2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
|
2014-03-22 11:00:40 +01:00
|
|
|
# Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>, 2011.
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
2014-03-22 14:30:16 +01:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-03-22 12:41+EET\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-03-22 15:30+0200\n"
|
2014-03-22 11:00:40 +01:00
|
|
|
"Last-Translator: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>\n"
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
2014-03-22 14:30:16 +01:00
|
|
|
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: config.py:46
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Determines whether\n"
|
2014-03-22 14:30:16 +01:00
|
|
|
" or not the factoid value will be shown when a listkeys search returns "
|
|
|
|
"only\n"
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
" one factoid key."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-07-22 23:41:09 +02:00
|
|
|
"Määrittää näytetöönkö\n"
|
|
|
|
" vaiko eikö factoidin arvo kun \"listkeys\" haku\n"
|
|
|
|
" palauttaa vain yhden factoidin avaimen."
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: config.py:50
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Determines how many items are shown\n"
|
|
|
|
" when the 'most' command is called."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-07-22 23:41:09 +02:00
|
|
|
"Määrittää montako asiaa näytetään\n"
|
|
|
|
" kun 'most' komentoa kutsutaan."
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
|
2014-03-22 14:30:16 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:285
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2014-03-22 14:30:16 +01:00
|
|
|
"Add the help for \"@help MoobotFactoids\" here (assuming you don't implement "
|
|
|
|
"a MoobotFactoids\n"
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
" command). This should describe *how* to use this plugin."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-03-22 14:30:16 +01:00
|
|
|
"Lisää ohje \"@help MoobotFactoids\":lle tähän (olettaen ettet luo "
|
|
|
|
"MoobotFactoids\n"
|
2011-07-22 23:41:09 +02:00
|
|
|
" komentoa). Tämän pitäisi kertoa *kuinka* tätä laajennusta käytetään."
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
|
2014-03-22 14:30:16 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:342
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
msgid "%s is %s"
|
2011-07-22 23:41:09 +02:00
|
|
|
msgstr "%s on %s"
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
|
2014-03-22 14:30:16 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:361
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
msgid "Factoid %q is locked."
|
2011-07-22 23:41:09 +02:00
|
|
|
msgstr "Factoidi %q on lukittu."
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
|
2014-03-22 14:30:16 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:368
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
msgid "Factoid %q not found."
|
2011-07-22 23:41:09 +02:00
|
|
|
msgstr "Factoidia %q ei löytynyt."
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
|
2014-03-22 14:30:16 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:378
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
msgid "Missing an 'is' or '_is_'."
|
2011-07-22 23:41:09 +02:00
|
|
|
msgstr "Puuttuva 'is' tai '_is_'."
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
|
2014-03-22 14:30:16 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:394
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
msgid "Factoid %q already exists."
|
2011-07-22 23:41:09 +02:00
|
|
|
msgstr "Factoidi %q on jo olemassa."
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
|
2014-03-22 14:30:16 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:428
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
msgid "%s, or %s"
|
2011-07-22 23:41:09 +02:00
|
|
|
msgstr "%s, tai %s"
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
|
2014-03-22 14:30:16 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:449
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<channel>] <factoid key>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2014-03-22 14:30:16 +01:00
|
|
|
" Returns the literal factoid for the given factoid key. No parsing "
|
|
|
|
"of\n"
|
|
|
|
" the factoid value is done as it is with normal retrieval. "
|
|
|
|
"<channel>\n"
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
" is only necessary if the message isn't sent in the channel itself.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-07-22 23:41:09 +02:00
|
|
|
"[<kanava>] <factoidi avain>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2014-03-22 14:30:16 +01:00
|
|
|
" Palauttaa kirjaimellisen factoidin annetulle factoidi avaimelle. "
|
|
|
|
"Factoidin jäsentämistä\n"
|
|
|
|
" ei tehdä, koska se on normaalilla palautuksella. <Kanava> on "
|
|
|
|
"vaadittu vain, jos viestiä ei lähetetä\n"
|
2011-07-22 23:41:09 +02:00
|
|
|
" kanavalla itsellään.\n"
|
|
|
|
" "
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
|
2014-03-22 14:30:16 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:462
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<channel>] <factoid key>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Returns the various bits of info on the factoid for the given key.\n"
|
2014-03-22 14:30:16 +01:00
|
|
|
" <channel> is only necessary if the message isn't sent in the "
|
|
|
|
"channel\n"
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
" itself.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-07-22 23:41:09 +02:00
|
|
|
"[<kanava>] <factoidi avain>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Palauttaa muutamia tiedonmurusia factoidista annetulle avaimelle.\n"
|
|
|
|
" <Kanava> on vaadittu vain jos viestiä ei lähetetä kanavalla\n"
|
|
|
|
" itsellään.\n"
|
|
|
|
" "
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
|
2014-03-22 14:30:16 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:473 plugin.py:513
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
msgid "No such factoid: %q"
|
2011-07-22 23:41:09 +02:00
|
|
|
msgstr "Ei sellaista factoidia: %q"
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
|
2014-03-22 14:30:16 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:482
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
msgid "Created by %s on %s."
|
2011-07-23 12:55:10 +02:00
|
|
|
msgstr "luonut %s kello %s."
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
|
2014-03-22 14:30:16 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:488
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
msgid " Last modified by %s on %s."
|
2011-07-23 12:55:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Viimeeksi muokattu %s kello %s."
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
|
2014-03-22 14:30:16 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:496
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
msgid " Last requested by %s on %s, requested %n."
|
2011-07-23 12:55:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Viimeeksi pyytänyt %s kello %s, pyytänyt %n."
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
|
2014-03-22 14:30:16 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:503
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
msgid " Locked by %s on %s."
|
2011-07-22 23:41:09 +02:00
|
|
|
msgstr "%s:än lukitsema %s:llä."
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
|
2014-03-22 14:30:16 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:518
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
msgid "Factoid %q is already locked."
|
2011-07-22 23:41:09 +02:00
|
|
|
msgstr "Factoidi %q on jo lukittu."
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
|
2014-03-22 14:30:16 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:521
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
msgid "Factoid %q is not locked."
|
2011-07-22 23:41:09 +02:00
|
|
|
msgstr "Factoidi %q is not locked."
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
|
2014-03-22 14:30:16 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:531
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
msgid "Cannot %s someone else's factoid unless you are an admin."
|
2011-07-23 12:55:10 +02:00
|
|
|
msgstr "Et voi %s jonkun muun factoidia paitsi, jos olet admin."
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
|
2014-03-22 14:30:16 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:543
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<channel>] <factoid key>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2014-03-22 14:30:16 +01:00
|
|
|
" Locks the factoid with the given factoid key. Requires that the "
|
|
|
|
"user\n"
|
|
|
|
" be registered and have created the factoid originally. <channel> "
|
|
|
|
"is\n"
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
" only necessary if the message isn't sent in the channel itself.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-07-22 23:41:09 +02:00
|
|
|
"[<kanava>] <factoidi avain>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2014-03-22 14:30:16 +01:00
|
|
|
" Lukitsee factoidin annetulla factoidi avaimella. Vaatii käyttäjän "
|
|
|
|
"olevan rekisteröitynyt\n"
|
2011-07-22 23:41:09 +02:00
|
|
|
" ja että hän on alunperin luonut sen. <Kanava> on\n"
|
|
|
|
" vaadittu vain jos viestiä ei lähetetä kanavalla itsellään.\n"
|
|
|
|
" "
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
|
2014-03-22 14:30:16 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:554
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<channel>] <factoid key>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Unlocks the factoid with the given factoid key. Requires that the\n"
|
|
|
|
" user be registered and have locked the factoid. <channel> is only\n"
|
|
|
|
" necessary if the message isn't sent in the channel itself.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-07-23 11:14:28 +02:00
|
|
|
"[<kanava>] <factoidi avain>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Avaa factoidin annetulla factoidi avaimella. Vaatii, että käyttäjä\n"
|
|
|
|
" on rekisteröitynyt ja lukinnut factoidin. <Kanava> on vaadittu\n"
|
|
|
|
" vain jos viestiä ei lähetetä kanavalla itsellään.\n"
|
|
|
|
" "
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
|
2014-03-22 14:30:16 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:565
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<channel>] {popular|authored|recent}\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2014-03-22 14:30:16 +01:00
|
|
|
" Lists the most {popular|authored|recent} factoids. \"popular\" "
|
|
|
|
"lists the\n"
|
|
|
|
" most frequently requested factoids. \"authored\" lists the author "
|
|
|
|
"with\n"
|
|
|
|
" the most factoids. \"recent\" lists the most recently created "
|
|
|
|
"factoids.\n"
|
|
|
|
" <channel> is only necessary if the message isn't sent in the "
|
|
|
|
"channel\n"
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
" itself.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-07-23 11:14:28 +02:00
|
|
|
"[<kanava>] {popular|authored|recent}\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2014-03-22 14:30:16 +01:00
|
|
|
" Luettelee {suosituimmat (\"popular\")|kirjoitetuimmat (\"authored\")|"
|
|
|
|
"viimeisimmät (\"recent\")} factoidit. \"popular\" luettelee\n"
|
|
|
|
" useimmiten pyydetyt factoidit. \"authored\" luettelee kirjoittajat, "
|
|
|
|
"joilla on eniten\n"
|
2011-07-23 11:14:28 +02:00
|
|
|
" factoideja. \"recent\" luettelee uusimmat kirjoitetut factoidit.\n"
|
|
|
|
" <Kanava> on vaadittu vain, jos viestiä ei lähetetä kanavalla\n"
|
|
|
|
" itsellään.\n"
|
|
|
|
" "
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
|
2014-03-22 14:30:16 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:587
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
msgid "author"
|
2011-07-23 11:14:28 +02:00
|
|
|
msgstr "kirjoittaja"
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
|
2014-03-22 14:30:16 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:589
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
msgid "authors"
|
2011-07-23 12:55:10 +02:00
|
|
|
msgstr "kirjoittajat"
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
|
2014-03-22 14:30:16 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:590
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
msgid "Most prolific %s: %L"
|
2011-07-23 11:14:28 +02:00
|
|
|
msgstr "Tuottoisimmat %s: %L"
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
|
2014-03-22 14:30:16 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:592 plugin.py:604
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
msgid "There are no factoids in my database."
|
2011-07-23 11:14:28 +02:00
|
|
|
msgstr "Tietokannassani ei ole factoideja."
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
|
2014-03-22 14:30:16 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:599
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
msgid "latest factoid"
|
2011-07-23 12:55:10 +02:00
|
|
|
msgstr "viimeisin factoidi"
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
|
2014-03-22 14:30:16 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:601
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
msgid "latest factoids"
|
2011-07-23 11:14:28 +02:00
|
|
|
msgstr "viimeisimmät factoidit"
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
|
2014-03-22 14:30:16 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:602
|
|
|
|
msgid "%i %s: %L"
|
|
|
|
msgstr "%i %s: %L"
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
|
2014-03-22 14:30:16 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:611
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
msgid "requested factoid"
|
2011-07-23 11:14:28 +02:00
|
|
|
msgstr "pyydetty factoidi"
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
|
2014-03-22 14:30:16 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:613
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
msgid "requested factoids"
|
2011-07-23 11:14:28 +02:00
|
|
|
msgstr "pyydetyt factoidit"
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
|
2014-03-22 14:30:16 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:614
|
|
|
|
msgid "Top %i %s: %L"
|
|
|
|
msgstr "Huippu %i %s: %L"
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
|
2014-03-22 14:30:16 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:616
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
msgid "No factoids have been requested from my database."
|
2011-07-23 11:14:28 +02:00
|
|
|
msgstr "Factoideja ei ole pyydetty tietokannastani."
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
|
2014-03-22 14:30:16 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:620
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<channel>] <author name>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2014-03-22 14:30:16 +01:00
|
|
|
" Lists the keys of the factoids with the given author. Note that if "
|
|
|
|
"an\n"
|
|
|
|
" author has an integer name, you'll have to use that author's id to "
|
|
|
|
"use\n"
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
" this function (so don't use integer usernames!). <channel> is only\n"
|
|
|
|
" necessary if the message isn't sent in the channel itself.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-07-23 11:14:28 +02:00
|
|
|
"[<kanava>] <kirjoittajan nimi>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2014-03-22 14:30:16 +01:00
|
|
|
" Luettelee kaikki annetun kirjailijan kirjoittamat factoidit. "
|
|
|
|
"Huomaa, että\n"
|
|
|
|
" jos kirjoittajalla on kokonaisluku nimi, sinun täytyy käyttää "
|
|
|
|
"kirjoittajan id:tä käyttääksesi\n"
|
|
|
|
" tätä toimintoa (joten älä käytä kokonaisluku käyttäjätunnuksia!). "
|
|
|
|
"<Kanava> on vaadittu vain jos\n"
|
2011-07-23 11:14:28 +02:00
|
|
|
" viestiä ei lähetetä kanavalla itsellään.\n"
|
|
|
|
" "
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
|
2014-03-22 14:30:16 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:633
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
msgid "No factoids by %q found."
|
2011-07-23 11:14:28 +02:00
|
|
|
msgstr "%q:n kirjoittamia factoideja ei löytynyt."
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
|
2014-03-22 14:30:16 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:636
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
msgid "Author search for %q (%i found): %L"
|
2011-07-23 11:14:28 +02:00
|
|
|
msgstr "Kirjoittaja haku %q:lle (%i löytynyt): %L"
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
|
2014-03-22 14:30:16 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:643
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<channel>] <text>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2014-03-22 14:30:16 +01:00
|
|
|
" Lists the keys of the factoids whose key contains the provided "
|
|
|
|
"text.\n"
|
|
|
|
" <channel> is only necessary if the message isn't sent in the "
|
|
|
|
"channel\n"
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
" itself.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-07-23 11:14:28 +02:00
|
|
|
"[<kanava>] <teksti>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Luettelee kaikki factoidit, joiden avain sisältää annetun tekstin.\n"
|
|
|
|
" <Kanava> on vaadittu vain, jos viestiä ei lähetetä kanavalla\n"
|
|
|
|
" itsellään.\n"
|
|
|
|
" "
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
|
2014-03-22 14:30:16 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:651
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
msgid "No keys matching %q found."
|
2011-07-23 11:14:28 +02:00
|
|
|
msgstr "Avaimia, jotka täsmäävät %q:un ei löytynyt."
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
|
2014-03-22 14:30:16 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:658
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
msgid "Key search for %q (%i found): %L"
|
2011-07-23 11:14:28 +02:00
|
|
|
msgstr "Avain haku %q:lle (%i löytynyt): %L"
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
|
2014-03-22 14:30:16 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:665
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<channel>] <text>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2014-03-22 14:30:16 +01:00
|
|
|
" Lists the keys of the factoids whose value contains the provided "
|
|
|
|
"text.\n"
|
|
|
|
" <channel> is only necessary if the message isn't sent in the "
|
|
|
|
"channel\n"
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
" itself.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-07-23 11:14:28 +02:00
|
|
|
"[<kanava>] <teksti>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Luettelee factoidien avaimet, joiden arvo sisältää annetun tekstin.\n"
|
|
|
|
" <Kanava> on vaadittu vain, jos viestiä ei lähetetä\n"
|
|
|
|
" kanavalla itsellään.\n"
|
|
|
|
" "
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
|
2014-03-22 14:30:16 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:673
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
msgid "No values matching %q found."
|
2011-07-23 11:14:28 +02:00
|
|
|
msgstr "%q:un täsmääviä avaimia ei löytynyt."
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
|
2014-03-22 14:30:16 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:676
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
msgid "Value search for %q (%i found): %L"
|
2011-07-23 11:14:28 +02:00
|
|
|
msgstr "Arvo haku %q:lle (%i löytynyt): %L"
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
|
2014-03-22 14:30:16 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:683
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<channel>] <factoid key>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2014-03-22 14:30:16 +01:00
|
|
|
" Deletes the factoid with the given key. <channel> is only "
|
|
|
|
"necessary\n"
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
" if the message isn't sent in the channel itself.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-07-23 11:14:28 +02:00
|
|
|
"[<kanava>] <factoidi avain>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2014-03-22 14:30:16 +01:00
|
|
|
" Poistaa factoidin annetulla avaimella. <Kanava> on vaadittu vain, "
|
|
|
|
"jos\n"
|
2011-07-23 11:14:28 +02:00
|
|
|
" viestiä ei lähetetä kanavalla itsellään.\n"
|
|
|
|
" "
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
|
2014-03-22 14:30:16 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:696
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<channel>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Displays a random factoid (along with its key) from the database.\n"
|
2014-03-22 14:30:16 +01:00
|
|
|
" <channel> is only necessary if the message isn't sent in the "
|
|
|
|
"channel\n"
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
" itself.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-07-23 11:14:28 +02:00
|
|
|
"[<kanava>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Näyttää satunnaisen factoidin (avaimensa kanssa) tietokannasta.\n"
|
|
|
|
" <Kanava> on vaadittu vain jos viestiä ei lähetetä kanavalla\n"
|
|
|
|
" itsellään.\n"
|
|
|
|
" "
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
|
2014-03-22 14:30:16 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:704
|
2011-07-22 20:19:22 +02:00
|
|
|
msgid "No factoids in the database."
|
2011-07-23 11:14:28 +02:00
|
|
|
msgstr "Tietokannassa ei ole factoideja."
|