Limnoria/plugins/Status/locales/fi.po

228 lines
5.5 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-10-18 16:55:14 +02:00
# Status plugin in Limnoria
# Copyright (C) 2011 Limnoria
# Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>, 2011.
2011-10-18 16:55:14 +02:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
2014-03-22 13:41:59 +01:00
"POT-Creation-Date: 2014-03-22 12:41+EET\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-22 14:41+0200\n"
"Last-Translator: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>\n"
2011-10-18 16:55:14 +02:00
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
2014-03-22 13:41:59 +01:00
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
2011-10-18 16:55:14 +02:00
#: config.py:46
msgid ""
"Determines whether the cpu command will list\n"
" the time taken by children as well as the bot's process."
2012-03-15 07:48:21 +01:00
msgstr ""
"Määrittää luetteleeko cpu komento lasten ottaman ajan\n"
2011-10-18 16:55:14 +02:00
" botin prosessin lisäksi."
#: config.py:49
msgid ""
"Determines whether the cpu command will\n"
" provide the number of threads spawned and active."
2012-03-15 07:48:21 +01:00
msgstr ""
"Määrittää ilmoittaako cpu komento ilmestyneiden ja aktiiviseten ketjujen\n"
2011-10-18 16:55:14 +02:00
" lukumäärät."
#: config.py:52
msgid ""
"Determines whether the cpu command will report\n"
" the amount of memory being used by the bot."
2012-03-15 07:48:21 +01:00
msgstr ""
"Määrittää ilmoittaako cpu komento\n"
2011-10-18 16:55:14 +02:00
" botin käyttämän muistin määrän."
2014-03-22 13:41:59 +01:00
#: plugin.py:72
2011-10-18 16:55:14 +02:00
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Returns the status of the bot.\n"
" "
2012-03-15 07:48:21 +01:00
msgstr ""
"ei ota parametrejä\n"
2011-10-18 16:55:14 +02:00
"\n"
" Palauttaa botin tilan.\n"
" "
2014-03-22 13:41:59 +01:00
#: plugin.py:81
2011-10-18 16:55:14 +02:00
msgid "%s as %L"
msgstr "%s verkossa %L"
2014-03-22 13:41:59 +01:00
#: plugin.py:82
2011-10-18 16:55:14 +02:00
msgid "I am connected to %L."
msgstr "Olen yhdistänyt verkkoon %L"
2014-03-22 13:41:59 +01:00
#: plugin.py:84
2011-10-18 16:55:14 +02:00
msgid "I am currently in code profiling mode."
msgstr "Olen tällä hetkellä koodin profilointi tilassa."
2014-03-22 13:41:59 +01:00
#: plugin.py:90
2011-10-18 16:55:14 +02:00
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Returns the current threads that are active.\n"
" "
2012-03-15 07:48:21 +01:00
msgstr ""
"ei ota parametrejä\n"
2011-10-18 16:55:14 +02:00
"\n"
" Palauttaa botin tämänhetkiset ketjut, jotka ovat aktiivisia.\n"
" "
2014-03-22 13:41:59 +01:00
#: plugin.py:96
2011-10-18 16:55:14 +02:00
msgid "I have spawned %n; %n %b still currently active: %L."
msgstr "Minä olen ilmestyttänyt %n; %n %b yhä aktiivinen: %L."
#: plugin.py:103
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
2014-03-22 13:41:59 +01:00
" Returns the number of processes that have been spawned, and list of\n"
" ones that are still active.\n"
" "
msgstr ""
"ei ota parametrejä\n"
"\n"
" Palauttaa prosessien määrän, jotka on luotu ja listan niistä prosesseista, "
"jotka ovat yhä\n"
" aktiivisia..\n"
" "
#: plugin.py:118
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
2011-10-18 16:55:14 +02:00
" Returns some interesting network-related statistics.\n"
" "
2012-03-15 07:48:21 +01:00
msgstr ""
"ei ota parametrejä\n"
2011-10-18 16:55:14 +02:00
"\n"
2014-03-22 13:41:59 +01:00
" Palauttaa joitakin mielenkiintoisia verkkoon liittyviä "
"tilastotietoja.\n"
2011-10-18 16:55:14 +02:00
" "
2014-03-22 13:41:59 +01:00
#: plugin.py:126
2011-10-18 16:55:14 +02:00
msgid "an indeterminate amount of time"
msgstr "määrittämätön määrä aikaa"
2014-03-22 13:41:59 +01:00
#: plugin.py:127
msgid ""
"I have received %s messages for a total of %S. I have sent %s messages for "
"a total of %S. I have been connected to %s for %s."
msgstr ""
"Minä olen vastaanottanut %s viestiä yhteensä määrän %S edestä. Olen "
"lähettänyt %s viestiä määrän %S edestä. Olen ollut yhdistettynä palvelimeen "
"%s ajan %s."
2011-10-18 16:55:14 +02:00
2014-03-22 13:41:59 +01:00
#: plugin.py:136
2011-10-18 16:55:14 +02:00
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Returns some interesting CPU-related statistics on the bot.\n"
" "
2012-03-15 07:48:21 +01:00
msgstr ""
"ei ota parametrejä\n"
2011-10-18 16:55:14 +02:00
"\n"
2014-03-22 13:41:59 +01:00
" Palauttaa joitakin mielenkiintoisia suoritinkäyttöön liittyviä "
"tilastotietoja botista.\n"
2011-10-18 16:55:14 +02:00
" "
2014-03-22 13:41:59 +01:00
#: plugin.py:146
msgid ""
"My children have taken %.2f seconds of user time and %.2f seconds of system "
"time for a total of %.2f seconds of CPU time."
msgstr ""
"Minun lapseni ovat vieneet %.2f käyttäjän aikaa ja %.2f sekuntia "
"järjestelmän aikaa. Lapseni ovat ottaneet yhteensä %.2f sekuntia CPU aikaa."
2011-10-18 16:55:14 +02:00
2014-03-22 13:41:59 +01:00
#: plugin.py:153
msgid ""
"I have taken %.2f seconds of user time and %.2f seconds of system time, for "
"a total of %.2f seconds of CPU time. %s"
msgstr ""
"Olen ottanut %.2f sekuntia käyttäjän aikaa %.2f sekuntia järjestelmän aikaa. "
"Olen ottanut yhteensä %.2f sekuntia CPU ajasta. %s"
2011-10-18 16:55:14 +02:00
2014-03-22 13:41:59 +01:00
#: plugin.py:175
2011-10-18 16:55:14 +02:00
msgid "Unable to run ps command."
msgstr "ps komentoa ei pystytä suorittamaan."
2014-03-22 13:41:59 +01:00
#: plugin.py:181
2011-10-18 16:55:14 +02:00
msgid " I'm taking up %S of memory."
msgstr " Muistinkäyttöni on yhteensä %S."
2014-03-22 13:41:59 +01:00
#: plugin.py:190
2011-10-18 16:55:14 +02:00
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Returns some interesting command-related statistics.\n"
" "
2012-03-15 07:48:21 +01:00
msgstr ""
"ei ota parametrejä\n"
2011-10-18 16:55:14 +02:00
"\n"
2014-03-22 13:41:59 +01:00
" Palauttaa joitakin mielenkiintoisia komentoihin liittyviä "
"tilastotietoja.\n"
2011-10-18 16:55:14 +02:00
" "
2014-03-22 13:41:59 +01:00
#: plugin.py:200
2011-10-18 16:55:14 +02:00
msgid "I offer a total of %n in %n. I have processed %n."
msgstr "Tarjoan yhteensä %n määrän %n sisässä. Olen käsitellyt %n."
2014-03-22 13:41:59 +01:00
#: plugin.py:209
2011-10-18 16:55:14 +02:00
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Returns a list of the commands offered by the bot.\n"
" "
2012-03-15 07:48:21 +01:00
msgstr ""
"ei ota parametrejä\n"
2011-10-18 16:55:14 +02:00
"\n"
" Palauttaa listan komennoista, jotka botti tarjoaa.\n"
" "
2014-03-22 13:41:59 +01:00
#: plugin.py:223
2011-10-18 16:55:14 +02:00
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Returns the amount of time the bot has been running.\n"
" "
2012-03-15 07:48:21 +01:00
msgstr ""
"ei ota parametrejä\n"
2011-10-18 16:55:14 +02:00
"\n"
" Palauttaa ajan, jonka botti on ollut käynnissä.\n"
" "
2014-03-22 13:41:59 +01:00
#: plugin.py:227
2011-10-18 16:55:14 +02:00
msgid "I have been running for %s."
msgstr "Olen ollut käynnissä ajan %s."
2014-03-22 13:41:59 +01:00
#: plugin.py:234
2011-10-18 16:55:14 +02:00
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Returns the server the bot is on.\n"
" "
2012-03-15 07:48:21 +01:00
msgstr ""
"ei ota parametrejä\n"
2011-10-18 16:55:14 +02:00
"\n"
" Palauttaa palvelimen, jolla botti on.\n"
" "
2014-03-22 13:41:59 +01:00
#: plugin.py:243
2012-03-15 07:48:21 +01:00
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Returns the network the bot is on.\n"
" "
msgstr ""
"ei ota parametrejä\n"
"\n"
" Palauttaa verkon, jossa botti on.\n"
" "