-29 18:57:36 +02:00
"Määrittää välittääkö botti\n"
" liittyvän tai poistuvan henkilön hostmaskin, kun hän liittyy tai poistuu.\n"
2011-07-29 18:47:44 +02:00
#: config.py:69
msgid ""
"Determines whether the bot will include the\n"
" network in relayed PRIVMSGs; if you're only relaying between two networks,\n"
" it's somewhat redundant, and you may wish to save the space."
msgstr ""
2011-07-29 18:57:36 +02:00
"Määrittää sisällyttääkö botti\n"
" verkon välitetyissä PRIVMSG:issä; jos välität vain kahta verkkoa,\n"
" se on aika tarpeeton, ja saatat tahtoa säästää tilaa."
2011-07-29 18:47:44 +02:00
#: config.py:73
msgid ""
"Determines whether the bot will detect other\n"
" bots relaying and respond by kickbanning them."
msgstr ""
2011-07-30 11:55:00 +02:00
"Määrittää havaitseeko botti toiset\n"
" välittävät botit ja vastaa potkimalla ne ja antamalla niille porttikiellon."
2011-07-29 18:47:44 +02:00
#: config.py:76
msgid ""
"Determines which channels the bot\n"
" will relay in."
msgstr ""
2011-07-30 11:55:00 +02:00
"Määrittää mitä kanavia botti\n"
" välittää."
2011-07-29 18:47:44 +02:00
#: config.py:79
msgid ""
"Determines whether the bot\n"
" will always join the channel(s) it relays for on all networks the bot is\n"
" connected to."
msgstr ""
2011-07-30 11:55:00 +02:00
"Määrittää liittyykö botti aina\n"
" kanavalle( tai kanaville), joita se välittää, kaikissa verkoissa, joihin\n"
" botti on yhdistänyt."
2011-07-29 18:47:44 +02:00
#: config.py:83
msgid ""
"Determines what hostmasks will not be relayed on a\n"
" channel."
msgstr ""
2011-07-30 11:55:00 +02:00
"Määrittää mitä hostmaskeja ei välitetä\n"
" kanavalla."
2011-07-29 18:47:44 +02:00
#: config.py:86
msgid ""
"Determines whether the bot will used NOTICEs\n"
" rather than PRIVMSGs for non-PRIVMSG relay messages (i.e., joins, parts,\n"
" nicks, quits, modes, etc.)"
msgstr ""
2011-07-30 11:55:00 +02:00
"Määrittää käyttääkö botti huomautuksia (NOTICE)\n"
" mielummin kuin PRIVMSG:ssiä muissa kuin PRIVMSG välitysviesteissä (esim. liittymiset, poistumiset\n"
" nimimerkit, lopetukset, tilat, jne.)"
2011-07-29 18:47:44 +02:00
#: plugin.py:99
msgid ""
"[<channel>]\n"
"\n"
" Starts relaying between the channel <channel> on all networks. If on a\n"
" network the bot isn't in <channel>, he'll join. This commands is\n"
" required even if the bot is in the channel on both networks; he won't\n"
" relay between those channels unless he's told to join both\n"
" channels. If <channel> is not given, starts relaying on the channel\n"
" the message was sent in.\n"
" "
msgstr ""
2011-07-30 15:47:34 +02:00
"[<kanava>]\n"
"\n"
" Alkaa välittämään <kanavaa> kaikissa verkoissa. Jos botti ei ole\n"
" <kanavalla> jossain verkossa, se liittyy. Tämä komento on vaadittu, jopa jos\n"
" botti on kanavalla molemmissa verkoissa; se ei välitä\n"
" noiden kanavien välillä, ennen kuin se on käsketty liittymään molemmille\n"
" kanaville. Jos <kanava> ei ole annettu, botti alkaa välittämään kanavaa, jolla\n"
" viesti lähetettiin.\n"
" "
2011-07-29 18:47:44 +02:00
#: plugin.py:118
msgid ""
"<channel>\n"
"\n"
" Ceases relaying between the channel <channel> on all networks. The bot\n"
" will part from the channel on all networks in which it is on the\n"
" channel.\n"
" "
msgstr ""
2011-07-30 15:47:34 +02:00
"<kanava>\n"
"\n"
" Pysäyttää <kanavan> välittämisen kaikissa verkoissa. Botti\n"
" poistuu kanavalta kaikissa verkoissa, joilla se on\n"
" kanavalla.\n"
" "
2011-07-29 18:47:44 +02:00
#: plugin.py:133
msgid ""
"[<channel>]\n"
"\n"
" Returns the nicks of the people in the channel on the various networks\n"
" the bot is connected to. <channel> is only necessary if the message\n"
" isn't sent on the channel itself.\n"
" "
msgstr ""
2011-07-30 16:05:32 +02:00
"[<kanava>]\n"
"\n"
" Palauttaa kanavalla olevien ihmisten nimimerkit niissä verkoissa,\n"
" joihin botti on yhdistänyt. <Kanava> on vaadittu vain. jos viestiä\n"
" ei lähetetä kanavalla itsellään.\n"
" "
2011-07-29 18:47:44 +02:00
#: plugin.py:223
msgid "is an op on %L"
2011-07-30 16:05:32 +02:00
msgstr "on operaattori kanavalla %L"
2011-07-29 18:47:44 +02:00
#: plugin.py:225
msgid "is a halfop on %L"
2011-07-30 16:05:32 +02:00
msgstr "on puolioperaattori kanavalla %L"
2011-07-29 18:47:44 +02:00
#: plugin.py:227
msgid "is voiced on %L"
2011-07-30 16:05:32 +02:00
msgstr "omaa äänen kanavalla %L"
2011-07-29 18:47:44 +02:00
#: plugin.py:230
msgid "is also on %L"
2011-07-30 16:05:32 +02:00
msgstr "on myös kanavilla %L"
2011-07-29 18:47:44 +02:00
#: plugin.py:232
msgid "is on %L"
2011-07-30 16:05:32 +02:00
msgstr "on myös kanavalla %L"
2011-07-29 18:47:44 +02:00
#: plugin.py:234
msgid "isn't on any non-secret channels"
2011-07-30 16:05:32 +02:00
msgstr "ei ole yhdelläkään ei salaisella kanavalla"
2011-07-29 18:47:44 +02:00
#: plugin.py:241
#: plugin.py:242
#: plugin.py:246
msgid "<unknown>"
2011-07-30 16:05:32 +02:00
msgstr "<tuntematon>"
2011-07-29 18:47:44 +02:00
#: plugin.py:248
msgid " %s is away: %s."
2011-07-30 16:05:32 +02:00
msgstr " %s on poissa: %s."
2011-07-29 18:47:44 +02:00
#: plugin.py:253
msgid " identified"
2011-07-30 16:05:32 +02:00
msgstr "tunnistautunut"
2011-07-29 18:47:44 +02:00
#: plugin.py:258
msgid "%s (%s) has been%s on server %s since %s (idle for %s) and %s.%s"
2011-07-30 16:05:32 +02:00
msgstr "%s (%s) on ollut %s palvelimella %s %s lähtien (idlannut %s) ja %s.%s"
2011-07-29 18:47:44 +02:00
#: plugin.py:273
msgid "There is no %s on %s."
2011-07-30 16:05:32 +02:00
msgstr "verkossa %s ei ole %s:ää."
2011-07-29 18:47:44 +02:00
#: plugin.py:342
msgid "You seem to be relaying, punk."
2011-07-30 16:05:32 +02:00
msgstr "Sinä näytät välittävän, punkki."
2011-07-29 18:47:44 +02:00
#: plugin.py:395
msgid "%s%s has joined on %s"
2011-07-30 16:05:32 +02:00
msgstr "%s%s on liittynyt verkossa %s"
2011-07-29 18:47:44 +02:00
#: plugin.py:410
msgid "%s%s has left on %s (%s)"
2011-07-30 16:05:32 +02:00
msgstr "%s%s on lähtenyt verkossa %s (%s)"
2011-07-29 18:47:44 +02:00
#: plugin.py:413
msgid "%s%s has left on %s"
2011-07-30 16:05:32 +02:00
msgstr "%s%s on lähtenyt verkossa %s"
2011-07-29 18:47:44 +02:00
#: plugin.py:423
msgid "mode change by %s on %s: %s"
2011-07-30 16:05:32 +02:00
msgstr "tilan muutos %s verkossa %s: %s"
2011-07-29 18:47:44 +02:00
#: plugin.py:435
msgid "%s was kicked by %s on %s (%s)"
2011-07-30 16:05:32 +02:00
msgstr "%s potkittiin, potkija %s verkossa %s (%s)"
2011-07-29 18:47:44 +02:00
#: plugin.py:438
msgid "%s was kicked by %s on %s"
2011-07-30 16:05:32 +02:00
msgstr "%s potkittiin, potkija %s verkossa %s"
2011-07-29 18:47:44 +02:00
#: plugin.py:447
msgid "nick change by %s to %s on %s"
2011-07-30 16:05:32 +02:00
msgstr "nimimerkin vaihto %s %s:ksi verkossa %s"
2011-07-29 18:47:44 +02:00
#: plugin.py:477
msgid "topic change by %s on %s: %s"
2011-07-30 16:05:32 +02:00
msgstr "aiheen vaihto, vaihtanut %s %s: %s:ksi."
2011-07-29 18:47:44 +02:00
#: plugin.py:486
msgid "%s has quit %s (%s)"
2011-07-30 16:05:32 +02:00
msgstr "%s on lopettanut %s verkossa (%s)"
2011-07-29 18:47:44 +02:00
#: plugin.py:488
msgid "%s has quit %s."
2011-07-30 16:05:32 +02:00
msgstr "%on lopettanut %s."
2011-07-29 18:47:44 +02:00
#: plugin.py:498
msgid "disconnected from %s: %s"
2011-07-30 16:05:32 +02:00
msgstr "yhteys katkaistu verkosta %s: %s"
2011-07-29 18:47:44 +02:00