Limnoria/plugins/Status/locales/fi.po

198 lines
5.1 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-10-18 16:55:14 +02:00
# Status plugin in Limnoria
# Copyright (C) 2011 Limnoria
# Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
2012-03-15 07:48:21 +01:00
"POT-Creation-Date: 2012-03-11 20:58+UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-15 08:48+0200\n"
2011-10-18 16:55:14 +02:00
"Last-Translator: Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
2012-03-15 07:48:21 +01:00
"Language: \n"
2011-10-18 16:55:14 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: config.py:46
msgid ""
"Determines whether the cpu command will list\n"
" the time taken by children as well as the bot's process."
2012-03-15 07:48:21 +01:00
msgstr ""
"Määrittää luetteleeko cpu komento lasten ottaman ajan\n"
2011-10-18 16:55:14 +02:00
" botin prosessin lisäksi."
#: config.py:49
msgid ""
"Determines whether the cpu command will\n"
" provide the number of threads spawned and active."
2012-03-15 07:48:21 +01:00
msgstr ""
"Määrittää ilmoittaako cpu komento ilmestyneiden ja aktiiviseten ketjujen\n"
2011-10-18 16:55:14 +02:00
" lukumäärät."
#: config.py:52
msgid ""
"Determines whether the cpu command will report\n"
" the amount of memory being used by the bot."
2012-03-15 07:48:21 +01:00
msgstr ""
"Määrittää ilmoittaako cpu komento\n"
2011-10-18 16:55:14 +02:00
" botin käyttämän muistin määrän."
#: plugin.py:71
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Returns the status of the bot.\n"
" "
2012-03-15 07:48:21 +01:00
msgstr ""
"ei ota parametrejä\n"
2011-10-18 16:55:14 +02:00
"\n"
" Palauttaa botin tilan.\n"
" "
#: plugin.py:80
msgid "%s as %L"
msgstr "%s verkossa %L"
#: plugin.py:81
msgid "I am connected to %L."
msgstr "Olen yhdistänyt verkkoon %L"
#: plugin.py:83
msgid "I am currently in code profiling mode."
msgstr "Olen tällä hetkellä koodin profilointi tilassa."
#: plugin.py:89
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Returns the current threads that are active.\n"
" "
2012-03-15 07:48:21 +01:00
msgstr ""
"ei ota parametrejä\n"
2011-10-18 16:55:14 +02:00
"\n"
" Palauttaa botin tämänhetkiset ketjut, jotka ovat aktiivisia.\n"
" "
#: plugin.py:95
msgid "I have spawned %n; %n %b still currently active: %L."
msgstr "Minä olen ilmestyttänyt %n; %n %b yhä aktiivinen: %L."
#: plugin.py:103
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Returns some interesting network-related statistics.\n"
" "
2012-03-15 07:48:21 +01:00
msgstr ""
"ei ota parametrejä\n"
2011-10-18 16:55:14 +02:00
"\n"
" Palauttaa joitakin mielenkiintoisia verkkoon liittyviä tilastotietoja.\n"
" "
#: plugin.py:111
msgid "an indeterminate amount of time"
msgstr "määrittämätön määrä aikaa"
#: plugin.py:112
msgid "I have received %s messages for a total of %S. I have sent %s messages for a total of %S. I have been connected to %s for %s."
msgstr "Minä olen vastaanottanut %s viestiä yhteensä määrän %S edestä. Olen lähettänyt %s viestiä määrän %S edestä. Olen ollut yhdistettynä palvelimeen %s ajan %s."
#: plugin.py:121
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Returns some interesting CPU-related statistics on the bot.\n"
" "
2012-03-15 07:48:21 +01:00
msgstr ""
"ei ota parametrejä\n"
2011-10-18 16:55:14 +02:00
"\n"
" Palauttaa joitakin mielenkiintoisia suoritinkäyttöön liittyviä tilastotietoja botista.\n"
" "
#: plugin.py:131
msgid "My children have taken %.2f seconds of user time and %.2f seconds of system time for a total of %.2f seconds of CPU time."
msgstr "Minun lapseni ovat vieneet %.2f käyttäjän aikaa ja %.2f sekuntia järjestelmän aikaa. Lapseni ovat ottaneet yhteensä %.2f sekuntia CPU aikaa."
#: plugin.py:138
msgid "I have taken %.2f seconds of user time and %.2f seconds of system time, for a total of %.2f seconds of CPU time. %s"
msgstr "Olen ottanut %.2f sekuntia käyttäjän aikaa %.2f sekuntia järjestelmän aikaa. Olen ottanut yhteensä %.2f sekuntia CPU ajasta. %s"
#: plugin.py:160
msgid "Unable to run ps command."
msgstr "ps komentoa ei pystytä suorittamaan."
#: plugin.py:166
msgid " I'm taking up %S of memory."
msgstr " Muistinkäyttöni on yhteensä %S."
2012-03-15 07:48:21 +01:00
#: plugin.py:175
2011-10-18 16:55:14 +02:00
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Returns some interesting command-related statistics.\n"
" "
2012-03-15 07:48:21 +01:00
msgstr ""
"ei ota parametrejä\n"
2011-10-18 16:55:14 +02:00
"\n"
" Palauttaa joitakin mielenkiintoisia komentoihin liittyviä tilastotietoja.\n"
" "
2012-03-15 07:48:21 +01:00
#: plugin.py:185
2011-10-18 16:55:14 +02:00
msgid "I offer a total of %n in %n. I have processed %n."
msgstr "Tarjoan yhteensä %n määrän %n sisässä. Olen käsitellyt %n."
2012-03-15 07:48:21 +01:00
#: plugin.py:194
2011-10-18 16:55:14 +02:00
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Returns a list of the commands offered by the bot.\n"
" "
2012-03-15 07:48:21 +01:00
msgstr ""
"ei ota parametrejä\n"
2011-10-18 16:55:14 +02:00
"\n"
" Palauttaa listan komennoista, jotka botti tarjoaa.\n"
" "
2012-03-15 07:48:21 +01:00
#: plugin.py:208
2011-10-18 16:55:14 +02:00
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Returns the amount of time the bot has been running.\n"
" "
2012-03-15 07:48:21 +01:00
msgstr ""
"ei ota parametrejä\n"
2011-10-18 16:55:14 +02:00
"\n"
" Palauttaa ajan, jonka botti on ollut käynnissä.\n"
" "
2012-03-15 07:48:21 +01:00
#: plugin.py:212
2011-10-18 16:55:14 +02:00
msgid "I have been running for %s."
msgstr "Olen ollut käynnissä ajan %s."
2012-03-15 07:48:21 +01:00
#: plugin.py:219
2011-10-18 16:55:14 +02:00
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Returns the server the bot is on.\n"
" "
2012-03-15 07:48:21 +01:00
msgstr ""
"ei ota parametrejä\n"
2011-10-18 16:55:14 +02:00
"\n"
" Palauttaa palvelimen, jolla botti on.\n"
" "
2012-03-15 07:48:21 +01:00
#: plugin.py:228
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Returns the network the bot is on.\n"
" "
msgstr ""
"ei ota parametrejä\n"
"\n"
" Palauttaa verkon, jossa botti on.\n"
" "