mirror of
https://github.com/ergochat/ergo.git
synced 2024-11-29 15:40:02 +01:00
commit
b2551a35e0
2
languages/bs-BA-help.lang.json
vendored
2
languages/bs-BA-help.lang.json
vendored
@ -6,7 +6,6 @@
|
|||||||
"AUTHENTICATE\n\nUsed during SASL authentication. See the IRCv3 specs for more info:\nhttp://ircv3.net/specs/extensions/sasl-3.1.html": "AUTHENTICATE\n\nKoristi se tijekom SASL provjere autentičnosti. Za više informacija pogledajt IRCv3 specifikacije:\nhttp://ircv3.net/specs/extensions/sasl-3.1.html",
|
"AUTHENTICATE\n\nUsed during SASL authentication. See the IRCv3 specs for more info:\nhttp://ircv3.net/specs/extensions/sasl-3.1.html": "AUTHENTICATE\n\nKoristi se tijekom SASL provjere autentičnosti. Za više informacija pogledajt IRCv3 specifikacije:\nhttp://ircv3.net/specs/extensions/sasl-3.1.html",
|
||||||
"AWAY [message]\n\nIf [message] is sent, marks you away. If [message] is not sent, marks you no\nlonger away.": "AWAY [poruka]\n\nAko je [poruka] poslana, to Vas označava kao odsutne. Ako [poruka] nije poslana, označava da više niste odsutni.",
|
"AWAY [message]\n\nIf [message] is sent, marks you away. If [message] is not sent, marks you no\nlonger away.": "AWAY [poruka]\n\nAko je [poruka] poslana, to Vas označava kao odsutne. Ako [poruka] nije poslana, označava da više niste odsutni.",
|
||||||
"CAP <subcommand> [:<capabilities>]\n\nUsed in capability negotiation. See the IRCv3 specs for more info:\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.1.html\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.2.html": "CAP <podnaredba> [:<sposobnosti>]\n\nKoristi se u pregovaranju o sposobnostima. Za više informacija pogledajte IRCv3 specifikacije:\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.1.html\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.2.html",
|
"CAP <subcommand> [:<capabilities>]\n\nUsed in capability negotiation. See the IRCv3 specs for more info:\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.1.html\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.2.html": "CAP <podnaredba> [:<sposobnosti>]\n\nKoristi se u pregovaranju o sposobnostima. Za više informacija pogledajte IRCv3 specifikacije:\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.1.html\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.2.html",
|
||||||
"DLINE [ANDKILL] [MYSELF] [duration] <ip>/<net> [ON <server>] [reason [| oper reason]]\nDLINE LIST\n\nBans an IP address or network from connecting to the server. If the duration is\ngiven then only for that long. The reason is shown to the user themselves, but\neveryone else will see a standard message. The oper reason is shown to\noperators getting info about the DLINEs that exist.\n\nBans are saved across subsequent launches of the server.\n\n\"ANDKILL\" means that all matching clients are also removed from the server.\n\n\"MYSELF\" is required when the DLINE matches the address the person applying it is connected\nfrom. If \"MYSELF\" is not given, trying to DLINE yourself will result in an error.\n\n[duration] can be of the following forms:\n\t1y 12mo 31d 10h 8m 13s\n\n<net> is specified in typical CIDR notation. For example:\n\t127.0.0.1/8\n\t8.8.8.8/24\n\nON <server> specifies that the ban is to be set on that specific server.\n\n[reason] and [oper reason], if they exist, are separated by a vertical bar (|).\n\nIf \"DLINE LIST\" is sent, the server sends back a list of our current DLINEs.": "DLINE [ANDKILL] [MYSELF] [duration] <ip>/<net> [ON <poslužitelj>] [razlog [| oper razlog]]\nDLINE LIST\n\nZabranjuje IP adresi ili mreži (<net>) povezivanje s poslužiteljem (serverom). Ako je trajanje zadano onda zabrana vrijedi samo u tom periodu. Razlog je prikazan samom korisniku, ali svi će vidjeti standardnu poruku. Oper razlog se prikazuje operaterima koji dobivaju informacije o postojećim DLINE-ovima.\n\nZabrane se spremaju tijekom sljedećih pokretanja poslužitelja.\n\n\"ANDKILL\" znači da su svi odgovarajući klijenti također uklonjeni s poslužitelja.\n\n\"MYSELF\" je obavezno kada DLINE odgovara adresi \n na koju je osoba koja ga primjenjuje povezana. Ako \"MYSELF\" nije zadano, pokušaj da DLINE izvršite na samima sebi rezultirače greškom.\n\n[duration] trajanje može biti izraženo u slijedećim oblicima:\n 1y 12mo 31d 10h 8m 13s\n\n<net> je specificirano u uobičajenoj CIDR notaciji. Na primjer:\n 127.0.0.1/8\n\t8.8.8.8/24\n\nON <poslužitelj> nalaže da će zabrana (ban) biti postavljena za taj određeni poslužitelj (server).\n\n[reason] i [oper razlog], ako su navedeni, razdvojeni su vertikalnom crtom (|).\n\nAko je \"DLINE LIST\" poslan, server šalje nazad listu naših trenutačnih DLINE-a.",
|
|
||||||
"HELP <argument>\n\nGet an explanation of <argument>, or \"index\" for a list of help topics.": "HELP <argument>\n\nZatražite objašnjenje <argumenta> ili \"index\" popisa tema pomoći.",
|
"HELP <argument>\n\nGet an explanation of <argument>, or \"index\" for a list of help topics.": "HELP <argument>\n\nZatražite objašnjenje <argumenta> ili \"index\" popisa tema pomoći.",
|
||||||
"HELPOP <argument>\n\nGet an explanation of <argument>, or \"index\" for a list of help topics.": "HELPOP <argument>\n\nPogledaj objašnjenje <argumenta>, ili \"index\" za popis tema pomoći.",
|
"HELPOP <argument>\n\nGet an explanation of <argument>, or \"index\" for a list of help topics.": "HELPOP <argument>\n\nPogledaj objašnjenje <argumenta>, ili \"index\" za popis tema pomoći.",
|
||||||
"INFO\n\nSends information about the server, developers, etc.": "INFO\n\nDaje informacije o serveru, developerima, i slično.",
|
"INFO\n\nSends information about the server, developers, etc.": "INFO\n\nDaje informacije o serveru, developerima, i slično.",
|
||||||
@ -15,7 +14,6 @@
|
|||||||
"JOIN <channel>{,<channel>} [<key>{,<key>}]\n\nJoins the given channels with the matching keys.": "JOIN <kanal>{,<kanal>} [<ključ>{,<ključ>}]\n\nDozvoljava pristup kanalu uz posjedovanje odgovarajućeg ključa.",
|
"JOIN <channel>{,<channel>} [<key>{,<key>}]\n\nJoins the given channels with the matching keys.": "JOIN <kanal>{,<kanal>} [<ključ>{,<ključ>}]\n\nDozvoljava pristup kanalu uz posjedovanje odgovarajućeg ključa.",
|
||||||
"KICK <channel> <user> [reason]\n\nRemoves the user from the given channel, so long as you have the appropriate\nchannel privs.": "KICK <kanal> <korisnik> [reason]\n\nUklanja korisnika sa navedenog kanala, pod uslovom da imate odgovarajuće ovlasti na kanalu da to učinite.",
|
"KICK <channel> <user> [reason]\n\nRemoves the user from the given channel, so long as you have the appropriate\nchannel privs.": "KICK <kanal> <korisnik> [reason]\n\nUklanja korisnika sa navedenog kanala, pod uslovom da imate odgovarajuće ovlasti na kanalu da to učinite.",
|
||||||
"KILL <nickname> [reason]\n\nRemoves the given user from the network, showing them the reason if it is\nsupplied.": "KILL <nadimak> [reason] \n\nUklanja navedenog korisnika sa mreže prikazujući mu razlog uklanjanja, ako je rezlog naveden.",
|
"KILL <nickname> [reason]\n\nRemoves the given user from the network, showing them the reason if it is\nsupplied.": "KILL <nadimak> [reason] \n\nUklanja navedenog korisnika sa mreže prikazujući mu razlog uklanjanja, ako je rezlog naveden.",
|
||||||
"KLINE [ANDKILL] [MYSELF] [duration] <mask> [ON <server>] [reason [| oper reason]]\nKLINE LIST\n\nBans a mask from connecting to the server. If the duration is given then only for that\nlong. The reason is shown to the user themselves, but everyone else will see a standard\nmessage. The oper reason is shown to operators getting info about the KLINEs that exist.\n\nBans are saved across subsequent launches of the server.\n\n\"ANDKILL\" means that all matching clients are also removed from the server.\n\n\"MYSELF\" is required when the KLINE matches the address the person applying it is connected\nfrom. If \"MYSELF\" is not given, trying to KLINE yourself will result in an error.\n\n[duration] can be of the following forms:\n\t1y 12mo 31d 10h 8m 13s\n\n<mask> is specified in typical IRC format. For example:\n\tdan\n\tdan!5*@127.*\n\nON <server> specifies that the ban is to be set on that specific server.\n\n[reason] and [oper reason], if they exist, are separated by a vertical bar (|).\n\nIf \"KLINE LIST\" is sent, the server sends back a list of our current KLINEs.": "KLINE [ANDKILL] [MYSELF] [duration] <mask> [ON <server>] [razlog [| oper razlog]]\nKLINE LIST\n\nZabranjuje maski povezivanje s poslužiteljem (serverom). Ako je trajanje zadano onda zabrana vrijedi samo u tom periodu. Razlog je prikazan samom korisniku, ali svi će vidjeti standardnu poruku. Oper razlog se prikazuje operaterima koji dobivaju informacije o postojećim KLINE-ovima.\n\nZabrane se spremaju tijekom sljedećih pokretanja poslužitelja.\n\n\"ANDKILL\" znači da su svi odgovarajući klijenti također uklonjeni s poslužitelja.\n\n\"MYSELF\" je obavezno kada KLINE odgovara adresi \n na koju je osoba koja ga primjenjuje povezana. Ako \"MYSELF\" nije zadano, pokušaj da KLINE izvršite na samima sebi rezultirače greškom.\n\n[duration] trajanje može biti izraženo u slijedećim oblicima:\n 1y 12mo 31d 10h 8m 13s\n\n<mask> je specificiran u uobičajenom IRC formatu.. Na primjer:\n dan\n\tdan!5*@127.*\n\nON <poslužitelj> nalaže da će zabrana (ban) biti postavljena za taj određeni poslužitelj (server).\n\n[reason] i [oper razlog], ako su navedeni, razdvojeni su vertikalnom crtom (|).\n\nAko je \"KLINE LIST\" poslan, server šalje nazad listu naših trenutačnih KLINE-a.",
|
|
||||||
"LANGUAGE <code>{ <code>}\n\nSets your preferred languages to the given ones.": "LANGUAGE <kod>{ <kode>}\n\nPostavlja željene jezike na one čije ste kodove navedli.",
|
"LANGUAGE <code>{ <code>}\n\nSets your preferred languages to the given ones.": "LANGUAGE <kod>{ <kode>}\n\nPostavlja željene jezike na one čije ste kodove navedli.",
|
||||||
"LIST [<channel>{,<channel>}] [<elistcond>{,<elistcond>}]\n\nShows information on the given channels (or if none are given, then on all\nchannels). <elistcond>s modify how the channels are selected.": "LIST [<kanal>{,<kanall>}] [<elistuslov>{,<elistuslov>}]\n\nOva naredba daje informacije o navedenim kanalima (ili ako nisu navedeni, onda ispisuje listu svih kanala). <elistuslov> određuje način kako su kanali odabrani.",
|
"LIST [<channel>{,<channel>}] [<elistcond>{,<elistcond>}]\n\nShows information on the given channels (or if none are given, then on all\nchannels). <elistcond>s modify how the channels are selected.": "LIST [<kanal>{,<kanall>}] [<elistuslov>{,<elistuslov>}]\n\nOva naredba daje informacije o navedenim kanalima (ili ako nisu navedeni, onda ispisuje listu svih kanala). <elistuslov> određuje način kako su kanali odabrani.",
|
||||||
"LUSERS [<mask> [<server>]]\n\nShows statistics about the size of the network. If <mask> is given, only\nreturns stats for servers matching the given mask. If <server> is given, the\ncommand is processed by that server.": "LUSERS [<maska> [<poslužitelj>]]\n\nPrikazuje statistiku o veličini mreže. Ako je <maska> zadana, vraća samo statistiku za poslužitelje koji odgovaraju datoj maski. Ako je dan <poslužitelj>, naredbu obrađuje taj poslužitelj.",
|
"LUSERS [<mask> [<server>]]\n\nShows statistics about the size of the network. If <mask> is given, only\nreturns stats for servers matching the given mask. If <server> is given, the\ncommand is processed by that server.": "LUSERS [<maska> [<poslužitelj>]]\n\nPrikazuje statistiku o veličini mreže. Ako je <maska> zadana, vraća samo statistiku za poslužitelje koji odgovaraju datoj maski. Ako je dan <poslužitelj>, naredbu obrađuje taj poslužitelj.",
|
||||||
|
2
languages/bs-BA-irc.lang.json
vendored
2
languages/bs-BA-irc.lang.json
vendored
@ -90,7 +90,6 @@
|
|||||||
"Invalid mode change": "Nevažeća promjena režima (moda)",
|
"Invalid mode change": "Nevažeća promjena režima (moda)",
|
||||||
"Invalid parameters. For usage, do /msg %[1]s HELP %[2]s": "Nevažeći parametri. Za upotrebu koristi / msg %[1]s HELP %[2]s",
|
"Invalid parameters. For usage, do /msg %[1]s HELP %[2]s": "Nevažeći parametri. Za upotrebu koristi / msg %[1]s HELP %[2]s",
|
||||||
"Invalid vhost": "Nevažeći vhost",
|
"Invalid vhost": "Nevažeći vhost",
|
||||||
"JOIN 0 is not allowed": "JOIN 0 nije dopušteno",
|
|
||||||
"Language %s is not supported by this server": "Jezik %s nije podržan od strane servera",
|
"Language %s is not supported by this server": "Jezik %s nije podržan od strane servera",
|
||||||
"Language preferences have been set": "Jezičke preference su postavljene",
|
"Language preferences have been set": "Jezičke preference su postavljene",
|
||||||
"Last active: %s": "Zadnja aktivnost: %s",
|
"Last active: %s": "Zadnja aktivnost: %s",
|
||||||
@ -165,7 +164,6 @@
|
|||||||
"Verification code: %s": "Verifikacioni kod: %s",
|
"Verification code: %s": "Verifikacioni kod: %s",
|
||||||
"Verify your account on %s": "Potvrdite svoj račun na %s",
|
"Verify your account on %s": "Potvrdite svoj račun na %s",
|
||||||
"WEBIRC command is not usable from your address or incorrect password given": "Naredba WEBIRC se ne može koristiti s Vaše adrese ili je data netačna lozinka",
|
"WEBIRC command is not usable from your address or incorrect password given": "Naredba WEBIRC se ne može koristiti s Vaše adrese ili je data netačna lozinka",
|
||||||
"Welcome to the Internet Relay Network %s": "Dobrodošli na Internet Relay Mrežu %s",
|
|
||||||
"You are banned from this server (%s)": "Zabranjen vam je pristup ovom serveru (%s)",
|
"You are banned from this server (%s)": "Zabranjen vam je pristup ovom serveru (%s)",
|
||||||
"You are no longer authorized to be on this server": "Više niste ovlašteni biti na ovom poslužitelju (serveru)",
|
"You are no longer authorized to be on this server": "Više niste ovlašteni biti na ovom poslužitelju (serveru)",
|
||||||
"You are no longer marked as being away": "Više niste označeni kao Odsutni",
|
"You are no longer marked as being away": "Više niste označeni kao Odsutni",
|
||||||
|
3
languages/de-DE-chanserv.lang.json
vendored
3
languages/de-DE-chanserv.lang.json
vendored
@ -6,15 +6,12 @@
|
|||||||
"$bPURGE$b blacklists a channel from the server.": "$bPURGE$b für einen Channel zur Sperrliste des Servers hinzu.",
|
"$bPURGE$b blacklists a channel from the server.": "$bPURGE$b für einen Channel zur Sperrliste des Servers hinzu.",
|
||||||
"$bREGISTER$b lets you own a given channel.": "$bREGISTER$b macht Dich zum Besitzer des angebenen Channels.",
|
"$bREGISTER$b lets you own a given channel.": "$bREGISTER$b macht Dich zum Besitzer des angebenen Channels.",
|
||||||
"$bTRANSFER$b transfers ownership of a channel to another user.": "$bTRANSFER$b transferiert die Besitzrechte eines Channels auf einen anderen Benutzer.",
|
"$bTRANSFER$b transfers ownership of a channel to another user.": "$bTRANSFER$b transferiert die Besitzrechte eines Channels auf einen anderen Benutzer.",
|
||||||
"$bUNPURGE$b undoes a previous PURGE command.": "$bUNPURGE$b macht ein PURGE Kommando rückgängig.",
|
|
||||||
"$bUNREGISTER$b deletes a channel registration.": "$bUNREGISTER$b löscht eine Channel-Registrierung.",
|
"$bUNREGISTER$b deletes a channel registration.": "$bUNREGISTER$b löscht eine Channel-Registrierung.",
|
||||||
"ChanServ lets you register and manage channels.": "Mit ChanServ kannst Du Channels registrieren und verwalten.",
|
"ChanServ lets you register and manage channels.": "Mit ChanServ kannst Du Channels registrieren und verwalten.",
|
||||||
"Syntax: $INFO #channel$b\n\nINFO displays info about a registered channel.": "Syntax: $INFO #channel$b\n\nINFO zeigt Informationen zu einem registrierten Channel an.",
|
"Syntax: $INFO #channel$b\n\nINFO displays info about a registered channel.": "Syntax: $INFO #channel$b\n\nINFO zeigt Informationen zu einem registrierten Channel an.",
|
||||||
"Syntax: $bAMODE #channel [mode change] [account]$b\n\nAMODE lists or modifies persistent mode settings that affect channel members.\nFor example, $bAMODE #channel +o dan$b grants the the holder of the \"dan\"\naccount the +o operator mode every time they join #channel. To list current\naccounts and modes, use $bAMODE #channel$b. Note that users are always\nreferenced by their registered account names, not their nicknames.": "Syntax: $bAMODE #channel [modus-änderung] [kontoname]$b\n\nAMODE zeigt an oder modifiziert permanente Modi-Einstellungen, die\nChannel-Mitglieder betreffen.\nBeispiel: $bAMODE #channel +o dan$b setzt für den Kontonamen \"dan\" auto-\nmatisch den +o Operator-Modus, wenn sie/er #channel wieder beitritt. Für eine\nListe aller konfigurierten Kontonamen und ihrer Modi, verwende $bAMODE #channel$b\n(ohne weitere Parameter). Beachte, dass für diese Einstellung die registrierten\nKontonamen, nicht die Nick-Namen verwendet werden.",
|
"Syntax: $bAMODE #channel [mode change] [account]$b\n\nAMODE lists or modifies persistent mode settings that affect channel members.\nFor example, $bAMODE #channel +o dan$b grants the the holder of the \"dan\"\naccount the +o operator mode every time they join #channel. To list current\naccounts and modes, use $bAMODE #channel$b. Note that users are always\nreferenced by their registered account names, not their nicknames.": "Syntax: $bAMODE #channel [modus-änderung] [kontoname]$b\n\nAMODE zeigt an oder modifiziert permanente Modi-Einstellungen, die\nChannel-Mitglieder betreffen.\nBeispiel: $bAMODE #channel +o dan$b setzt für den Kontonamen \"dan\" auto-\nmatisch den +o Operator-Modus, wenn sie/er #channel wieder beitritt. Für eine\nListe aller konfigurierten Kontonamen und ihrer Modi, verwende $bAMODE #channel$b\n(ohne weitere Parameter). Beachte, dass für diese Einstellung die registrierten\nKontonamen, nicht die Nick-Namen verwendet werden.",
|
||||||
"Syntax: $bCLEAR #channel target$b\n\nCLEAR removes users or settings from a channel. Specifically:\n\n$bCLEAR #channel users$b kicks all users except for you.\n$bCLEAR #channel access$b resets all stored bans, invites, ban exceptions,\nand persistent user-mode grants made with CS AMODE.": "Syntax: $bCLEAR #channel ziel$b\n\nCLEAR entfernt User oder Einstellungen von einem Channel. Und zwar:\n\n$bCLEAR #channel users$b kickt alle User abgesehen von dir selbst.\n$bCLEAR #channel access$b setzt alle gespeicherten Bans, Einladungen und Ban-Ausnahmen zurück und erhält alle User-Mode-Einstellungen, die mit CS AMODE zugeteilt wurden.",
|
"Syntax: $bCLEAR #channel target$b\n\nCLEAR removes users or settings from a channel. Specifically:\n\n$bCLEAR #channel users$b kicks all users except for you.\n$bCLEAR #channel access$b resets all stored bans, invites, ban exceptions,\nand persistent user-mode grants made with CS AMODE.": "Syntax: $bCLEAR #channel ziel$b\n\nCLEAR entfernt User oder Einstellungen von einem Channel. Und zwar:\n\n$bCLEAR #channel users$b kickt alle User abgesehen von dir selbst.\n$bCLEAR #channel access$b setzt alle gespeicherten Bans, Einladungen und Ban-Ausnahmen zurück und erhält alle User-Mode-Einstellungen, die mit CS AMODE zugeteilt wurden.",
|
||||||
"Syntax: $bOP #channel [nickname]$b\n\nOP makes the given nickname, or yourself, a channel admin. You can only use\nthis command if you're the founder of the channel.": "Syntax: $bOP #channel [nickname]$b\n\nOP gibt dem angegeben Nick oder Dir selbst Admin Rechte für den Channel.\nDu kannst diesen Befehl nur ausführen, wenn Du Besitzer des Channels bist.",
|
"Syntax: $bOP #channel [nickname]$b\n\nOP makes the given nickname, or yourself, a channel admin. You can only use\nthis command if you're the founder of the channel.": "Syntax: $bOP #channel [nickname]$b\n\nOP gibt dem angegeben Nick oder Dir selbst Admin Rechte für den Channel.\nDu kannst diesen Befehl nur ausführen, wenn Du Besitzer des Channels bist.",
|
||||||
"Syntax: $bPURGE #channel [reason]$b\n\nPURGE blacklists a channel from the server, making it impossible to join\nor otherwise interact with the channel. If the channel currently has members,\nthey will be kicked from it. PURGE may also be applied preemptively to\nchannels that do not currently have members.": "Syntax: $bPURGE #channel [reason]$b\n\nPURGE für einen Channel zur Sperrliste des Servers hinzu, sodass kein Zutritt\noder sonstige Interaktion mit dem Channel möglich ist. Wenn der Channel aktuell\nBesucher hat, werden diese gekickt. PURGE kann auch präventiv auf Channel\nangewendet werden, die keine Besucher haben. Optional kann ein Grund (reason) angegeben werden.",
|
|
||||||
"Syntax: $bREGISTER #channel$b\n\nREGISTER lets you own the given channel. If you rejoin this channel, you'll be\ngiven admin privs on it. Modes set on the channel and the topic will also be\nremembered.": "Syntax: $bREGISTER #channel$b\n\nREGISTER macht Dich zum Besitzer des angegebenen Channels. Wenn Du dem\nChannel wieder beitrittst bekommst Du automatisch Admin Rechte. Modi und\nThema des Channels werden auch dauerhaft gespeichert.",
|
"Syntax: $bREGISTER #channel$b\n\nREGISTER lets you own the given channel. If you rejoin this channel, you'll be\ngiven admin privs on it. Modes set on the channel and the topic will also be\nremembered.": "Syntax: $bREGISTER #channel$b\n\nREGISTER macht Dich zum Besitzer des angegebenen Channels. Wenn Du dem\nChannel wieder beitrittst bekommst Du automatisch Admin Rechte. Modi und\nThema des Channels werden auch dauerhaft gespeichert.",
|
||||||
"Syntax: $bUNPURGE #channel$b\n\nUNPURGE removes any blacklisting of a channel that was previously\nset using PURGE.": "Syntax: $bUNPURGE #channel$b\n\nUNPURGE entfernt einen Channel von der Blocklist, der \nvorher mit PURGE hinzugefügt wurde.",
|
|
||||||
"Syntax: $bUNREGISTER #channel [code]$b\n\nUNREGISTER deletes a channel registration, allowing someone else to claim it.\nTo prevent accidental unregistrations, a verification code is required;\ninvoking the command without a code will display the necessary code.": "Syntax: $bUNREGISTER #channel [code]$b\n\nUNREGISTER löscht eine Channel-Registrierung und erlaubt es anderen den\nChannel zu registrieren.\nUm ein versehentliches UNREGISTER zu verhindern, ist ein Verifzierungs-Code nötig.\nSendest Du den Befehl ohne einen Code, wird der notwendige Code angezeigt."
|
"Syntax: $bUNREGISTER #channel [code]$b\n\nUNREGISTER deletes a channel registration, allowing someone else to claim it.\nTo prevent accidental unregistrations, a verification code is required;\ninvoking the command without a code will display the necessary code.": "Syntax: $bUNREGISTER #channel [code]$b\n\nUNREGISTER löscht eine Channel-Registrierung und erlaubt es anderen den\nChannel zu registrieren.\nUm ein versehentliches UNREGISTER zu verhindern, ist ein Verifzierungs-Code nötig.\nSendest Du den Befehl ohne einen Code, wird der notwendige Code angezeigt."
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
1
languages/de-DE-irc.lang.json
vendored
1
languages/de-DE-irc.lang.json
vendored
@ -77,7 +77,6 @@
|
|||||||
"Invalid mode change": "Ungültige Mode Änderung",
|
"Invalid mode change": "Ungültige Mode Änderung",
|
||||||
"Invalid parameters. For usage, do /msg %[1]s HELP %[2]s": "Ungültige Parameter. Für eine Beschreibung sende /msg %[1]s HELP %[2]s",
|
"Invalid parameters. For usage, do /msg %[1]s HELP %[2]s": "Ungültige Parameter. Für eine Beschreibung sende /msg %[1]s HELP %[2]s",
|
||||||
"Invalid vhost": "Ungültiger vHost",
|
"Invalid vhost": "Ungültiger vHost",
|
||||||
"JOIN 0 is not allowed": "JOIN 0 ist nicht erlaubt",
|
|
||||||
"Language %s is not supported by this server": "Sprache %s wird von diesem Server nicht unterstützt",
|
"Language %s is not supported by this server": "Sprache %s wird von diesem Server nicht unterstützt",
|
||||||
"Language preferences have been set": "Sprache wurde geändert",
|
"Language preferences have been set": "Sprache wurde geändert",
|
||||||
"Last active: %s": "Kann Nick-Name: %s nicht setzen oder ändern",
|
"Last active: %s": "Kann Nick-Name: %s nicht setzen oder ändern",
|
||||||
|
2
languages/el-GR-irc.lang.json
vendored
2
languages/el-GR-irc.lang.json
vendored
@ -54,7 +54,6 @@
|
|||||||
"I have %[1]d clients and %[2]d servers": "Έχω %[1]d πελάτες και %[2]d διακομιστές",
|
"I have %[1]d clients and %[2]d servers": "Έχω %[1]d πελάτες και %[2]d διακομιστές",
|
||||||
"Insufficient oper privs": "Ανεπαρκής oper privs",
|
"Insufficient oper privs": "Ανεπαρκής oper privs",
|
||||||
"Invalid CAP subcommand": "Μη έγκυρη υποταγή CAP",
|
"Invalid CAP subcommand": "Μη έγκυρη υποταγή CAP",
|
||||||
"JOIN 0 is not allowed": "JOIN 0 δεν επιτρέπεται",
|
|
||||||
"Language preferences have been set": "Οι προτιμήσεις γλώσσας έχουν ρυθμιστεί",
|
"Language preferences have been set": "Οι προτιμήσεις γλώσσας έχουν ρυθμιστεί",
|
||||||
"MOTD File is missing": "MOTD Το αρχείο λείπει",
|
"MOTD File is missing": "MOTD Το αρχείο λείπει",
|
||||||
"Malformed username": "Ακατάλληλο όνομα χρήστη",
|
"Malformed username": "Ακατάλληλο όνομα χρήστη",
|
||||||
@ -107,7 +106,6 @@
|
|||||||
"Verification code: %s": "Κωδικός επαλήθευσης: %s",
|
"Verification code: %s": "Κωδικός επαλήθευσης: %s",
|
||||||
"Verify your account on %s": "Επαληθεύστε το λογαριασμό σας %s",
|
"Verify your account on %s": "Επαληθεύστε το λογαριασμό σας %s",
|
||||||
"WEBIRC command is not usable from your address or incorrect password given": "Η εντολή WEBIRC δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί από τη διεύθυνσή σας ή έχει δοθεί λάθος κωδικός πρόσβασης",
|
"WEBIRC command is not usable from your address or incorrect password given": "Η εντολή WEBIRC δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί από τη διεύθυνσή σας ή έχει δοθεί λάθος κωδικός πρόσβασης",
|
||||||
"Welcome to the Internet Relay Network %s": "Καλώς ήλθατε στο Δίκτυο Αναμεταδόσεων στο Διαδίκτυο %s",
|
|
||||||
"You are banned from this server (%s)": "Είστε αποκλεισμένος από αυτόν το διακομιστή (%s)",
|
"You are banned from this server (%s)": "Είστε αποκλεισμένος από αυτόν το διακομιστή (%s)",
|
||||||
"You are no longer marked as being away": "Δεν είστε πλέον χαρακτηρισμένος ως απομακρυσμένος",
|
"You are no longer marked as being away": "Δεν είστε πλέον χαρακτηρισμένος ως απομακρυσμένος",
|
||||||
"You are now an IRC operator": "Τώρα είστε χειριστής IRC",
|
"You are now an IRC operator": "Τώρα είστε χειριστής IRC",
|
||||||
|
1
languages/en-AU-irc.lang.json
vendored
1
languages/en-AU-irc.lang.json
vendored
@ -22,7 +22,6 @@
|
|||||||
"Core Developers:": "Good cobbers:",
|
"Core Developers:": "Good cobbers:",
|
||||||
"Erroneous nickname": "Bad nickname, mate. Bad nickname",
|
"Erroneous nickname": "Bad nickname, mate. Bad nickname",
|
||||||
"Help not found": "Sorry mate, no help for that",
|
"Help not found": "Sorry mate, no help for that",
|
||||||
"JOIN 0 is not allowed": "Can't run JOIN 0 here, mate",
|
|
||||||
"Not enough parameters": "Mate, are you all together? That message needs more params",
|
"Not enough parameters": "Mate, are you all together? That message needs more params",
|
||||||
"Unknown command": "Sorry mate, I dunno that command",
|
"Unknown command": "Sorry mate, I dunno that command",
|
||||||
"Unknown subcommand": "Sorry mate, I dunno that subcommand",
|
"Unknown subcommand": "Sorry mate, I dunno that subcommand",
|
||||||
|
2
languages/es-ES-help.lang.json
vendored
2
languages/es-ES-help.lang.json
vendored
@ -7,7 +7,6 @@
|
|||||||
"AWAY [message]\n\nIf [message] is sent, marks you away. If [message] is not sent, marks you no\nlonger away.": "AWAY [mensaje]\n\nSi se envía [mensaje], lo marca de distancia. Si no se envía [mensaje], le marca que no\nmás lejos",
|
"AWAY [message]\n\nIf [message] is sent, marks you away. If [message] is not sent, marks you no\nlonger away.": "AWAY [mensaje]\n\nSi se envía [mensaje], lo marca de distancia. Si no se envía [mensaje], le marca que no\nmás lejos",
|
||||||
"BRB [message]\n\nDisconnects you from the server, while instructing the server to keep you\npresent for a short time window. During this window, you can either resume\nor reattach to your nickname. If [message] is sent, it is used as your away\nmessage (and as your quit message if you don't return in time).": "BRB [mensaje]\n\nLo desconecta del servidor, mientras le indica al servidor que lo mantenga\npresente por un corto período de tiempo. Durante esta ventana, puede reanudar\no vuelva a colocar su apodo. Si se envía [mensaje], se utiliza como su ausencia\nmensaje (y como mensaje de salida si no regresa a tiempo).",
|
"BRB [message]\n\nDisconnects you from the server, while instructing the server to keep you\npresent for a short time window. During this window, you can either resume\nor reattach to your nickname. If [message] is sent, it is used as your away\nmessage (and as your quit message if you don't return in time).": "BRB [mensaje]\n\nLo desconecta del servidor, mientras le indica al servidor que lo mantenga\npresente por un corto período de tiempo. Durante esta ventana, puede reanudar\no vuelva a colocar su apodo. Si se envía [mensaje], se utiliza como su ausencia\nmensaje (y como mensaje de salida si no regresa a tiempo).",
|
||||||
"CAP <subcommand> [:<capabilities>]\n\nUsed in capability negotiation. See the IRCv3 specs for more info:\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.1.html\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.2.html": "CAP <subcommand> [:<capabilities>]\n\nUtilizado en la negociación de capacidades. Consulte las especificaciones de IRCv3 para obtener más información:\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.1.html\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.2.html",
|
"CAP <subcommand> [:<capabilities>]\n\nUsed in capability negotiation. See the IRCv3 specs for more info:\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.1.html\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.2.html": "CAP <subcommand> [:<capabilities>]\n\nUtilizado en la negociación de capacidades. Consulte las especificaciones de IRCv3 para obtener más información:\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.1.html\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.2.html",
|
||||||
"DLINE [ANDKILL] [MYSELF] [duration] <ip>/<net> [ON <server>] [reason [| oper reason]]\nDLINE LIST\n\nBans an IP address or network from connecting to the server. If the duration is\ngiven then only for that long. The reason is shown to the user themselves, but\neveryone else will see a standard message. The oper reason is shown to\noperators getting info about the DLINEs that exist.\n\nBans are saved across subsequent launches of the server.\n\n\"ANDKILL\" means that all matching clients are also removed from the server.\n\n\"MYSELF\" is required when the DLINE matches the address the person applying it is connected\nfrom. If \"MYSELF\" is not given, trying to DLINE yourself will result in an error.\n\n[duration] can be of the following forms:\n\t1y 12mo 31d 10h 8m 13s\n\n<net> is specified in typical CIDR notation. For example:\n\t127.0.0.1/8\n\t8.8.8.8/24\n\nON <server> specifies that the ban is to be set on that specific server.\n\n[reason] and [oper reason], if they exist, are separated by a vertical bar (|).\n\nIf \"DLINE LIST\" is sent, the server sends back a list of our current DLINEs.": "DLINE [ANDKILL] [MISMO] [duración] <ip> / <net> [ON <server>] [motivo [| oper razón]]\nLISTA DE DLINE\n\nProhíbe que una dirección IP o red se conecte al servidor. Si la duración es\ndado entonces solo por ese tiempo. El motivo se muestra al usuario, pero\ntodos los demás verán un mensaje estándar. La razón principal se muestra para\noperadores que obtienen información sobre los DLINE que existen.\n\nLas prohibiciones se guardan en lanzamientos posteriores del servidor.\n\n\"ANDKILL\" significa que todos los clientes coincidentes también se eliminan del servidor.\n\nSe requiere \"MISMO MISMO\" cuando el DLINE coincide con la dirección que está conectada la persona que lo aplica\nde. Si no aparece \"MISMO MISMO\", intentar DLINE usted mismo dará como resultado un error.\n\n[duración] puede ser de las siguientes formas:\n1y 12mo 31d 10h 8m 13s\n\n<net> se especifica en la notación CIDR típica. Por ejemplo:\n127.0.0.1/8\n8.8.8.8/24\n\nON <server> especifica que la prohibición debe establecerse en ese servidor específico.\n\n[razón] y [razón de operación], si existen, están separadas por una barra vertical (|).\n\nSi se envía \"DLINE LIST\", el servidor devuelve una lista de nuestros DLINE actuales.\n \n-> DLINE [ANDKILL] [MISMO] [duración] <ip> / <net> [ON <server>] [motivo [| oper razón]]\nLISTA DE DLINE\n\nProhíbe que una dirección IP o red se conecte al servidor. Si la duración es\ndado entonces solo por ese tiempo. El motivo se muestra al usuario, pero\ntodos los demás verán un mensaje estándar. La razón principal se muestra para\noperadores que obtienen información sobre los DLINE que existen.\n\nLas prohibiciones se guardan en lanzamientos posteriores del servidor.\n\n\"ANDKILL\" significa que todos los clientes coincidentes también se eliminan del servidor.\n\nSe requiere \"MISMO MISMO\" cuando el DLINE coincide con la dirección que está conectada la persona que lo aplica\nde. Si no aparece \"MISMO MISMO\", intentar DLINE usted mismo dará como resultado un error.\n\n[duración] puede ser de las siguientes formas:\n1y 12mo 31d 10h 8m 13s\n\n<net> se especifica en la notación CIDR típica. Por ejemplo:\n127.0.0.1/8\n8.8.8.8/24\n\nON <server> especifica que la prohibición debe establecerse en ese servidor específico.\n\n[razón] y [razón de operación], si existen, están separadas por una barra vertical (|).\n\nSi se envía \"DLINE LIST\", el servidor devuelve una lista de nuestros DLINE actuales.",
|
|
||||||
"HELP <argument>\n\nGet an explanation of <argument>, or \"index\" for a list of help topics.": "AYUDA <argumento>\n\nObtenga una explicación de <argumento> o \"índice\" para obtener una lista de temas de ayuda.",
|
"HELP <argument>\n\nGet an explanation of <argument>, or \"index\" for a list of help topics.": "AYUDA <argumento>\n\nObtenga una explicación de <argumento> o \"índice\" para obtener una lista de temas de ayuda.",
|
||||||
"HELPOP <argument>\n\nGet an explanation of <argument>, or \"index\" for a list of help topics.": "AYUDA <argumento>\n\nObtenga una explicación de <argumento> o \"índice\" para obtener una lista de temas de ayuda.",
|
"HELPOP <argument>\n\nGet an explanation of <argument>, or \"index\" for a list of help topics.": "AYUDA <argumento>\n\nObtenga una explicación de <argumento> o \"índice\" para obtener una lista de temas de ayuda.",
|
||||||
"INFO\n\nSends information about the server, developers, etc.": "INFO\n\nEnvía información sobre el servidor, desarrolladores, etc.",
|
"INFO\n\nSends information about the server, developers, etc.": "INFO\n\nEnvía información sobre el servidor, desarrolladores, etc.",
|
||||||
@ -16,7 +15,6 @@
|
|||||||
"JOIN <channel>{,<channel>} [<key>{,<key>}]\n\nJoins the given channels with the matching keys.": "JOIN <canal>{,<canal>} [<clave>{,<clave>}]\n\nUne los canales dados con las teclas correspondientes.",
|
"JOIN <channel>{,<channel>} [<key>{,<key>}]\n\nJoins the given channels with the matching keys.": "JOIN <canal>{,<canal>} [<clave>{,<clave>}]\n\nUne los canales dados con las teclas correspondientes.",
|
||||||
"KICK <channel> <user> [reason]\n\nRemoves the user from the given channel, so long as you have the appropriate\nchannel privs.": "KICK <canal> <usuario>[razón]\n\nElimina al usuario del canal dado, siempre y cuando tenga el canal apropiado.\ncanal privs.",
|
"KICK <channel> <user> [reason]\n\nRemoves the user from the given channel, so long as you have the appropriate\nchannel privs.": "KICK <canal> <usuario>[razón]\n\nElimina al usuario del canal dado, siempre y cuando tenga el canal apropiado.\ncanal privs.",
|
||||||
"KILL <nickname> [reason]\n\nRemoves the given user from the network, showing them the reason if it is\nsupplied.": "KILL <nickname>[razón]\n\nElimina al usuario dado de la red, mostrándole el motivo si lo es.\nsuministrados.",
|
"KILL <nickname> [reason]\n\nRemoves the given user from the network, showing them the reason if it is\nsupplied.": "KILL <nickname>[razón]\n\nElimina al usuario dado de la red, mostrándole el motivo si lo es.\nsuministrados.",
|
||||||
"KLINE [ANDKILL] [MYSELF] [duration] <mask> [ON <server>] [reason [| oper reason]]\nKLINE LIST\n\nBans a mask from connecting to the server. If the duration is given then only for that\nlong. The reason is shown to the user themselves, but everyone else will see a standard\nmessage. The oper reason is shown to operators getting info about the KLINEs that exist.\n\nBans are saved across subsequent launches of the server.\n\n\"ANDKILL\" means that all matching clients are also removed from the server.\n\n\"MYSELF\" is required when the KLINE matches the address the person applying it is connected\nfrom. If \"MYSELF\" is not given, trying to KLINE yourself will result in an error.\n\n[duration] can be of the following forms:\n\t1y 12mo 31d 10h 8m 13s\n\n<mask> is specified in typical IRC format. For example:\n\tdan\n\tdan!5*@127.*\n\nON <server> specifies that the ban is to be set on that specific server.\n\n[reason] and [oper reason], if they exist, are separated by a vertical bar (|).\n\nIf \"KLINE LIST\" is sent, the server sends back a list of our current KLINEs.": "KLINE[ANDKILL][MISMO][duración] <máscara>[ON <servidor>][razón[| razón oper]]]\nLISTA KLINE\n\nProhibe que una máscara se conecte al servidor. Si se da la duración, entonces sólo para eso.\nmucho tiempo. La razón se muestra al propio usuario, pero todos los demás verán un estándar\nmensaje. La razón del oper se muestra a los operadores obteniendo información sobre los KLINEs que existen.\n\nLos bans se guardan en los lanzamientos posteriores del servidor.\n\n\"ANDKILL\" significa que todos los clientes coincidentes también se eliminan del servidor.\n\nSe requiere \"MISMO\" cuando el KLINE coincide con la dirección a la que está conectada la persona que lo solicita.\nde. Si no se da \"MISMO\", intentar KLINE usted mismo resultará en un error.\n\nLa[duración] puede ser de las siguientes formas:\n\t1y 12mo 31d 10h 8m 13s\n",
|
|
||||||
"LANGUAGE <code>{ <code>}\n\nSets your preferred languages to the given ones.": "LANGUAGE <código>{ <código>}.\n\nEstablece sus idiomas preferidos a los que usted prefiera",
|
"LANGUAGE <code>{ <code>}\n\nSets your preferred languages to the given ones.": "LANGUAGE <código>{ <código>}.\n\nEstablece sus idiomas preferidos a los que usted prefiera",
|
||||||
"LIST [<channel>{,<channel>}] [<elistcond>{,<elistcond>}]\n\nShows information on the given channels (or if none are given, then on all\nchannels). <elistcond>s modify how the channels are selected.": "LIST [<canal>{,<canal>}][<elistcond>{,<elistcond>}][<elistcond>{,<elistcond>}].\n\nMuestra información sobre los canales dados (o si no se da ninguno, entonces en todos los\ncanales). <Los elistcond>s modifican la forma en que se seleccionan los canales.",
|
"LIST [<channel>{,<channel>}] [<elistcond>{,<elistcond>}]\n\nShows information on the given channels (or if none are given, then on all\nchannels). <elistcond>s modify how the channels are selected.": "LIST [<canal>{,<canal>}][<elistcond>{,<elistcond>}][<elistcond>{,<elistcond>}].\n\nMuestra información sobre los canales dados (o si no se da ninguno, entonces en todos los\ncanales). <Los elistcond>s modifican la forma en que se seleccionan los canales.",
|
||||||
"LUSERS [<mask> [<server>]]\n\nShows statistics about the size of the network. If <mask> is given, only\nreturns stats for servers matching the given mask. If <server> is given, the\ncommand is processed by that server.": "LUSERS [<máscara>[<servidor>]]\n\nMuestra estadísticas sobre el tamaño de la red. Si se da <mask>, sólo\ndevuelve las estadísticas de los servidores que coinciden con la máscara dada. Si se indica <servidor>, la opción\nes procesado por ese servidor.",
|
"LUSERS [<mask> [<server>]]\n\nShows statistics about the size of the network. If <mask> is given, only\nreturns stats for servers matching the given mask. If <server> is given, the\ncommand is processed by that server.": "LUSERS [<máscara>[<servidor>]]\n\nMuestra estadísticas sobre el tamaño de la red. Si se da <mask>, sólo\ndevuelve las estadísticas de los servidores que coinciden con la máscara dada. Si se indica <servidor>, la opción\nes procesado por ese servidor.",
|
||||||
|
2
languages/es-ES-irc.lang.json
vendored
2
languages/es-ES-irc.lang.json
vendored
@ -93,7 +93,6 @@
|
|||||||
"Invalid mode change": "Cambio de modo inválido",
|
"Invalid mode change": "Cambio de modo inválido",
|
||||||
"Invalid parameters. For usage, do /msg %[1]s HELP %[2]s": "Parámetros inválidos. Para su uso, haga /msg %[1]s AYUDA %[2]s",
|
"Invalid parameters. For usage, do /msg %[1]s HELP %[2]s": "Parámetros inválidos. Para su uso, haga /msg %[1]s AYUDA %[2]s",
|
||||||
"Invalid vhost": "Vhost inválido",
|
"Invalid vhost": "Vhost inválido",
|
||||||
"JOIN 0 is not allowed": "JOIN 0 no está permitido",
|
|
||||||
"Language %s is not supported by this server": "El idioma %s no es compatible con este servidor",
|
"Language %s is not supported by this server": "El idioma %s no es compatible con este servidor",
|
||||||
"Language preferences have been set": "Preferencias de lenguajes definidas",
|
"Language preferences have been set": "Preferencias de lenguajes definidas",
|
||||||
"Last active: %s": "Último Activo: %s",
|
"Last active: %s": "Último Activo: %s",
|
||||||
@ -175,7 +174,6 @@
|
|||||||
"Verification code: %s": "Código de verificación: %s",
|
"Verification code: %s": "Código de verificación: %s",
|
||||||
"Verify your account on %s": "Verifique su cuenta en %s",
|
"Verify your account on %s": "Verifique su cuenta en %s",
|
||||||
"WEBIRC command is not usable from your address or incorrect password given": "El comando WEBIRC no se puede utilizar desde su dirección o con una contraseña incorrecta",
|
"WEBIRC command is not usable from your address or incorrect password given": "El comando WEBIRC no se puede utilizar desde su dirección o con una contraseña incorrecta",
|
||||||
"Welcome to the Internet Relay Network %s": "Bienvenido a la red de retransmisión de Internet %s",
|
|
||||||
"You are banned from this server (%s)": "Usted está baneado de este servidor (%s)",
|
"You are banned from this server (%s)": "Usted está baneado de este servidor (%s)",
|
||||||
"You are no longer authorized to be on this server": "Ya no está autorizado a estar en este servidor",
|
"You are no longer authorized to be on this server": "Ya no está autorizado a estar en este servidor",
|
||||||
"You are no longer marked as being away": "Ya no está marcado como ausente",
|
"You are no longer marked as being away": "Ya no está marcado como ausente",
|
||||||
|
3
languages/fr-FR-chanserv.lang.json
vendored
3
languages/fr-FR-chanserv.lang.json
vendored
@ -11,7 +11,6 @@
|
|||||||
"$bREGISTER$b lets you own a given channel.": "$bREGISTER$b vous permet de réserver un salon.",
|
"$bREGISTER$b lets you own a given channel.": "$bREGISTER$b vous permet de réserver un salon.",
|
||||||
"$bSET$b modifies a channel's settings": "$bSET$b change les réglages d’un salon.",
|
"$bSET$b modifies a channel's settings": "$bSET$b change les réglages d’un salon.",
|
||||||
"$bTRANSFER$b transfers ownership of a channel to another user.": "$bTRANSFER$b donne possession d’un salon à un·e autre utilisateurice.",
|
"$bTRANSFER$b transfers ownership of a channel to another user.": "$bTRANSFER$b donne possession d’un salon à un·e autre utilisateurice.",
|
||||||
"$bUNPURGE$b undoes a previous PURGE command.": "$bUNPURGE$b annule l’effet de la commande PURGE.",
|
|
||||||
"$bUNREGISTER$b deletes a channel registration.": "$bUNREGISTER$b supprime l’enregistrement d’un salon.",
|
"$bUNREGISTER$b deletes a channel registration.": "$bUNREGISTER$b supprime l’enregistrement d’un salon.",
|
||||||
"ChanServ lets you register and manage channels.": "ChanServ vous laisse enregistrer et gérer des salons.",
|
"ChanServ lets you register and manage channels.": "ChanServ vous laisse enregistrer et gérer des salons.",
|
||||||
"Syntax $bSET #channel <setting> <value>$b\n\nSET modifies a channel's settings. The following settings are available:": "Syntaxe : $bSET #Salon Réglage Valeur$b\n\nSET change les réglages d’un salon. Les options disponibles sont :",
|
"Syntax $bSET #channel <setting> <value>$b\n\nSET modifies a channel's settings. The following settings are available:": "Syntaxe : $bSET #Salon Réglage Valeur$b\n\nSET change les réglages d’un salon. Les options disponibles sont :",
|
||||||
@ -22,9 +21,7 @@
|
|||||||
"Syntax: $bGET #channel <setting>$b\n\nGET queries the current values of the channel settings. For more information\non the settings and their possible values, see HELP SET.": "Syntaxe : $bGET #Salon Réglage$b\n\nGET liste les réglages actuels d’un salon. Les options disponibles\nsont consultables via la commande HELP SET.",
|
"Syntax: $bGET #channel <setting>$b\n\nGET queries the current values of the channel settings. For more information\non the settings and their possible values, see HELP SET.": "Syntaxe : $bGET #Salon Réglage$b\n\nGET liste les réglages actuels d’un salon. Les options disponibles\nsont consultables via la commande HELP SET.",
|
||||||
"Syntax: $bLIST [regex]$b\n\nLIST returns the list of registered channels, which match the given regex.\nIf no regex is provided, all registered channels are returned.": "Syntaxe : $bLIST Regex$b\n\nAffiche les salons enregistrés, et correspondants à l’expression donnée,\nou une liste complète si aucune option n’est fournie.",
|
"Syntax: $bLIST [regex]$b\n\nLIST returns the list of registered channels, which match the given regex.\nIf no regex is provided, all registered channels are returned.": "Syntaxe : $bLIST Regex$b\n\nAffiche les salons enregistrés, et correspondants à l’expression donnée,\nou une liste complète si aucune option n’est fournie.",
|
||||||
"Syntax: $bOP #channel [nickname]$b\n\nOP makes the given nickname, or yourself, a channel admin. You can only use\nthis command if you're the founder of the channel.": "Syntaxe : $bOP #Salon [Nom]$b\n\nOP fait de vous, ou de quelqu’un d’autre, un·e administrateurice du salon. Cette commande est seulement disponible si vous avez créé ledit salon.",
|
"Syntax: $bOP #channel [nickname]$b\n\nOP makes the given nickname, or yourself, a channel admin. You can only use\nthis command if you're the founder of the channel.": "Syntaxe : $bOP #Salon [Nom]$b\n\nOP fait de vous, ou de quelqu’un d’autre, un·e administrateurice du salon. Cette commande est seulement disponible si vous avez créé ledit salon.",
|
||||||
"Syntax: $bPURGE #channel [reason]$b\n\nPURGE blacklists a channel from the server, making it impossible to join\nor otherwise interact with the channel. If the channel currently has members,\nthey will be kicked from it. PURGE may also be applied preemptively to\nchannels that do not currently have members.": "Syntaxe : $bPURGE #Salon (Raison)$b\n\nPURGE élimine un salon du serveur, le rendant complètement\ninaccessible. Si des utilisateurices y sont connecté·e·s à ce\nmoment-là, iels en seront exclu·e·s.",
|
|
||||||
"Syntax: $bREGISTER #channel$b\n\nREGISTER lets you own the given channel. If you rejoin this channel, you'll be\ngiven admin privs on it. Modes set on the channel and the topic will also be\nremembered.": "Syntaxe : $bREGISTER #Salon$b\n\nREGISTER enregistre le salon donné, et fait de vous saon administrateurice. Les modes du salon, comme son sujet, seront sauvegardés.",
|
"Syntax: $bREGISTER #channel$b\n\nREGISTER lets you own the given channel. If you rejoin this channel, you'll be\ngiven admin privs on it. Modes set on the channel and the topic will also be\nremembered.": "Syntaxe : $bREGISTER #Salon$b\n\nREGISTER enregistre le salon donné, et fait de vous saon administrateurice. Les modes du salon, comme son sujet, seront sauvegardés.",
|
||||||
"Syntax: $bTRANSFER [accept] #channel user [code]$b\n\nTRANSFER transfers ownership of a channel from one user to another.\nTo prevent accidental transfers, a verification code is required. For\nexample, $bTRANSFER #channel alice$b displays the required confirmation\ncode, then $bTRANSFER #channel alice 2930242125$b initiates the transfer.\nUnless you are an IRC operator with the correct permissions, alice must\nthen accept the transfer, which she can do with $bTRANSFER accept #channel$b.\nTo cancel a pending transfer, transfer the channel to yourself.": "Syntaxe : $bTRANSFER (Accept) #Salon Utilisateurice (Code)$b\n\nTRANSFER passe la propriété d’un salon d’un·e utilisateurice à un·e autre.\nAfin d’éviter les cessions accidentelles, un code de vérification est nécessaire.\nExemple : $bTRANSFER #Salon Julie$b affiche ledit code, et\n$bTRANSFER #Salon Julie 24682468$b initie le transfert.\nÀ moins que la commande ait été issue par un·e opérateurice du serveur, Julie\ndoit ensuite donner son aval via $bTRANSFER Accept #Salon$b.\nPour annuler une passation en cours, retransférez le salon à votre nom.",
|
"Syntax: $bTRANSFER [accept] #channel user [code]$b\n\nTRANSFER transfers ownership of a channel from one user to another.\nTo prevent accidental transfers, a verification code is required. For\nexample, $bTRANSFER #channel alice$b displays the required confirmation\ncode, then $bTRANSFER #channel alice 2930242125$b initiates the transfer.\nUnless you are an IRC operator with the correct permissions, alice must\nthen accept the transfer, which she can do with $bTRANSFER accept #channel$b.\nTo cancel a pending transfer, transfer the channel to yourself.": "Syntaxe : $bTRANSFER (Accept) #Salon Utilisateurice (Code)$b\n\nTRANSFER passe la propriété d’un salon d’un·e utilisateurice à un·e autre.\nAfin d’éviter les cessions accidentelles, un code de vérification est nécessaire.\nExemple : $bTRANSFER #Salon Julie$b affiche ledit code, et\n$bTRANSFER #Salon Julie 24682468$b initie le transfert.\nÀ moins que la commande ait été issue par un·e opérateurice du serveur, Julie\ndoit ensuite donner son aval via $bTRANSFER Accept #Salon$b.\nPour annuler une passation en cours, retransférez le salon à votre nom.",
|
||||||
"Syntax: $bUNPURGE #channel$b\n\nUNPURGE removes any blacklisting of a channel that was previously\nset using PURGE.": "Syntaxe : $bUNPURGE #Salon$b\n\nUNPURGE restaure un salon précédemment éliminé via PURGE.",
|
|
||||||
"Syntax: $bUNREGISTER #channel [code]$b\n\nUNREGISTER deletes a channel registration, allowing someone else to claim it.\nTo prevent accidental unregistrations, a verification code is required;\ninvoking the command without a code will display the necessary code.": "Syntaxe : $bUNREGISTER #Salon [code]$b\n\nUNREGISTER supprime l’enregistrement d’un salon, laissant la possibilité à une autre personne de le récupérer. Afin d’éviter les effacements accidentels, un code de vérification est requis ; l’invocation de la commande vous en donnera un."
|
"Syntax: $bUNREGISTER #channel [code]$b\n\nUNREGISTER deletes a channel registration, allowing someone else to claim it.\nTo prevent accidental unregistrations, a verification code is required;\ninvoking the command without a code will display the necessary code.": "Syntaxe : $bUNREGISTER #Salon [code]$b\n\nUNREGISTER supprime l’enregistrement d’un salon, laissant la possibilité à une autre personne de le récupérer. Afin d’éviter les effacements accidentels, un code de vérification est requis ; l’invocation de la commande vous en donnera un."
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
4
languages/fr-FR-help.lang.json
vendored
4
languages/fr-FR-help.lang.json
vendored
@ -1,6 +1,5 @@
|
|||||||
{
|
{
|
||||||
"= Help Topics =\n\nCommands:\n%[1]s\n\nRPL_ISUPPORT Tokens:\n%[2]s\n\nInformation:\n%[3]s": "= Sujets d’aide =\n\nCommandes :\n%[1]s\n\nJetons RPL_ISUPPORT :\n%[2]s\n\nInformation :\n%[3]s",
|
"= Help Topics =\n\nCommands:\n%[1]s\n\nRPL_ISUPPORT Tokens:\n%[2]s\n\nInformation:\n%[3]s": "= Sujets d’aide =\n\nCommandes :\n%[1]s\n\nJetons RPL_ISUPPORT :\n%[2]s\n\nInformation :\n%[3]s",
|
||||||
"== Channel Modes ==\n\nOragono supports the following channel modes:\n\n +b | Client masks that are banned from the channel (e.g. *!*@127.0.0.1)\n +e | Client masks that are exempted from bans.\n +I | Client masks that are exempted from the invite-only flag.\n +i | Invite-only mode, only invited clients can join the channel.\n +k | Key required when joining the channel.\n +l | Client join limit for the channel.\n +m | Moderated mode, only privileged clients can talk on the channel.\n +n | No-outside-messages mode, only users that are on the channel can send\n | messages to it.\n +R | Only registered users can join the channel.\n +M | Only registered or voiced users can speak in the channel.\n +s | Secret mode, channel won't show up in /LIST or whois replies.\n +t | Only channel opers can modify the topic.\n +E | Roleplaying commands are enabled in the channel.\n +C | Clients are blocked from sending CTCP messages in the channel.\n +u | Auditorium mode: JOIN, PART, QUIT, NAMES, and WHO are hidden\n hidden from unvoiced clients.\n +U | Op-moderated mode: messages from unprivileged clients are sent\n only to channel operators.\n\n= Prefixes =\n\n +q (~) | Founder channel mode.\n +a (&) | Admin channel mode.\n +o (@) | Operator channel mode.\n +h (%) | Halfop channel mode.\n +v (+) | Voice channel mode.": "== Modes de Salon ==\n\nOragono propose les modes de salon suivants :\n\n +b | Masques bannis (i.e. *!*@127.0.0.1).\n +e | Masques immunisés au bannissement.\n +I | Masques exemptés d’invitation.\n +i | Invitation requise.\n +k | Clé requise.\n +l | Places limitées.\n +m | Seul·e·s les utilisateurices privilégié·e·s peuvent intervenir.\n +n | Aucun message extérieur, seul·e·s les utilisateurices présent·e·s peuvent intervenir.\n +R | Seul·e·s les utilisateurices enregistré·e·s peuvent intervenir.\n +M | Seul·e·s les utilisateurices enregistrées ou privilégié·e·s peuvent intervenir.\n +s | Secret, le salon n’apparaît pas via /list ou /whois.\n +t | Seul·e·s les opérateurices peuvent changer le sujet.\n +E | Commandes dédiées au jeu de rôle mises à disposition.\n +C | Désactivation des messages CTCP.\n +u | Masquage des arrivées, départs, et noms pour les utilisateurices dévoisé·e·s.\n +U | Seul·e·s les opérateurices peuvent voir les messages d’utilisateurices dévoisé·e·s.\n\n= Préfixes =\n\n +q (~) | Fondateurice.\n +a (&) | Administrateurice.\n +o (@) | Opérateurice.\n +h (%) | Modérateurice.\n +v (+) | Utilisateurice voisé·e.",
|
|
||||||
"== Server Notice Masks ==\n\nOragono supports the following server notice masks for operators:\n\n a | Local announcements.\n c | Local client connections.\n j | Local channel actions.\n k | Local kills.\n n | Local nick changes.\n o | Local oper actions.\n q | Local quits.\n t | Local /STATS usage.\n u | Local client account actions.\n x | Local X-lines (DLINE/KLINE/etc).\n v | Local vhost changes.\n\nTo set a snomask, do this with your nickname:\n\n /MODE <nick> +s <chars>\n\nFor instance, this would set the kill, oper, account and xline snomasks on dan:\n\n /MODE dan +s koux": "== Notifications ==\n\nOragono propose les masques d’opérateurice suivants :\n\n a | Annonces locales.\n c | Connexions locales.\n j | Actions liées au salon.\n k | Éliminations des utilisateurices.\n n | Changements de noms.\n o | Actions des opérateurices.\n q | Déconnexions locales.\n t | Utilisations des statistiques.\n u | Actions des utilisateurices.\n x | Bannissements des utilisateurices.\n v | Changements d’hôtes virtuels.\n\nLeur activation est possible via une simple commande, par exemple :\n /mode Julie +s cat\nActivera pour Julie, la surveillance des annonces et connexions locales, plus l’utilisations des statistiques.",
|
"== Server Notice Masks ==\n\nOragono supports the following server notice masks for operators:\n\n a | Local announcements.\n c | Local client connections.\n j | Local channel actions.\n k | Local kills.\n n | Local nick changes.\n o | Local oper actions.\n q | Local quits.\n t | Local /STATS usage.\n u | Local client account actions.\n x | Local X-lines (DLINE/KLINE/etc).\n v | Local vhost changes.\n\nTo set a snomask, do this with your nickname:\n\n /MODE <nick> +s <chars>\n\nFor instance, this would set the kill, oper, account and xline snomasks on dan:\n\n /MODE dan +s koux": "== Notifications ==\n\nOragono propose les masques d’opérateurice suivants :\n\n a | Annonces locales.\n c | Connexions locales.\n j | Actions liées au salon.\n k | Éliminations des utilisateurices.\n n | Changements de noms.\n o | Actions des opérateurices.\n q | Déconnexions locales.\n t | Utilisations des statistiques.\n u | Actions des utilisateurices.\n x | Bannissements des utilisateurices.\n v | Changements d’hôtes virtuels.\n\nLeur activation est possible via une simple commande, par exemple :\n /mode Julie +s cat\nActivera pour Julie, la surveillance des annonces et connexions locales, plus l’utilisations des statistiques.",
|
||||||
"== User Modes ==\n\nOragono supports the following user modes:\n\n +a | User is marked as being away. This mode is set with the /AWAY command.\n +i | User is marked as invisible (their channels are hidden from whois replies).\n +o | User is an IRC operator.\n +R | User only accepts messages from other registered users.\n +s | Server Notice Masks (see help with /HELPOP snomasks).\n +Z | User is connected via TLS.\n +B | User is a bot.\n +E | User can receive roleplaying commands.\n +T | CTCP messages to the user are blocked.": "== Modes d’Utilisateurice ==\n\nOragono propose les modes d’utilisateurice suivants :\n\n +a | Absent·e. S’active via /away.\n +i | Invisible. Salons masqués en /whois.\n +o | Opérateurice.\n +R | Accepte seulement les messages d’utilisateurices enregistré·e·s.\n +s | Masques de notification serveur. Voir /helpop snomasks.\n +Z | Connecté·e via TLS.\n +B | Robox.\n +E | Accepte les commandes pour le jeu de rôle.\n +T | Refuse les messages de type CTCP.",
|
"== User Modes ==\n\nOragono supports the following user modes:\n\n +a | User is marked as being away. This mode is set with the /AWAY command.\n +i | User is marked as invisible (their channels are hidden from whois replies).\n +o | User is an IRC operator.\n +R | User only accepts messages from other registered users.\n +s | Server Notice Masks (see help with /HELPOP snomasks).\n +Z | User is connected via TLS.\n +B | User is a bot.\n +E | User can receive roleplaying commands.\n +T | CTCP messages to the user are blocked.": "== Modes d’Utilisateurice ==\n\nOragono propose les modes d’utilisateurice suivants :\n\n +a | Absent·e. S’active via /away.\n +i | Invisible. Salons masqués en /whois.\n +o | Opérateurice.\n +R | Accepte seulement les messages d’utilisateurices enregistré·e·s.\n +s | Masques de notification serveur. Voir /helpop snomasks.\n +Z | Connecté·e via TLS.\n +B | Robox.\n +E | Accepte les commandes pour le jeu de rôle.\n +T | Refuse les messages de type CTCP.",
|
||||||
"@+client-only-tags TAGMSG <target>{,<target>}\n\nSends the given client-only tags to the given targets as a TAGMSG. See the IRCv3\nspecs for more info: http://ircv3.net/specs/core/message-tags-3.3.html": "@+Client-only-tags TAGMSG Nom (,Nom)\n\nEnvoie les « client-only tags » aux utilisateurices donné·e·s via TAGMSG.\nPour plus d’informations, voir les spécifications IRCv3 :\nhttps://ircv3.net/specs/extensions/message-tags.html",
|
"@+client-only-tags TAGMSG <target>{,<target>}\n\nSends the given client-only tags to the given targets as a TAGMSG. See the IRCv3\nspecs for more info: http://ircv3.net/specs/core/message-tags-3.3.html": "@+Client-only-tags TAGMSG Nom (,Nom)\n\nEnvoie les « client-only tags » aux utilisateurices donné·e·s via TAGMSG.\nPour plus d’informations, voir les spécifications IRCv3 :\nhttps://ircv3.net/specs/extensions/message-tags.html",
|
||||||
@ -13,9 +12,7 @@
|
|||||||
"CAP <subcommand> [:<capabilities>]\n\nUsed in capability negotiation. See the IRCv3 specs for more info:\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.1.html\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.2.html": "CAP Sous-commande (:Capacités)\n\nCommande utilisée pour la négociation des capacités. Voir\nles spécifications IRCv3 pour plus d’informations :\nhttps://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation.html",
|
"CAP <subcommand> [:<capabilities>]\n\nUsed in capability negotiation. See the IRCv3 specs for more info:\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.1.html\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.2.html": "CAP Sous-commande (:Capacités)\n\nCommande utilisée pour la négociation des capacités. Voir\nles spécifications IRCv3 pour plus d’informations :\nhttps://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation.html",
|
||||||
"CHATHISTORY [params]\n\nCHATHISTORY is a history replay command associated with the IRCv3\nspecification draft/chathistory. See this document:\nhttps://github.com/ircv3/ircv3-specifications/pull/393": "CHATHISTORY (Paramètres)\n\nCette commande affiche l’historique d’une conversation ou d’un salon, et\nfait partie des spécifications IRCv3. Cf. documentation :\nhttps://github.com/ircv3/ircv3-specifications/pull/393",
|
"CHATHISTORY [params]\n\nCHATHISTORY is a history replay command associated with the IRCv3\nspecification draft/chathistory. See this document:\nhttps://github.com/ircv3/ircv3-specifications/pull/393": "CHATHISTORY (Paramètres)\n\nCette commande affiche l’historique d’une conversation ou d’un salon, et\nfait partie des spécifications IRCv3. Cf. documentation :\nhttps://github.com/ircv3/ircv3-specifications/pull/393",
|
||||||
"DEBUG <option>\n\nProvides various debugging commands for the IRCd. <option> can be one of:\n\n* GCSTATS: Garbage control statistics.\n* NUMGOROUTINE: Number of goroutines in use.\n* STARTCPUPROFILE: Starts the CPU profiler.\n* STOPCPUPROFILE: Stops the CPU profiler.\n* PROFILEHEAP: Writes a memory profile.\n* CRASHSERVER: Crashes the server (for use in failover testing)": "DEBUG Option\n\nOffre diverses commandes de déboggage. Les options disponibles sont :\n\n* CRASHSERVER : Cause un crash du serveur.\n* GCSTATS : Contrôle des statistiques.\n* NUMGOROUTINE : Numération des routines.\n* PROFILEHEAP : Profil de la mémoire.\n* STARTCPUPROFILE : Début du profilage du processeur.\n* STOPCPUPROFILE : Fin du profilage du processeur.",
|
"DEBUG <option>\n\nProvides various debugging commands for the IRCd. <option> can be one of:\n\n* GCSTATS: Garbage control statistics.\n* NUMGOROUTINE: Number of goroutines in use.\n* STARTCPUPROFILE: Starts the CPU profiler.\n* STOPCPUPROFILE: Stops the CPU profiler.\n* PROFILEHEAP: Writes a memory profile.\n* CRASHSERVER: Crashes the server (for use in failover testing)": "DEBUG Option\n\nOffre diverses commandes de déboggage. Les options disponibles sont :\n\n* CRASHSERVER : Cause un crash du serveur.\n* GCSTATS : Contrôle des statistiques.\n* NUMGOROUTINE : Numération des routines.\n* PROFILEHEAP : Profil de la mémoire.\n* STARTCPUPROFILE : Début du profilage du processeur.\n* STOPCPUPROFILE : Fin du profilage du processeur.",
|
||||||
"DEFCON [level]\n\nThe DEFCON system can disable server features at runtime, to mitigate\nspam or other hostile activity. It has five levels, which are cumulative\n(i.e., level 3 includes all restrictions from level 4 and so on):\n\n5: Normal operation\n4: No new account or channel registrations\n3: All users are +R; no changes to vhosts\n2: No new unauthenticated connections; all channels are +R\n1: No new connections except from localhost or other trusted IPs": "DEFCON [Niveau]\n\nLe système DEFCON permet la désactivation de certaines\nfonctionnalités sans redémarrer le serveur, et de lutter contre\nle spam ou autres hostilités. Cinq niveaux sont disponibles, et\ncumulatifs : le troisième, par exemple, inclut les restrictions du quatrième.\n\n5 : Activité normale.\n4 : Créations de comptes et salons désactivées.\n3 : Mode +R pour les utilisateurices, et changements d’hôtes désactivés.\n2 : Mode +R pour les salons, et connexions limitées aux membres.\n1 : Connexions limitées au réseau local, et adresses de confiance.",
|
|
||||||
"DEOPER\n\nDEOPER removes the IRCop privileges granted to you by a successful /OPER.": "DEOPER\n\nDEOPER retire les privilèges précédemment obtenus via /OPER.",
|
"DEOPER\n\nDEOPER removes the IRCop privileges granted to you by a successful /OPER.": "DEOPER\n\nDEOPER retire les privilèges précédemment obtenus via /OPER.",
|
||||||
"DLINE [ANDKILL] [MYSELF] [duration] <ip>/<net> [ON <server>] [reason [| oper reason]]\nDLINE LIST\n\nBans an IP address or network from connecting to the server. If the duration is\ngiven then only for that long. The reason is shown to the user themselves, but\neveryone else will see a standard message. The oper reason is shown to\noperators getting info about the DLINEs that exist.\n\nBans are saved across subsequent launches of the server.\n\n\"ANDKILL\" means that all matching clients are also removed from the server.\n\n\"MYSELF\" is required when the DLINE matches the address the person applying it is connected\nfrom. If \"MYSELF\" is not given, trying to DLINE yourself will result in an error.\n\n[duration] can be of the following forms:\n\t1y 12mo 31d 10h 8m 13s\n\n<net> is specified in typical CIDR notation. For example:\n\t127.0.0.1/8\n\t8.8.8.8/24\n\nON <server> specifies that the ban is to be set on that specific server.\n\n[reason] and [oper reason], if they exist, are separated by a vertical bar (|).\n\nIf \"DLINE LIST\" is sent, the server sends back a list of our current DLINEs.": "DLINE [ANDKILL] [MYSELF] [Durée] <IP>/<Net> [ON <Serveur>] [Raison [| OPER Raison]]\n\nCommande bannissant une adresse IP ou un réseau, indéfiniment ou pour la durée spécifiée.\nLa première raison est communiquée à l’utilisateurice concerné·e ; la seconde est destinée aux opérateurices.\n\n« ANDKILL » déconnecte immédiatement l’utilisateurice du serveur.\n« MYSELF » est à préciser dans le cas d’un auto-bannissement.\n« ON <Serveur> » établit le bannissement uniquement sur ce serveur.\n\nLa durée peut être donnée en années, mois, jours, heures, ou secondes :\n\t1y 12mo 28d 24h 60m 20s\n\n<Net> suit la méthode CIDR. Exemples :\n\t127.0.0.1/8\n\t8.8.8.8/24\n\nDLINE LIST\n\nAffiche la liste des bannissements actuellement en place.",
|
|
||||||
"EXTJWT <target> [service_name]\n\nGet a JSON Web Token for target (either * or a channel name).": "EXTJWT Cible (Nom-du-service)\n\nDélivre un « JSON Web Token » (https://jwt.io) pour la\ncible qui peut être « * », ou le nom d’un salon.",
|
"EXTJWT <target> [service_name]\n\nGet a JSON Web Token for target (either * or a channel name).": "EXTJWT Cible (Nom-du-service)\n\nDélivre un « JSON Web Token » (https://jwt.io) pour la\ncible qui peut être « * », ou le nom d’un salon.",
|
||||||
"HELP <argument>\n\nGet an explanation of <argument>, or \"index\" for a list of help topics.": "HELP Argument\n\nExplique l’argument donné, ou liste les aides disponibles avec Index.",
|
"HELP <argument>\n\nGet an explanation of <argument>, or \"index\" for a list of help topics.": "HELP Argument\n\nExplique l’argument donné, ou liste les aides disponibles avec Index.",
|
||||||
"HELPOP <argument>\n\nGet an explanation of <argument>, or \"index\" for a list of help topics.": "HELPOP <commande>\n\nExplique la commande donnée ; une liste complète est disponible via « /helpop index ».",
|
"HELPOP <argument>\n\nGet an explanation of <argument>, or \"index\" for a list of help topics.": "HELPOP <commande>\n\nExplique la commande donnée ; une liste complète est disponible via « /helpop index ».",
|
||||||
@ -26,7 +23,6 @@
|
|||||||
"JOIN <channel>{,<channel>} [<key>{,<key>}]\n\nJoins the given channels with the matching keys.": "JOIN #Salon (,#Salon) (Clés)\n\nRejoint les salons donnés, avec ou sans clés spécifiées.",
|
"JOIN <channel>{,<channel>} [<key>{,<key>}]\n\nJoins the given channels with the matching keys.": "JOIN #Salon (,#Salon) (Clés)\n\nRejoint les salons donnés, avec ou sans clés spécifiées.",
|
||||||
"KICK <channel> <user> [reason]\n\nRemoves the user from the given channel, so long as you have the appropriate\nchannel privs.": "KICK Salon Utilisateurice (Raison)\n\nExclut l’utilisateurice du salon, si vous avez les privilèges nécessaires.",
|
"KICK <channel> <user> [reason]\n\nRemoves the user from the given channel, so long as you have the appropriate\nchannel privs.": "KICK Salon Utilisateurice (Raison)\n\nExclut l’utilisateurice du salon, si vous avez les privilèges nécessaires.",
|
||||||
"KILL <nickname> [reason]\n\nRemoves the given user from the network, showing them the reason if it is\nsupplied.": "KILL Nom (Raison)\n\nExclut l’utilisateurice du réseau, si vous avez les privilèges nécessaires.",
|
"KILL <nickname> [reason]\n\nRemoves the given user from the network, showing them the reason if it is\nsupplied.": "KILL Nom (Raison)\n\nExclut l’utilisateurice du réseau, si vous avez les privilèges nécessaires.",
|
||||||
"KLINE [ANDKILL] [MYSELF] [duration] <mask> [ON <server>] [reason [| oper reason]]\nKLINE LIST\n\nBans a mask from connecting to the server. If the duration is given then only for that\nlong. The reason is shown to the user themselves, but everyone else will see a standard\nmessage. The oper reason is shown to operators getting info about the KLINEs that exist.\n\nBans are saved across subsequent launches of the server.\n\n\"ANDKILL\" means that all matching clients are also removed from the server.\n\n\"MYSELF\" is required when the KLINE matches the address the person applying it is connected\nfrom. If \"MYSELF\" is not given, trying to KLINE yourself will result in an error.\n\n[duration] can be of the following forms:\n\t1y 12mo 31d 10h 8m 13s\n\n<mask> is specified in typical IRC format. For example:\n\tdan\n\tdan!5*@127.*\n\nON <server> specifies that the ban is to be set on that specific server.\n\n[reason] and [oper reason], if they exist, are separated by a vertical bar (|).\n\nIf \"KLINE LIST\" is sent, the server sends back a list of our current KLINEs.": "KLINE [ANDKILL] [MYSELF] [Durée] <Masque> [ON <Serveur>] [Raison [| OPER Raison]]\n\nCommande bannissant un masque du serveur, indéfiniment ou pour la durée spécifiée.\nLa première raison est communiquée à l’utilisateurice concerné·e ; la seconde est destinée aux opérateurices.\n\n« ANDKILL » déconnecte immédiatement l’utilisateurice du serveur.\n« MYSELF » est à préciser dans le cas d’un auto-bannissement.\n« ON <Serveur> » établit le bannissement uniquement sur ce serveur.\n\nLa durée peut être donnée en années, mois, jours, heures, ou secondes :\n\t1y 12mo 28d 24h 60m 20s\n\nLe <masque> suit le format typique d’IRC. Exemples :\n\tNuve\n\tNuve!6*@28.*\n\nKLINE LIST\n\nAffiche la liste des bannissements actuellement en place.",
|
|
||||||
"LANGUAGE <code>{ <code>}\n\nSets your preferred languages to the given ones.": "LANGUAGE <Code> {<Code>}\n\nEnregistre votre, ou vos langues favorites.",
|
"LANGUAGE <code>{ <code>}\n\nSets your preferred languages to the given ones.": "LANGUAGE <Code> {<Code>}\n\nEnregistre votre, ou vos langues favorites.",
|
||||||
"LIST [<channel>{,<channel>}] [<elistcond>{,<elistcond>}]\n\nShows information on the given channels (or if none are given, then on all\nchannels). <elistcond>s modify how the channels are selected.": "LIST [<Salon>{,<Salon>}] [<Condition>{,<Condition>}]\n\nListe l’ensemble des salons disponibles sur le réseau, ou les détails\nde ceux spécifiés. Ajouter une ou plusieurs conditions influe la sélection.\n\nExemple : LIST U >2\nÉnumère tous les salons avec au moins deux utilisateurices présent·e·s.\nPour en apprendre davantage, voir la documentation :\nhttps://modern.ircdocs.horse/#elist-parameter",
|
"LIST [<channel>{,<channel>}] [<elistcond>{,<elistcond>}]\n\nShows information on the given channels (or if none are given, then on all\nchannels). <elistcond>s modify how the channels are selected.": "LIST [<Salon>{,<Salon>}] [<Condition>{,<Condition>}]\n\nListe l’ensemble des salons disponibles sur le réseau, ou les détails\nde ceux spécifiés. Ajouter une ou plusieurs conditions influe la sélection.\n\nExemple : LIST U >2\nÉnumère tous les salons avec au moins deux utilisateurices présent·e·s.\nPour en apprendre davantage, voir la documentation :\nhttps://modern.ircdocs.horse/#elist-parameter",
|
||||||
"LUSERS [<mask> [<server>]]\n\nShows statistics about the size of the network. If <mask> is given, only\nreturns stats for servers matching the given mask. If <server> is given, the\ncommand is processed by that server.": "LUSERS [<Masque> [<Serveur>]]\n\nAffiche les statistiques du réseau. Si un <masque> est spécifié, donne\nseulement les informations du ou des serveurs en rapport. Si un <serveur> est\nindiqué, la commande est traitée par celui-ci.",
|
"LUSERS [<mask> [<server>]]\n\nShows statistics about the size of the network. If <mask> is given, only\nreturns stats for servers matching the given mask. If <server> is given, the\ncommand is processed by that server.": "LUSERS [<Masque> [<Serveur>]]\n\nAffiche les statistiques du réseau. Si un <masque> est spécifié, donne\nseulement les informations du ou des serveurs en rapport. Si un <serveur> est\nindiqué, la commande est traitée par celui-ci.",
|
||||||
|
3
languages/fr-FR-irc.lang.json
vendored
3
languages/fr-FR-irc.lang.json
vendored
@ -184,7 +184,6 @@
|
|||||||
"Invalid vhost": "Vhost invalide",
|
"Invalid vhost": "Vhost invalide",
|
||||||
"It was built from git hash %s.": "Basé sur le hachage git %s.",
|
"It was built from git hash %s.": "Basé sur le hachage git %s.",
|
||||||
"It was compiled using %s.": "Compilé via %s.",
|
"It was compiled using %s.": "Compilé via %s.",
|
||||||
"JOIN 0 is not allowed": "JOIN 0 est interdit",
|
|
||||||
"Language %s is not supported by this server": "Le langage %s n’est pas proposé sur ce serveur",
|
"Language %s is not supported by this server": "Le langage %s n’est pas proposé sur ce serveur",
|
||||||
"Language preferences have been set": "Vos préférences linguistiques ont été enregistrées",
|
"Language preferences have been set": "Vos préférences linguistiques ont été enregistrées",
|
||||||
"Last active: %s": "Dernière activité : %s",
|
"Last active: %s": "Dernière activité : %s",
|
||||||
@ -294,7 +293,6 @@
|
|||||||
"The stored channel history setting is: %s": "Le réglage enregistré pour l’historique des salons est : %s",
|
"The stored channel history setting is: %s": "Le réglage enregistré pour l’historique des salons est : %s",
|
||||||
"There are %[1]d certificate fingerprint(s) authorized for account %[2]s.": "Le compte %[2]s a %[1]d certificats autorisés.",
|
"There are %[1]d certificate fingerprint(s) authorized for account %[2]s.": "Le compte %[2]s a %[1]d certificats autorisés.",
|
||||||
"There are %[1]d users and %[2]d invisible on %[3]d server(s)": "Il y a %[1]d clients et %[2]d invisibles sur %[3]d serveurs",
|
"There are %[1]d users and %[2]d invisible on %[3]d server(s)": "Il y a %[1]d clients et %[2]d invisibles sur %[3]d serveurs",
|
||||||
"There are %d active suspensions.": "%d suspension(s) active(s)",
|
|
||||||
"There was no such nickname": "Ce nom est introuvable",
|
"There was no such nickname": "Ce nom est introuvable",
|
||||||
"They aren't on that channel": "Iel n’est pas sur ce canal",
|
"They aren't on that channel": "Iel n’est pas sur ce canal",
|
||||||
"This ban matches you. To DLINE yourself, you must use the command: /DLINE MYSELF <arguments>": "Ce bannissement vous cible. Pour ajouter une D-Line sur vous-même, utilisez la commande : /dline myself <options>",
|
"This ban matches you. To DLINE yourself, you must use the command: /DLINE MYSELF <arguments>": "Ce bannissement vous cible. Pour ajouter une D-Line sur vous-même, utilisez la commande : /dline myself <options>",
|
||||||
@ -330,7 +328,6 @@
|
|||||||
"Verification code: %s": "Code de vérification : %s",
|
"Verification code: %s": "Code de vérification : %s",
|
||||||
"Verify your account on %s": "Vérifiez votre compte sur %s",
|
"Verify your account on %s": "Vérifiez votre compte sur %s",
|
||||||
"WEBIRC command is not usable from your address or incorrect password given": "La commande WEBIRC n’est pas utilisable depuis votre adresse, ou le mot de passe est erroné",
|
"WEBIRC command is not usable from your address or incorrect password given": "La commande WEBIRC n’est pas utilisable depuis votre adresse, ou le mot de passe est erroné",
|
||||||
"Welcome to the Internet Relay Network %s": "Bienvenue sur l’Internet Relay Chat, %s",
|
|
||||||
"You already have too many certificate fingerprints": "Vous avez déjà trop d’empreintes de certificat",
|
"You already have too many certificate fingerprints": "Vous avez déjà trop d’empreintes de certificat",
|
||||||
"You are banned from this server (%s)": "Vous êtes banni·e de ce serveur (%s)",
|
"You are banned from this server (%s)": "Vous êtes banni·e de ce serveur (%s)",
|
||||||
"You are no longer authorized to be on this server": "Vous n’êtes plus autorisé·e à être sur ce serveur",
|
"You are no longer authorized to be on this server": "Vous n’êtes plus autorisé·e à être sur ce serveur",
|
||||||
|
3
languages/it-IT-chanserv.lang.json
vendored
3
languages/it-IT-chanserv.lang.json
vendored
@ -9,7 +9,6 @@
|
|||||||
"$bREGISTER$b lets you own a given channel.": "$bREGISTER$b permette di registrare di un canale specificato.",
|
"$bREGISTER$b lets you own a given channel.": "$bREGISTER$b permette di registrare di un canale specificato.",
|
||||||
"$bSET$b modifies a channel's settings": "$bSET$b modifica le impostazioni del canale",
|
"$bSET$b modifies a channel's settings": "$bSET$b modifica le impostazioni del canale",
|
||||||
"$bTRANSFER$b transfers ownership of a channel to another user.": "$bTRANSFER$b trasferisce la proprietà di un canale ad un'altro utente.",
|
"$bTRANSFER$b transfers ownership of a channel to another user.": "$bTRANSFER$b trasferisce la proprietà di un canale ad un'altro utente.",
|
||||||
"$bUNPURGE$b undoes a previous PURGE command.": "$bUNPURGE$b annulla il comando PURGE precedente.",
|
|
||||||
"$bUNREGISTER$b deletes a channel registration.": "$bUNREGISTER$b cancella la registrazione di un canale.",
|
"$bUNREGISTER$b deletes a channel registration.": "$bUNREGISTER$b cancella la registrazione di un canale.",
|
||||||
"ChanServ lets you register and manage channels.": "ChanServ permette di registrare e gestire canali.",
|
"ChanServ lets you register and manage channels.": "ChanServ permette di registrare e gestire canali.",
|
||||||
"Syntax $bSET #channel <setting> <value>$b\n\nSET modifies a channel's settings. The following settings are available:": "Sintassi $bSET #canale <impostazione> <valore>$b\n\nSET modifica le impostazioni di un canale. Sono disponibili le seguenti impostazioni:",
|
"Syntax $bSET #channel <setting> <value>$b\n\nSET modifies a channel's settings. The following settings are available:": "Sintassi $bSET #canale <impostazione> <valore>$b\n\nSET modifica le impostazioni di un canale. Sono disponibili le seguenti impostazioni:",
|
||||||
@ -18,9 +17,7 @@
|
|||||||
"Syntax: $bCLEAR #channel target$b\n\nCLEAR removes users or settings from a channel. Specifically:\n\n$bCLEAR #channel users$b kicks all users except for you.\n$bCLEAR #channel access$b resets all stored bans, invites, ban exceptions,\nand persistent user-mode grants made with CS AMODE.": "Sintassi: $bCLEAR #canale target$b\n\nCLEAR rimuove utenti o impostazioni da un canale. Precisamente:\n\n$bCLEAR #canale users$b kicka tutti gli utenti dal canale tranne te.\n$bCLEAR #canale access$b resetta tutti i ban, inviti, eccezioni al ban,\ne permessi persistenti degli utenti fatti con CS AMODE.",
|
"Syntax: $bCLEAR #channel target$b\n\nCLEAR removes users or settings from a channel. Specifically:\n\n$bCLEAR #channel users$b kicks all users except for you.\n$bCLEAR #channel access$b resets all stored bans, invites, ban exceptions,\nand persistent user-mode grants made with CS AMODE.": "Sintassi: $bCLEAR #canale target$b\n\nCLEAR rimuove utenti o impostazioni da un canale. Precisamente:\n\n$bCLEAR #canale users$b kicka tutti gli utenti dal canale tranne te.\n$bCLEAR #canale access$b resetta tutti i ban, inviti, eccezioni al ban,\ne permessi persistenti degli utenti fatti con CS AMODE.",
|
||||||
"Syntax: $bGET #channel <setting>$b\n\nGET queries the current values of the channel settings. For more information\non the settings and their possible values, see HELP SET.": "Sintassi: $bGET #canale <impostazione>$b\n\nGET interroga i valori attuali delle impostazioni del canale. Per ulteriori informazioni\nsulle impostazioni e i loro possibili valori, vedi HELP SET.",
|
"Syntax: $bGET #channel <setting>$b\n\nGET queries the current values of the channel settings. For more information\non the settings and their possible values, see HELP SET.": "Sintassi: $bGET #canale <impostazione>$b\n\nGET interroga i valori attuali delle impostazioni del canale. Per ulteriori informazioni\nsulle impostazioni e i loro possibili valori, vedi HELP SET.",
|
||||||
"Syntax: $bOP #channel [nickname]$b\n\nOP makes the given nickname, or yourself, a channel admin. You can only use\nthis command if you're the founder of the channel.": "Sintassi: $bOP #canale [nickname]$b\n\nOP fa diventare il nick specificato, o te stesso, un operatore del canale. Puoi usare \nquesto comando solo se sei il fondatore del canale.",
|
"Syntax: $bOP #channel [nickname]$b\n\nOP makes the given nickname, or yourself, a channel admin. You can only use\nthis command if you're the founder of the channel.": "Sintassi: $bOP #canale [nickname]$b\n\nOP fa diventare il nick specificato, o te stesso, un operatore del canale. Puoi usare \nquesto comando solo se sei il fondatore del canale.",
|
||||||
"Syntax: $bPURGE #channel [reason]$b\n\nPURGE blacklists a channel from the server, making it impossible to join\nor otherwise interact with the channel. If the channel currently has members,\nthey will be kicked from it. PURGE may also be applied preemptively to\nchannels that do not currently have members.": "Sintassi: $bPURGE #canale [motivo]$b\n\nPURGE mette in lista nera un canale del server, rendendo impossibile entrare\no altrimenti interagire col canale. Se sono presenti utenti nel canale, verranno kickati da esso. \nPURGE può essere preventivamente applicato a\\ncanali che non hanno utenti al momento.",
|
|
||||||
"Syntax: $bREGISTER #channel$b\n\nREGISTER lets you own the given channel. If you rejoin this channel, you'll be\ngiven admin privs on it. Modes set on the channel and the topic will also be\nremembered.": "Sintassi: $bREGISTER #canale$b\n\nREGISTER permette di possedere il canale specificato. Se rientri nel canale, \nti verranno dati privilegi di amministratore in esso. Le impostazioni del canale ed il topic verranno memorizzati.",
|
"Syntax: $bREGISTER #channel$b\n\nREGISTER lets you own the given channel. If you rejoin this channel, you'll be\ngiven admin privs on it. Modes set on the channel and the topic will also be\nremembered.": "Sintassi: $bREGISTER #canale$b\n\nREGISTER permette di possedere il canale specificato. Se rientri nel canale, \nti verranno dati privilegi di amministratore in esso. Le impostazioni del canale ed il topic verranno memorizzati.",
|
||||||
"Syntax: $bTRANSFER [accept] #channel user [code]$b\n\nTRANSFER transfers ownership of a channel from one user to another.\nTo prevent accidental transfers, a verification code is required. For\nexample, $bTRANSFER #channel alice$b displays the required confirmation\ncode, then $bTRANSFER #channel alice 2930242125$b initiates the transfer.\nUnless you are an IRC operator with the correct permissions, alice must\nthen accept the transfer, which she can do with $bTRANSFER accept #channel$b.\nTo cancel a pending transfer, transfer the channel to yourself.": "Sintassi: $bTRANSFER [accept] #canale utente [codice]$b\n\nTRANSFER trasferisce la proprietà di un canale da un utente ad un'altro.\nPer prevenire trasferimenti accidentali, è richiesto un codice di verifica. \nPer esempio, $bTRANSFER #canale alice$b mostra il codice di verifica richiesto, \npoi $bTRANSFER #canale alice 2930242125$b inizia il trasferimento.\nA meno che tu non sia un IRCOp con i permessi corretti, alice deve poi accettare il trasferimento, che può fare con $bTRANSFER accept #canale$b.\nPer cancellare un trasferimento in sospeso, trasferisci il canale a te stesso.",
|
"Syntax: $bTRANSFER [accept] #channel user [code]$b\n\nTRANSFER transfers ownership of a channel from one user to another.\nTo prevent accidental transfers, a verification code is required. For\nexample, $bTRANSFER #channel alice$b displays the required confirmation\ncode, then $bTRANSFER #channel alice 2930242125$b initiates the transfer.\nUnless you are an IRC operator with the correct permissions, alice must\nthen accept the transfer, which she can do with $bTRANSFER accept #channel$b.\nTo cancel a pending transfer, transfer the channel to yourself.": "Sintassi: $bTRANSFER [accept] #canale utente [codice]$b\n\nTRANSFER trasferisce la proprietà di un canale da un utente ad un'altro.\nPer prevenire trasferimenti accidentali, è richiesto un codice di verifica. \nPer esempio, $bTRANSFER #canale alice$b mostra il codice di verifica richiesto, \npoi $bTRANSFER #canale alice 2930242125$b inizia il trasferimento.\nA meno che tu non sia un IRCOp con i permessi corretti, alice deve poi accettare il trasferimento, che può fare con $bTRANSFER accept #canale$b.\nPer cancellare un trasferimento in sospeso, trasferisci il canale a te stesso.",
|
||||||
"Syntax: $bUNPURGE #channel$b\n\nUNPURGE removes any blacklisting of a channel that was previously\nset using PURGE.": "Sintassi: $bUNPURGE #canale$b\n\nUNPURGE rimuove un canale dalla lista nera impostato precedentemente\nusando PURGE.",
|
|
||||||
"Syntax: $bUNREGISTER #channel [code]$b\n\nUNREGISTER deletes a channel registration, allowing someone else to claim it.\nTo prevent accidental unregistrations, a verification code is required;\ninvoking the command without a code will display the necessary code.": "Sintassi: $bUNREGISTER #canale [codice]$b\n\nUNREGISTER cancella la registrazione di un canale, permettendo a chiunque di registrarlo.\nPer prevenire cancellazioni impreviste, è richiesto un codice di verifica;\nusare il comando senza un codice, mostrerà il codice di verifica richiesto."
|
"Syntax: $bUNREGISTER #channel [code]$b\n\nUNREGISTER deletes a channel registration, allowing someone else to claim it.\nTo prevent accidental unregistrations, a verification code is required;\ninvoking the command without a code will display the necessary code.": "Sintassi: $bUNREGISTER #canale [codice]$b\n\nUNREGISTER cancella la registrazione di un canale, permettendo a chiunque di registrarlo.\nPer prevenire cancellazioni impreviste, è richiesto un codice di verifica;\nusare il comando senza un codice, mostrerà il codice di verifica richiesto."
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
2
languages/it-IT-help.lang.json
vendored
2
languages/it-IT-help.lang.json
vendored
@ -11,7 +11,6 @@
|
|||||||
"CHATHISTORY [params]\n\nCHATHISTORY is a history replay command associated with the IRCv3\nspecification draft/chathistory. See this document:\nhttps://github.com/ircv3/ircv3-specifications/pull/393": "CHATHISTORY [parametri]\n\nCHATHISTORY è un comando di replay della cronologia associato alla specifica IRCv3\ndi draft/chathistory. Vedi questo documento:\nhttps://github.com/ircv3/ircv3-specifications/pull/393",
|
"CHATHISTORY [params]\n\nCHATHISTORY is a history replay command associated with the IRCv3\nspecification draft/chathistory. See this document:\nhttps://github.com/ircv3/ircv3-specifications/pull/393": "CHATHISTORY [parametri]\n\nCHATHISTORY è un comando di replay della cronologia associato alla specifica IRCv3\ndi draft/chathistory. Vedi questo documento:\nhttps://github.com/ircv3/ircv3-specifications/pull/393",
|
||||||
"DEBUG <option>\n\nProvides various debugging commands for the IRCd. <option> can be one of:\n\n* GCSTATS: Garbage control statistics.\n* NUMGOROUTINE: Number of goroutines in use.\n* STARTCPUPROFILE: Starts the CPU profiler.\n* STOPCPUPROFILE: Stops the CPU profiler.\n* PROFILEHEAP: Writes a memory profile.\n* CRASHSERVER: Crashes the server (for use in failover testing)": "DEBUG <opzione>\n\nFornisce vari comandi di debug per l'IRCd. <opzione> può essere uno dei:\n\n* GCSTATS: Statistiche del Garbage Collector.\n* NUMGOROUTINE: Numero di goroutines in uso.\n* STARTCPUPROFILE: Avvia il profiler della CPU.\n* STOPCPUPROFILE: Ferma il profiler della CPU.\n* PROFILEHEAP: Scrive un profilo di memoria.\n* CRASHSERVER: Fa crashare il server (per l'uso nei test di failover)",
|
"DEBUG <option>\n\nProvides various debugging commands for the IRCd. <option> can be one of:\n\n* GCSTATS: Garbage control statistics.\n* NUMGOROUTINE: Number of goroutines in use.\n* STARTCPUPROFILE: Starts the CPU profiler.\n* STOPCPUPROFILE: Stops the CPU profiler.\n* PROFILEHEAP: Writes a memory profile.\n* CRASHSERVER: Crashes the server (for use in failover testing)": "DEBUG <opzione>\n\nFornisce vari comandi di debug per l'IRCd. <opzione> può essere uno dei:\n\n* GCSTATS: Statistiche del Garbage Collector.\n* NUMGOROUTINE: Numero di goroutines in uso.\n* STARTCPUPROFILE: Avvia il profiler della CPU.\n* STOPCPUPROFILE: Ferma il profiler della CPU.\n* PROFILEHEAP: Scrive un profilo di memoria.\n* CRASHSERVER: Fa crashare il server (per l'uso nei test di failover)",
|
||||||
"DEOPER\n\nDEOPER removes the IRCop privileges granted to you by a successful /OPER.": "DEOPER\n\nDEOPER rimuove i privilegi IRCop concessi da un comando /OPER eseguito con successo.",
|
"DEOPER\n\nDEOPER removes the IRCop privileges granted to you by a successful /OPER.": "DEOPER\n\nDEOPER rimuove i privilegi IRCop concessi da un comando /OPER eseguito con successo.",
|
||||||
"DLINE [ANDKILL] [MYSELF] [duration] <ip>/<net> [ON <server>] [reason [| oper reason]]\nDLINE LIST\n\nBans an IP address or network from connecting to the server. If the duration is\ngiven then only for that long. The reason is shown to the user themselves, but\neveryone else will see a standard message. The oper reason is shown to\noperators getting info about the DLINEs that exist.\n\nBans are saved across subsequent launches of the server.\n\n\"ANDKILL\" means that all matching clients are also removed from the server.\n\n\"MYSELF\" is required when the DLINE matches the address the person applying it is connected\nfrom. If \"MYSELF\" is not given, trying to DLINE yourself will result in an error.\n\n[duration] can be of the following forms:\n\t1y 12mo 31d 10h 8m 13s\n\n<net> is specified in typical CIDR notation. For example:\n\t127.0.0.1/8\n\t8.8.8.8/24\n\nON <server> specifies that the ban is to be set on that specific server.\n\n[reason] and [oper reason], if they exist, are separated by a vertical bar (|).\n\nIf \"DLINE LIST\" is sent, the server sends back a list of our current DLINEs.": "DLINE [ANDKILL] [MYSELF] [durata] <ip>/<net> [ON <server>] [motivo [| motivo oper]]\nDLINE LIST\n\nImpedisce a un indirizzo IP o a una rete di connettersi al server. Se la durata è\nspecificata, durerà solo per il tempo stabilito. Il motivo viene mostrato all'utente stesso, ma\ntutti gli altri vedranno un messaggio standard. Il motivo dell'operazione viene mostrato a\ngli operatori che ottengono informazioni sulle DLINE esistenti.\n\nI ban vengono salvati nei successivi avvii del server.\n\n\"ANDKILL\" significa che tutti i client corrispondenti vengono rimossi dal server.\n\n\"MYSELF\" è richiesto quando il DLINE corrisponde all'indirizzo della persona che lo applica è collegato\nda. Se \"MYSELF\" non è dato, provare a DLINE da soli comporterà un errore.\n\n[durata] può essere nelle seguenti forme:\n\t1y 12mo 31d 10h 8m 13s\n\n<net> è specificato nella tipica notazione CIDR. Per esempio:\n\t127.0.0.1/8\n\t8.8.8.8/24\n\nON <server> specifica che il ban deve essere impostato su quel server specifico.\n\n[motivo] e [motivo oper], se esistono, sono separati da una barra verticale (|).\n\nSe viene eseguito \"DLINE LIST\", il server invia una lista dei nostri DLINE attuali.",
|
|
||||||
"HELP <argument>\n\nGet an explanation of <argument>, or \"index\" for a list of help topics.": "HELP <argomento>\n\nOttenere una spiegazione di <argomento>, o \"indice\" per un elenco di argomenti della guida.",
|
"HELP <argument>\n\nGet an explanation of <argument>, or \"index\" for a list of help topics.": "HELP <argomento>\n\nOttenere una spiegazione di <argomento>, o \"indice\" per un elenco di argomenti della guida.",
|
||||||
"HELPOP <argument>\n\nGet an explanation of <argument>, or \"index\" for a list of help topics.": "HELPOP <argomento>\n\nOttiene una spiegazione dell' <argomento>, o \"indice\" per una lista degli argomenti della guida.",
|
"HELPOP <argument>\n\nGet an explanation of <argument>, or \"index\" for a list of help topics.": "HELPOP <argomento>\n\nOttiene una spiegazione dell' <argomento>, o \"indice\" per una lista degli argomenti della guida.",
|
||||||
"HISTORY <target> [limit]\n\nReplay message history. <target> can be a channel name, \"me\" to replay direct\nmessage history, or a nickname to replay another client's direct message\nhistory (they must be logged into the same account as you). [limit] can be\neither an integer (the maximum number of messages to replay), or a time\nduration like 10m or 1h (the time window within which to replay messages).": "HISTORY <target> [limite]\n\nReplay storia dei messaggi. <target> può essere un nome di canale, \"me\" per riprodurre direttamente\nla cronologia dei messaggi, o un nickname per riprodurrela cronologia dei messaggi diretti di un'altro client (devono essere loggati nel vostro stesso account). Il [limite] può essere\nun numero intero (il numero massimo di messaggi da riprodurre), o una\ndurata come 10m o 1h (la finestra temporale entro la quale riprodurre i messaggi).",
|
"HISTORY <target> [limit]\n\nReplay message history. <target> can be a channel name, \"me\" to replay direct\nmessage history, or a nickname to replay another client's direct message\nhistory (they must be logged into the same account as you). [limit] can be\neither an integer (the maximum number of messages to replay), or a time\nduration like 10m or 1h (the time window within which to replay messages).": "HISTORY <target> [limite]\n\nReplay storia dei messaggi. <target> può essere un nome di canale, \"me\" per riprodurre direttamente\nla cronologia dei messaggi, o un nickname per riprodurrela cronologia dei messaggi diretti di un'altro client (devono essere loggati nel vostro stesso account). Il [limite] può essere\nun numero intero (il numero massimo di messaggi da riprodurre), o una\ndurata come 10m o 1h (la finestra temporale entro la quale riprodurre i messaggi).",
|
||||||
@ -21,7 +20,6 @@
|
|||||||
"JOIN <channel>{,<channel>} [<key>{,<key>}]\n\nJoins the given channels with the matching keys.": "JOIN <canale>{,<canale>} [<chiave>{,<chiave>}} [<chiave>{,<chiave>}].\n\nEntra nei canali specificati con le chiavi fornite.",
|
"JOIN <channel>{,<channel>} [<key>{,<key>}]\n\nJoins the given channels with the matching keys.": "JOIN <canale>{,<canale>} [<chiave>{,<chiave>}} [<chiave>{,<chiave>}].\n\nEntra nei canali specificati con le chiavi fornite.",
|
||||||
"KICK <channel> <user> [reason]\n\nRemoves the user from the given channel, so long as you have the appropriate\nchannel privs.": "KICK <canale> <utente> [motivo]\n\nRimuove l'utente nel canale specificato, se disponi dei privilegi del canale necessari.",
|
"KICK <channel> <user> [reason]\n\nRemoves the user from the given channel, so long as you have the appropriate\nchannel privs.": "KICK <canale> <utente> [motivo]\n\nRimuove l'utente nel canale specificato, se disponi dei privilegi del canale necessari.",
|
||||||
"KILL <nickname> [reason]\n\nRemoves the given user from the network, showing them the reason if it is\nsupplied.": "KILL <nickname> [motivo]\n\nRimuove l'utente specificato dal network, mostrandogli il motivo se viene fornito.",
|
"KILL <nickname> [reason]\n\nRemoves the given user from the network, showing them the reason if it is\nsupplied.": "KILL <nickname> [motivo]\n\nRimuove l'utente specificato dal network, mostrandogli il motivo se viene fornito.",
|
||||||
"KLINE [ANDKILL] [MYSELF] [duration] <mask> [ON <server>] [reason [| oper reason]]\nKLINE LIST\n\nBans a mask from connecting to the server. If the duration is given then only for that\nlong. The reason is shown to the user themselves, but everyone else will see a standard\nmessage. The oper reason is shown to operators getting info about the KLINEs that exist.\n\nBans are saved across subsequent launches of the server.\n\n\"ANDKILL\" means that all matching clients are also removed from the server.\n\n\"MYSELF\" is required when the KLINE matches the address the person applying it is connected\nfrom. If \"MYSELF\" is not given, trying to KLINE yourself will result in an error.\n\n[duration] can be of the following forms:\n\t1y 12mo 31d 10h 8m 13s\n\n<mask> is specified in typical IRC format. For example:\n\tdan\n\tdan!5*@127.*\n\nON <server> specifies that the ban is to be set on that specific server.\n\n[reason] and [oper reason], if they exist, are separated by a vertical bar (|).\n\nIf \"KLINE LIST\" is sent, the server sends back a list of our current KLINEs.": "KLINE [ANDKILL] [MYSELF] [durata] <ip>/<net> [ON <server>] [motivo [| motivo oper]]\nKLINE LIST\n\nImpedisce a un indirizzo IP o a una rete di connettersi al server. Se la durata è\nspecificata, durerà solo per il tempo stabilito. Il motivo viene mostrato all'utente stesso, ma\ntutti gli altri vedranno un messaggio standard. Il motivo dell'operazione viene mostrato a\ngli operatori che ottengono informazioni sulle KLINE esistenti.\n\nI ban vengono salvati nei successivi avvii del server.\n\n\"ANDKILL\" significa che tutti i client corrispondenti vengono rimossi dal server.\n\n\"MYSELF\" è richiesto quando il KLINE corrisponde all'indirizzo della persona che lo applica è collegato\nda. Se \"MYSELF\" non è dato, provare a KLINE da soli comporterà un errore.\n\n[durata] può essere nelle seguenti forme:\n\t1y 12mo 31d 10h 8m 13s\n\n<net> è specificato nella tipica notazione CIDR. Per esempio:\n\t127.0.0.1/8\n\t8.8.8.8/24\n\nON <server> specifica che il ban deve essere impostato su quel server specifico.\n\n[motivo] e [motivo oper], se esistono, sono separati da una barra verticale (|).\n\nSe viene eseguito \"KLINE LIST\", il server invia una lista dei nostri KLINE attuali.",
|
|
||||||
"LANGUAGE <code>{ <code>}\n\nSets your preferred languages to the given ones.": "LANGUAGE <codice>{ <codice>}\n\nImposta le tue lingue preferite tra quelle specificate.",
|
"LANGUAGE <code>{ <code>}\n\nSets your preferred languages to the given ones.": "LANGUAGE <codice>{ <codice>}\n\nImposta le tue lingue preferite tra quelle specificate.",
|
||||||
"LIST [<channel>{,<channel>}] [<elistcond>{,<elistcond>}]\n\nShows information on the given channels (or if none are given, then on all\nchannels). <elistcond>s modify how the channels are selected.": "LIST [<canale>{,<canale>}] [<elistcond>{,<elistcond>}]\n\nMostra informazioni sui canali indicati (o se non ne sono indicati, allora su tutti i canali\ncanali). <elistcond> modificano la modalità di selezione dei canali.",
|
"LIST [<channel>{,<channel>}] [<elistcond>{,<elistcond>}]\n\nShows information on the given channels (or if none are given, then on all\nchannels). <elistcond>s modify how the channels are selected.": "LIST [<canale>{,<canale>}] [<elistcond>{,<elistcond>}]\n\nMostra informazioni sui canali indicati (o se non ne sono indicati, allora su tutti i canali\ncanali). <elistcond> modificano la modalità di selezione dei canali.",
|
||||||
"LUSERS [<mask> [<server>]]\n\nShows statistics about the size of the network. If <mask> is given, only\nreturns stats for servers matching the given mask. If <server> is given, the\ncommand is processed by that server.": "LUSERS [<mask> [<server>]]\n\nMostra le statistiche sulle dimensioni della rete. Se viene data una <mask>, restituisce solo le statistiche per i server che corrispondono alla mask data. Se viene specificato il <server>, l'attributo\nviene elaborato da quel server.",
|
"LUSERS [<mask> [<server>]]\n\nShows statistics about the size of the network. If <mask> is given, only\nreturns stats for servers matching the given mask. If <server> is given, the\ncommand is processed by that server.": "LUSERS [<mask> [<server>]]\n\nMostra le statistiche sulle dimensioni della rete. Se viene data una <mask>, restituisce solo le statistiche per i server che corrispondono alla mask data. Se viene specificato il <server>, l'attributo\nviene elaborato da quel server.",
|
||||||
|
2
languages/it-IT-irc.lang.json
vendored
2
languages/it-IT-irc.lang.json
vendored
@ -133,7 +133,6 @@
|
|||||||
"Invalid parameters. For usage, do /msg %[1]s HELP %[2]s": "Parametri non validi. Per l' utilizzo, esegui /msg %[1]s HELP %[2]s",
|
"Invalid parameters. For usage, do /msg %[1]s HELP %[2]s": "Parametri non validi. Per l' utilizzo, esegui /msg %[1]s HELP %[2]s",
|
||||||
"Invalid params": "Parametri non validi",
|
"Invalid params": "Parametri non validi",
|
||||||
"Invalid vhost": "Vhost non valido",
|
"Invalid vhost": "Vhost non valido",
|
||||||
"JOIN 0 is not allowed": "JOIN 0 non è permesso",
|
|
||||||
"Language %s is not supported by this server": "La lingua %s non è supportata dal server",
|
"Language %s is not supported by this server": "La lingua %s non è supportata dal server",
|
||||||
"Language preferences have been set": "Le preferenze della lingua sono state impostate",
|
"Language preferences have been set": "Le preferenze della lingua sono state impostate",
|
||||||
"Last active: %s": "Attivo l'ultima volta: %s",
|
"Last active: %s": "Attivo l'ultima volta: %s",
|
||||||
@ -241,7 +240,6 @@
|
|||||||
"Verification code: %s": "Codice di verifica: %s",
|
"Verification code: %s": "Codice di verifica: %s",
|
||||||
"Verify your account on %s": "Verifica il tuo account su %s",
|
"Verify your account on %s": "Verifica il tuo account su %s",
|
||||||
"WEBIRC command is not usable from your address or incorrect password given": "Il comando WEBIRC non è usabile dal tuo indirizzo oppure la password fornita è sbagliata",
|
"WEBIRC command is not usable from your address or incorrect password given": "Il comando WEBIRC non è usabile dal tuo indirizzo oppure la password fornita è sbagliata",
|
||||||
"Welcome to the Internet Relay Network %s": "Benvenuto su Internet Relay Network %s",
|
|
||||||
"You already have too many certificate fingerprints": "Hai già troppi fingerprint del certificato",
|
"You already have too many certificate fingerprints": "Hai già troppi fingerprint del certificato",
|
||||||
"You are banned from this server (%s)": "Sei bannato da questo server (%s)",
|
"You are banned from this server (%s)": "Sei bannato da questo server (%s)",
|
||||||
"You are no longer authorized to be on this server": "Non sei più autorizzato a stare su questo server",
|
"You are no longer authorized to be on this server": "Non sei più autorizzato a stare su questo server",
|
||||||
|
2
languages/no-NO-irc.lang.json
vendored
2
languages/no-NO-irc.lang.json
vendored
@ -54,7 +54,6 @@
|
|||||||
"I have %[1]d clients and %[2]d servers": "Jeg har %[1]d klienter og %[2]d tjenere",
|
"I have %[1]d clients and %[2]d servers": "Jeg har %[1]d klienter og %[2]d tjenere",
|
||||||
"Insufficient oper privs": "Utilstrekkelige operatør privilegier",
|
"Insufficient oper privs": "Utilstrekkelige operatør privilegier",
|
||||||
"Invalid CAP subcommand": "Ugyldig CAP underkommando",
|
"Invalid CAP subcommand": "Ugyldig CAP underkommando",
|
||||||
"JOIN 0 is not allowed": "JOIN 0 er ikke tillatt",
|
|
||||||
"Language preferences have been set": "Språkinnstillingene har blitt satt",
|
"Language preferences have been set": "Språkinnstillingene har blitt satt",
|
||||||
"MOTD File is missing": "MOTD filen mangler",
|
"MOTD File is missing": "MOTD filen mangler",
|
||||||
"Malformed username": "Feilaktig brukernavn",
|
"Malformed username": "Feilaktig brukernavn",
|
||||||
@ -107,7 +106,6 @@
|
|||||||
"Verification code: %s": "Bekreftelseskode: %s",
|
"Verification code: %s": "Bekreftelseskode: %s",
|
||||||
"Verify your account on %s": "Bekreft din konto på %s",
|
"Verify your account on %s": "Bekreft din konto på %s",
|
||||||
"WEBIRC command is not usable from your address or incorrect password given": "WEBIRC kommandoen er ikke tilgjengelig fra din addresse eller feil passord",
|
"WEBIRC command is not usable from your address or incorrect password given": "WEBIRC kommandoen er ikke tilgjengelig fra din addresse eller feil passord",
|
||||||
"Welcome to the Internet Relay Network %s": "Velkommen til Internet Relay Network %s",
|
|
||||||
"You are banned from this server (%s)": "Du er utestengt fra denne tjeneren (%s)",
|
"You are banned from this server (%s)": "Du er utestengt fra denne tjeneren (%s)",
|
||||||
"You are no longer marked as being away": "Du er ikke lenger merket som borte",
|
"You are no longer marked as being away": "Du er ikke lenger merket som borte",
|
||||||
"You are now an IRC operator": "Du er nå en IRC-operatør",
|
"You are now an IRC operator": "Du er nå en IRC-operatør",
|
||||||
|
3
languages/pt-BR-chanserv.lang.json
vendored
3
languages/pt-BR-chanserv.lang.json
vendored
@ -11,7 +11,6 @@
|
|||||||
"$bREGISTER$b lets you own a given channel.": "$bREGISTER$b permite tornar-se dono do canal informado.",
|
"$bREGISTER$b lets you own a given channel.": "$bREGISTER$b permite tornar-se dono do canal informado.",
|
||||||
"$bSET$b modifies a channel's settings": "$bSET$b modifica as configurações de um canal.",
|
"$bSET$b modifies a channel's settings": "$bSET$b modifica as configurações de um canal.",
|
||||||
"$bTRANSFER$b transfers ownership of a channel to another user.": "$bTRANSFER$b transfere a posse de um canal para outro usuário.",
|
"$bTRANSFER$b transfers ownership of a channel to another user.": "$bTRANSFER$b transfere a posse de um canal para outro usuário.",
|
||||||
"$bUNPURGE$b undoes a previous PURGE command.": "$bUNPURGE$b desfaz o comando PURGE anterior.",
|
|
||||||
"$bUNREGISTER$b deletes a channel registration.": "$bUNREGISTER$b exclui o registro de um canal.",
|
"$bUNREGISTER$b deletes a channel registration.": "$bUNREGISTER$b exclui o registro de um canal.",
|
||||||
"ChanServ lets you register and manage channels.": "ChanServ permite registrar e gerenciar canais.",
|
"ChanServ lets you register and manage channels.": "ChanServ permite registrar e gerenciar canais.",
|
||||||
"Syntax $bSET #channel <setting> <value>$b\n\nSET modifies a channel's settings. The following settings are available:": "Sintaxe $bSET #canal <setting> <value>$b\n\nSET modifica as configurações de um canal. As seguintes configurações estão disponíveis:",
|
"Syntax $bSET #channel <setting> <value>$b\n\nSET modifies a channel's settings. The following settings are available:": "Sintaxe $bSET #canal <setting> <value>$b\n\nSET modifica as configurações de um canal. As seguintes configurações estão disponíveis:",
|
||||||
@ -22,9 +21,7 @@
|
|||||||
"Syntax: $bGET #channel <setting>$b\n\nGET queries the current values of the channel settings. For more information\non the settings and their possible values, see HELP SET.": "Sintaxe: $bGET #canal <setting>$b\n\nGET consulta os valores de configuração atuais do canal. Para mais informações\nsobre as configurações e seus possíveis valores, veja HELP SET.",
|
"Syntax: $bGET #channel <setting>$b\n\nGET queries the current values of the channel settings. For more information\non the settings and their possible values, see HELP SET.": "Sintaxe: $bGET #canal <setting>$b\n\nGET consulta os valores de configuração atuais do canal. Para mais informações\nsobre as configurações e seus possíveis valores, veja HELP SET.",
|
||||||
"Syntax: $bLIST [regex]$b\n\nLIST returns the list of registered channels, which match the given regex.\nIf no regex is provided, all registered channels are returned.": "Sintaxe: $bLIST [regex]$b\n\nLIST retorna a lista de canais registrados, que corresponde à expressão regular informada.\nCaso nenhuma expressão regular for informada, todos os canais registrados são retornados.",
|
"Syntax: $bLIST [regex]$b\n\nLIST returns the list of registered channels, which match the given regex.\nIf no regex is provided, all registered channels are returned.": "Sintaxe: $bLIST [regex]$b\n\nLIST retorna a lista de canais registrados, que corresponde à expressão regular informada.\nCaso nenhuma expressão regular for informada, todos os canais registrados são retornados.",
|
||||||
"Syntax: $bOP #channel [nickname]$b\n\nOP makes the given nickname, or yourself, a channel admin. You can only use\nthis command if you're the founder of the channel.": "Sintaxe: $bOP #canal [nickname]$b\n\nOP torna o nome de usuário, ou você mesmo, administrador do canal. Este\ncomando só pode ser usado pelo fundador do canal.",
|
"Syntax: $bOP #channel [nickname]$b\n\nOP makes the given nickname, or yourself, a channel admin. You can only use\nthis command if you're the founder of the channel.": "Sintaxe: $bOP #canal [nickname]$b\n\nOP torna o nome de usuário, ou você mesmo, administrador do canal. Este\ncomando só pode ser usado pelo fundador do canal.",
|
||||||
"Syntax: $bPURGE #channel [reason]$b\n\nPURGE blacklists a channel from the server, making it impossible to join\nor otherwise interact with the channel. If the channel currently has members,\nthey will be kicked from it. PURGE may also be applied preemptively to\nchannels that do not currently have members.": "Sintaxe: $bPURGE #canal [reason]$b\n\nPURGE bloqueia o canal do servidor, tornando impossível ou interagir\n com ele. Caso o canal tenha membro, estes serão expulsos.\nPURGE pode ser aplicado preemptivamente a canais que não possuam\nmembros.",
|
|
||||||
"Syntax: $bREGISTER #channel$b\n\nREGISTER lets you own the given channel. If you rejoin this channel, you'll be\ngiven admin privs on it. Modes set on the channel and the topic will also be\nremembered.": "Sintaxe: $bREGISTER #canal$b\n\nREGISTER permite tornar-se dono do canal informado. Se você voltar a\nentrar no canal, terá privilégios de administrador concedidos nele.\nModos de usuário definidos no canal e o tópico também serão lembrados.",
|
"Syntax: $bREGISTER #channel$b\n\nREGISTER lets you own the given channel. If you rejoin this channel, you'll be\ngiven admin privs on it. Modes set on the channel and the topic will also be\nremembered.": "Sintaxe: $bREGISTER #canal$b\n\nREGISTER permite tornar-se dono do canal informado. Se você voltar a\nentrar no canal, terá privilégios de administrador concedidos nele.\nModos de usuário definidos no canal e o tópico também serão lembrados.",
|
||||||
"Syntax: $bTRANSFER [accept] #channel user [code]$b\n\nTRANSFER transfers ownership of a channel from one user to another.\nTo prevent accidental transfers, a verification code is required. For\nexample, $bTRANSFER #channel alice$b displays the required confirmation\ncode, then $bTRANSFER #channel alice 2930242125$b initiates the transfer.\nUnless you are an IRC operator with the correct permissions, alice must\nthen accept the transfer, which she can do with $bTRANSFER accept #channel$b.\nTo cancel a pending transfer, transfer the channel to yourself.": "Sintaxe: $bTRANSFER [accept] #canal usuário [code]$b\n\nTRANSFER transfere a posse de um canal para outro usuário.\nUm código de verificação é necessário para a prevenção de\ntransferências acidentais. Por exemplo. $bTRANSFER #canal alice$b\nexibe o código de verificação, depois $bTRANSFER #canal alice 2930242125$b\ninicia a transferência. Ao menos que a transferência seja feita por um\noperador de IRC com as permissões corretas, alice deve aceitar a transferência,\nque é feita com $bTRANSFER accept #canal$b.\nPara cancelar uma transferência pendente, transfira canal paravocê mesmo.",
|
"Syntax: $bTRANSFER [accept] #channel user [code]$b\n\nTRANSFER transfers ownership of a channel from one user to another.\nTo prevent accidental transfers, a verification code is required. For\nexample, $bTRANSFER #channel alice$b displays the required confirmation\ncode, then $bTRANSFER #channel alice 2930242125$b initiates the transfer.\nUnless you are an IRC operator with the correct permissions, alice must\nthen accept the transfer, which she can do with $bTRANSFER accept #channel$b.\nTo cancel a pending transfer, transfer the channel to yourself.": "Sintaxe: $bTRANSFER [accept] #canal usuário [code]$b\n\nTRANSFER transfere a posse de um canal para outro usuário.\nUm código de verificação é necessário para a prevenção de\ntransferências acidentais. Por exemplo. $bTRANSFER #canal alice$b\nexibe o código de verificação, depois $bTRANSFER #canal alice 2930242125$b\ninicia a transferência. Ao menos que a transferência seja feita por um\noperador de IRC com as permissões corretas, alice deve aceitar a transferência,\nque é feita com $bTRANSFER accept #canal$b.\nPara cancelar uma transferência pendente, transfira canal paravocê mesmo.",
|
||||||
"Syntax: $bUNPURGE #channel$b\n\nUNPURGE removes any blacklisting of a channel that was previously\nset using PURGE.": "Sintaxe: $bUNPURGE #canal$b\n\nUNPURGE exclui qualquer bloqueio de um canal previamente definido\nao usar PURGE.",
|
|
||||||
"Syntax: $bUNREGISTER #channel [code]$b\n\nUNREGISTER deletes a channel registration, allowing someone else to claim it.\nTo prevent accidental unregistrations, a verification code is required;\ninvoking the command without a code will display the necessary code.": "Sintaxe: $bUNREGISTER #canal [code]$b\n\nUNREGISTER exclui o registro de um canal, permitindo que outro usuário\no obtenha. Um código de verificação é necessário para evitar a exclusão\nacidental de registros; O código necessário é exibido ao invocar o comando\nsem ele."
|
"Syntax: $bUNREGISTER #channel [code]$b\n\nUNREGISTER deletes a channel registration, allowing someone else to claim it.\nTo prevent accidental unregistrations, a verification code is required;\ninvoking the command without a code will display the necessary code.": "Sintaxe: $bUNREGISTER #canal [code]$b\n\nUNREGISTER exclui o registro de um canal, permitindo que outro usuário\no obtenha. Um código de verificação é necessário para evitar a exclusão\nacidental de registros; O código necessário é exibido ao invocar o comando\nsem ele."
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
2
languages/pt-BR-irc.lang.json
vendored
2
languages/pt-BR-irc.lang.json
vendored
@ -36,7 +36,6 @@
|
|||||||
"Help not found": "Ajuda não encontrada",
|
"Help not found": "Ajuda não encontrada",
|
||||||
"I have %[1]d clients and %[2]d servers": "Eu tenho %[1]d clientes e %[2]d servidores",
|
"I have %[1]d clients and %[2]d servers": "Eu tenho %[1]d clientes e %[2]d servidores",
|
||||||
"Insufficient oper privs": "Privilégios de operador insuficientes",
|
"Insufficient oper privs": "Privilégios de operador insuficientes",
|
||||||
"JOIN 0 is not allowed": "JOIN 0 não é permitido",
|
|
||||||
"Language preferences have been set": "As preferências de idioma foram definidas",
|
"Language preferences have been set": "As preferências de idioma foram definidas",
|
||||||
"MOTD File is missing": "O arquivo de MOTD não foi encontrado",
|
"MOTD File is missing": "O arquivo de MOTD não foi encontrado",
|
||||||
"Malformed username": "Nome de usuário inválido",
|
"Malformed username": "Nome de usuário inválido",
|
||||||
@ -65,7 +64,6 @@
|
|||||||
"There was no such nickname": "O apelido especificado não existia",
|
"There was no such nickname": "O apelido especificado não existia",
|
||||||
"This server was created %s": "Este servidor foi criado em %s",
|
"This server was created %s": "Este servidor foi criado em %s",
|
||||||
"Unknown command": "Comando inválido",
|
"Unknown command": "Comando inválido",
|
||||||
"Welcome to the Internet Relay Network %s": "Seja bem-vindo(a) à Internet Relay Network, %s",
|
|
||||||
"You are banned from this server (%s)": "Você está banido deste servidor (%s)",
|
"You are banned from this server (%s)": "Você está banido deste servidor (%s)",
|
||||||
"You are now an IRC operator": "Você agora é um operador do IRC",
|
"You are now an IRC operator": "Você agora é um operador do IRC",
|
||||||
"You are now logged in as %s": "Você agora está conectado como %s",
|
"You are now logged in as %s": "Você agora está conectado como %s",
|
||||||
|
3
languages/ro-RO-chanserv.lang.json
vendored
3
languages/ro-RO-chanserv.lang.json
vendored
@ -10,7 +10,6 @@
|
|||||||
"$bREGISTER$b lets you own a given channel.": "$bREGISTER$b îți permite să deții un canal specificat.",
|
"$bREGISTER$b lets you own a given channel.": "$bREGISTER$b îți permite să deții un canal specificat.",
|
||||||
"$bSET$b modifies a channel's settings": "$bSET$b alterează setările unui canal",
|
"$bSET$b modifies a channel's settings": "$bSET$b alterează setările unui canal",
|
||||||
"$bTRANSFER$b transfers ownership of a channel to another user.": "$bTRANSFER$b transferă statutul de fondator al canalului către un alt utilizator.",
|
"$bTRANSFER$b transfers ownership of a channel to another user.": "$bTRANSFER$b transferă statutul de fondator al canalului către un alt utilizator.",
|
||||||
"$bUNPURGE$b undoes a previous PURGE command.": "$bUNPURGE$b elimină efectele unei comenzi PURGE anterioare.",
|
|
||||||
"$bUNREGISTER$b deletes a channel registration.": "$bUNREGISTER$b șterge un canal înregistrat.",
|
"$bUNREGISTER$b deletes a channel registration.": "$bUNREGISTER$b șterge un canal înregistrat.",
|
||||||
"ChanServ lets you register and manage channels.": "ChanServ îți permite să înregistrezi și să administrezi canale.",
|
"ChanServ lets you register and manage channels.": "ChanServ îți permite să înregistrezi și să administrezi canale.",
|
||||||
"Syntax $bSET #channel <setting> <value>$b\n\nSET modifies a channel's settings. The following settings are available:": "Sintaxă: $bSET #canal <setare> <valoare>$b\n\nComanda SET alterează setările unui canal. Următoarele setări sunt disponibile:",
|
"Syntax $bSET #channel <setting> <value>$b\n\nSET modifies a channel's settings. The following settings are available:": "Sintaxă: $bSET #canal <setare> <valoare>$b\n\nComanda SET alterează setările unui canal. Următoarele setări sunt disponibile:",
|
||||||
@ -20,9 +19,7 @@
|
|||||||
"Syntax: $bGET #channel <setting>$b\n\nGET queries the current values of the channel settings. For more information\non the settings and their possible values, see HELP SET.": "Sintaxă: $bGET #canal <setare>$b\n\nComanda GET interoghează setările existente, ale unui canal. Pentru mai multe\ninformații, folosește comanda /HELP SET.",
|
"Syntax: $bGET #channel <setting>$b\n\nGET queries the current values of the channel settings. For more information\non the settings and their possible values, see HELP SET.": "Sintaxă: $bGET #canal <setare>$b\n\nComanda GET interoghează setările existente, ale unui canal. Pentru mai multe\ninformații, folosește comanda /HELP SET.",
|
||||||
"Syntax: $bLIST [regex]$b\n\nLIST returns the list of registered channels, which match the given regex.\nIf no regex is provided, all registered channels are returned.": "Sintaxă: $bLIST [expresie regulată]$b\n\nComanda LIST afișează o listă cu canalele înregistrate, ce se potrivesc cu expresia regulată furnizată.\nDacă nu este furnizată o expresie regulată, atunci va afișa absolut toate canalele înregistrate.",
|
"Syntax: $bLIST [regex]$b\n\nLIST returns the list of registered channels, which match the given regex.\nIf no regex is provided, all registered channels are returned.": "Sintaxă: $bLIST [expresie regulată]$b\n\nComanda LIST afișează o listă cu canalele înregistrate, ce se potrivesc cu expresia regulată furnizată.\nDacă nu este furnizată o expresie regulată, atunci va afișa absolut toate canalele înregistrate.",
|
||||||
"Syntax: $bOP #channel [nickname]$b\n\nOP makes the given nickname, or yourself, a channel admin. You can only use\nthis command if you're the founder of the channel.": "Sintaxă: $bOP #canal [pseudonim]$b\n\nOP oferă pseudonimului furnizat, sau ție, dacă [pseudonim] nu este specificat, privilegii\nde administrator de canal. Poți utiliza această comandă doar dacă ai fondat canalul.",
|
"Syntax: $bOP #channel [nickname]$b\n\nOP makes the given nickname, or yourself, a channel admin. You can only use\nthis command if you're the founder of the channel.": "Sintaxă: $bOP #canal [pseudonim]$b\n\nOP oferă pseudonimului furnizat, sau ție, dacă [pseudonim] nu este specificat, privilegii\nde administrator de canal. Poți utiliza această comandă doar dacă ai fondat canalul.",
|
||||||
"Syntax: $bPURGE #channel [reason]$b\n\nPURGE blacklists a channel from the server, making it impossible to join\nor otherwise interact with the channel. If the channel currently has members,\nthey will be kicked from it. PURGE may also be applied preemptively to\nchannels that do not currently have members.": "Sintxă: $bPURGE #canal [motiv]$b\n\nPURGE adaugă la lista neagră un canal din server, astfel că niciun utilizator nu mai poate intra pe canalul respectiv, sau să interacționeze în vreun fel cu canalul în cauză. Dacă, în momentul comenzii, se află utilizatori în canal, vor fi scoși afară automat.\nComanda PURGE poate fi utilizată și în mod preventiv, pentru canalele fără utilizatori.",
|
|
||||||
"Syntax: $bREGISTER #channel$b\n\nREGISTER lets you own the given channel. If you rejoin this channel, you'll be\ngiven admin privs on it. Modes set on the channel and the topic will also be\nremembered.": "Sintaxă: $bREGISTER #canal$b\n\nComanda REGISTER îți permite să deții propriul canal. Dacă revii pe canal, ulterior, vei\nprimi privilegii de administrator al canalului. Fanioanele setate pe canal, precum și\ntopica, vor fi reținute.",
|
"Syntax: $bREGISTER #channel$b\n\nREGISTER lets you own the given channel. If you rejoin this channel, you'll be\ngiven admin privs on it. Modes set on the channel and the topic will also be\nremembered.": "Sintaxă: $bREGISTER #canal$b\n\nComanda REGISTER îți permite să deții propriul canal. Dacă revii pe canal, ulterior, vei\nprimi privilegii de administrator al canalului. Fanioanele setate pe canal, precum și\ntopica, vor fi reținute.",
|
||||||
"Syntax: $bTRANSFER [accept] #channel user [code]$b\n\nTRANSFER transfers ownership of a channel from one user to another.\nTo prevent accidental transfers, a verification code is required. For\nexample, $bTRANSFER #channel alice$b displays the required confirmation\ncode, then $bTRANSFER #channel alice 2930242125$b initiates the transfer.\nUnless you are an IRC operator with the correct permissions, alice must\nthen accept the transfer, which she can do with $bTRANSFER accept #channel$b.\nTo cancel a pending transfer, transfer the channel to yourself.": "Sintaxă: $bTRANSFER [accept] #canal utilizator [cod]$b\n\nTRANSFER transferă statutul de fondator al canalului de la un utilizator la altul.\nPentru a preveni un transfer accidental, este necesar un cod de verificare. De exemplu, \n$bTRANSFER #canal dan$b\nva afișa codul necesar, de verificare, iar apoi, \n$bTRANSFER #canal dan 2930242125$b \nva iniția transferul.\nDacă nu ești un Operator IRC, cu privilegiile necesare, atunci utilizatorul dan trebuie să accepte transferul, cu ajutorul comenzii\n$bTRANSFER accept #canal$b.\nPentru a anula un transfer în așteptare, transferă-ți canalul ție.",
|
"Syntax: $bTRANSFER [accept] #channel user [code]$b\n\nTRANSFER transfers ownership of a channel from one user to another.\nTo prevent accidental transfers, a verification code is required. For\nexample, $bTRANSFER #channel alice$b displays the required confirmation\ncode, then $bTRANSFER #channel alice 2930242125$b initiates the transfer.\nUnless you are an IRC operator with the correct permissions, alice must\nthen accept the transfer, which she can do with $bTRANSFER accept #channel$b.\nTo cancel a pending transfer, transfer the channel to yourself.": "Sintaxă: $bTRANSFER [accept] #canal utilizator [cod]$b\n\nTRANSFER transferă statutul de fondator al canalului de la un utilizator la altul.\nPentru a preveni un transfer accidental, este necesar un cod de verificare. De exemplu, \n$bTRANSFER #canal dan$b\nva afișa codul necesar, de verificare, iar apoi, \n$bTRANSFER #canal dan 2930242125$b \nva iniția transferul.\nDacă nu ești un Operator IRC, cu privilegiile necesare, atunci utilizatorul dan trebuie să accepte transferul, cu ajutorul comenzii\n$bTRANSFER accept #canal$b.\nPentru a anula un transfer în așteptare, transferă-ți canalul ție.",
|
||||||
"Syntax: $bUNPURGE #channel$b\n\nUNPURGE removes any blacklisting of a channel that was previously\nset using PURGE.": "Sintaxă: $bUNPURGE #canal$b\n\nUNPURGE elimină din lista neagră, un canal, ce a fost purjat anterior folosind comanda PURGE.",
|
|
||||||
"Syntax: $bUNREGISTER #channel [code]$b\n\nUNREGISTER deletes a channel registration, allowing someone else to claim it.\nTo prevent accidental unregistrations, a verification code is required;\ninvoking the command without a code will display the necessary code.": "Sintaxă: $bUNREGISTER #canal [cod]$b\n\nComanda UNREGISTER șterge un canal înregistrat, permițând unui alt utilizator \nsă-l înregistreze. Pentru a preveni o ștergere accidentală, este necesar un cod \nde verificare. Invocând comanda fără cod, inițial ștergerii, va genera codul necesar."
|
"Syntax: $bUNREGISTER #channel [code]$b\n\nUNREGISTER deletes a channel registration, allowing someone else to claim it.\nTo prevent accidental unregistrations, a verification code is required;\ninvoking the command without a code will display the necessary code.": "Sintaxă: $bUNREGISTER #canal [cod]$b\n\nComanda UNREGISTER șterge un canal înregistrat, permițând unui alt utilizator \nsă-l înregistreze. Pentru a preveni o ștergere accidentală, este necesar un cod \nde verificare. Invocând comanda fără cod, inițial ștergerii, va genera codul necesar."
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
4
languages/ro-RO-help.lang.json
vendored
4
languages/ro-RO-help.lang.json
vendored
@ -1,6 +1,5 @@
|
|||||||
{
|
{
|
||||||
"= Help Topics =\n\nCommands:\n%[1]s\n\nRPL_ISUPPORT Tokens:\n%[2]s\n\nInformation:\n%[3]s": "= Tematică de ajutor=\n\nComenzi:\n%[1]s\n\nJetoane RPL_ISUPPORT:\n%[2]s\n\nInformație:\n%[3]s",
|
"= Help Topics =\n\nCommands:\n%[1]s\n\nRPL_ISUPPORT Tokens:\n%[2]s\n\nInformation:\n%[3]s": "= Tematică de ajutor=\n\nComenzi:\n%[1]s\n\nJetoane RPL_ISUPPORT:\n%[2]s\n\nInformație:\n%[3]s",
|
||||||
"== Channel Modes ==\n\nOragono supports the following channel modes:\n\n +b | Client masks that are banned from the channel (e.g. *!*@127.0.0.1)\n +e | Client masks that are exempted from bans.\n +I | Client masks that are exempted from the invite-only flag.\n +i | Invite-only mode, only invited clients can join the channel.\n +k | Key required when joining the channel.\n +l | Client join limit for the channel.\n +m | Moderated mode, only privileged clients can talk on the channel.\n +n | No-outside-messages mode, only users that are on the channel can send\n | messages to it.\n +R | Only registered users can join the channel.\n +M | Only registered or voiced users can speak in the channel.\n +s | Secret mode, channel won't show up in /LIST or whois replies.\n +t | Only channel opers can modify the topic.\n +E | Roleplaying commands are enabled in the channel.\n +C | Clients are blocked from sending CTCP messages in the channel.\n +u | Auditorium mode: JOIN, PART, QUIT, NAMES, and WHO are hidden\n hidden from unvoiced clients.\n +U | Op-moderated mode: messages from unprivileged clients are sent\n only to channel operators.\n\n= Prefixes =\n\n +q (~) | Founder channel mode.\n +a (&) | Admin channel mode.\n +o (@) | Operator channel mode.\n +h (%) | Halfop channel mode.\n +v (+) | Voice channel mode.": "== Fanioane de canal ==\n\nOragono suportă următoarele fanioane de canal:\n\n +b | Măștile unui client, interzise pe canal (ex. *!*@127.0.0.1)\n +e | Măștile unui client, ce fac excepție de la ban.\n +I | Măștile unui client, ce fac excepție de la fanionul numai-invitație.\n +i | Fanion doar-invitație, doar clienții invitați pot intra pe canal.\n +k | Este necesară o cheie, pentru a putea intra pe canal.\n +l | Limită de clienți ce se pot alătura canalului.\n +m | Modul moderat, doar clienții privilegiați pot discuta pe canal.\n +n | Modul fără-mesaje-din-afară, doar utilizatorii care se află pe canal\n | pot trimite mesaje.\n +R | Doar utilizatorii înregistrați la servicii pot intra pe canal.\n +M | Doar utilizatorii înregistrați la servicii pot discuta în canal.\n +s | Mod secret, canalul nu va fi afișat în /LIST sau mesaje whois.\n +t | Doar operatorii canalului pot modifica topicul.\n +E | Comenzile pentru interpretare de rol sunt active pe canal.\n +C | Clienții nu pot trimite mesaje CTCP pe canal.\n +u | Fanion Audit: JOIN, PART, QUIT, NAMES, și WHO are hidden\n hidden from unvoiced clients.\n +U | Op-moderated mode: messages from unprivileged clients are sent\n only to channel operators.\n\n\n= Prefixe =\n\n +q (~) | Mod fondator de canal.\n +a (&) | Mod administrator de canal.\n +o (@) | Mod operator de canal.\n +h (%) | Mod semi-op pe canal.\n +v (+) | Mod voce pe canal.",
|
|
||||||
"== Server Notice Masks ==\n\nOragono supports the following server notice masks for operators:\n\n a | Local announcements.\n c | Local client connections.\n j | Local channel actions.\n k | Local kills.\n n | Local nick changes.\n o | Local oper actions.\n q | Local quits.\n t | Local /STATS usage.\n u | Local client account actions.\n x | Local X-lines (DLINE/KLINE/etc).\n v | Local vhost changes.\n\nTo set a snomask, do this with your nickname:\n\n /MODE <nick> +s <chars>\n\nFor instance, this would set the kill, oper, account and xline snomasks on dan:\n\n /MODE dan +s koux": "== Măști de atenționare de server ==\n\nOragono suportă următoarele măști de atenționare valabile pentru operatori:\n\n a | Anunțuri locale.\n c | Conexiuni clienți locali.\n j | Acțiuni canale locale.\n k | Kill locale.\n n | Schimbări locale de pseudonime.\n o | Acțiuni operatori locali.\n q | Renunțări locale.\n t | Utilizare /STATS local.\n u | Local client account actions.\n x | X-lines (DLINE/KLINE/etc) locale.\n v | Modificări locale ale gazdei virtuale.\n\nPentru a seta o mască de atenționare, setează-ți pe pseudonim:\n\n /MODE <pseudonim> +s <caracter(e)>\n\nSpre exemplu, următoarea comandă va seta modurile kill, oper, cont și xline pentru utilizatorul dan:\n\n /MODE dan +s koux",
|
"== Server Notice Masks ==\n\nOragono supports the following server notice masks for operators:\n\n a | Local announcements.\n c | Local client connections.\n j | Local channel actions.\n k | Local kills.\n n | Local nick changes.\n o | Local oper actions.\n q | Local quits.\n t | Local /STATS usage.\n u | Local client account actions.\n x | Local X-lines (DLINE/KLINE/etc).\n v | Local vhost changes.\n\nTo set a snomask, do this with your nickname:\n\n /MODE <nick> +s <chars>\n\nFor instance, this would set the kill, oper, account and xline snomasks on dan:\n\n /MODE dan +s koux": "== Măști de atenționare de server ==\n\nOragono suportă următoarele măști de atenționare valabile pentru operatori:\n\n a | Anunțuri locale.\n c | Conexiuni clienți locali.\n j | Acțiuni canale locale.\n k | Kill locale.\n n | Schimbări locale de pseudonime.\n o | Acțiuni operatori locali.\n q | Renunțări locale.\n t | Utilizare /STATS local.\n u | Local client account actions.\n x | X-lines (DLINE/KLINE/etc) locale.\n v | Modificări locale ale gazdei virtuale.\n\nPentru a seta o mască de atenționare, setează-ți pe pseudonim:\n\n /MODE <pseudonim> +s <caracter(e)>\n\nSpre exemplu, următoarea comandă va seta modurile kill, oper, cont și xline pentru utilizatorul dan:\n\n /MODE dan +s koux",
|
||||||
"@+client-only-tags TAGMSG <target>{,<target>}\n\nSends the given client-only tags to the given targets as a TAGMSG. See the IRCv3\nspecs for more info: http://ircv3.net/specs/core/message-tags-3.3.html": "@+client-only-tags TAGMSG <țintă>{,<țintă>}\n\nExpediază marcajele client-doar către țintele precizate ca și TAGMSG.\nVezi specificațiile IRCv3, iar pentru mai multe informații, accesează acest link:\nhttp://ircv3.net/specs/core/message-tags-3.3.html",
|
"@+client-only-tags TAGMSG <target>{,<target>}\n\nSends the given client-only tags to the given targets as a TAGMSG. See the IRCv3\nspecs for more info: http://ircv3.net/specs/core/message-tags-3.3.html": "@+client-only-tags TAGMSG <țintă>{,<țintă>}\n\nExpediază marcajele client-doar către țintele precizate ca și TAGMSG.\nVezi specificațiile IRCv3, iar pentru mai multe informații, accesează acest link:\nhttp://ircv3.net/specs/core/message-tags-3.3.html",
|
||||||
"ACC LS\nACC REGISTER <accountname> [callback_namespace:]<callback> [cred_type] :<credential>\nACC VERIFY <accountname> <auth_code>\n\nUsed in account registration. See the relevant specs for more info:\nhttps://oragono.io/specs.html": "ACC LS\nACC REGISTER <numele contului> [callback_namespace:]<callback> [tip credențiale] :<credențiale>\nACC VERIFY <numele contului> <cod de autentificare>\n\nSe utilizează la înregistrarea de conturi. Vezi specificațiile relevante\npentru mai multe informații: https://oragono.io/specs.html",
|
"ACC LS\nACC REGISTER <accountname> [callback_namespace:]<callback> [cred_type] :<credential>\nACC VERIFY <accountname> <auth_code>\n\nUsed in account registration. See the relevant specs for more info:\nhttps://oragono.io/specs.html": "ACC LS\nACC REGISTER <numele contului> [callback_namespace:]<callback> [tip credențiale] :<credențiale>\nACC VERIFY <numele contului> <cod de autentificare>\n\nSe utilizează la înregistrarea de conturi. Vezi specificațiile relevante\npentru mai multe informații: https://oragono.io/specs.html",
|
||||||
@ -12,9 +11,7 @@
|
|||||||
"CAP <subcommand> [:<capabilities>]\n\nUsed in capability negotiation. See the IRCv3 specs for more info:\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.1.html\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.2.html": "CAP <subcomandă> [:<capabilități>]\n\nSe folosește la negocierea capabilității. Vezi specificațiile IRCv3, pentru mai multe informații:\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.1.html\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.2.html",
|
"CAP <subcommand> [:<capabilities>]\n\nUsed in capability negotiation. See the IRCv3 specs for more info:\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.1.html\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.2.html": "CAP <subcomandă> [:<capabilități>]\n\nSe folosește la negocierea capabilității. Vezi specificațiile IRCv3, pentru mai multe informații:\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.1.html\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.2.html",
|
||||||
"CHATHISTORY [params]\n\nCHATHISTORY is a history replay command associated with the IRCv3\nspecification draft/chathistory. See this document:\nhttps://github.com/ircv3/ircv3-specifications/pull/393": "CHATHISTORY [parametri]\n\nComanda CHATHISTORY este asociată cu redarea istoricului, conformă cu\nspecificațiile/componentele IRCv3. Pentru mai multe informații, vezi:\nhttps://github.com/ircv3/ircv3-specifications/pull/393",
|
"CHATHISTORY [params]\n\nCHATHISTORY is a history replay command associated with the IRCv3\nspecification draft/chathistory. See this document:\nhttps://github.com/ircv3/ircv3-specifications/pull/393": "CHATHISTORY [parametri]\n\nComanda CHATHISTORY este asociată cu redarea istoricului, conformă cu\nspecificațiile/componentele IRCv3. Pentru mai multe informații, vezi:\nhttps://github.com/ircv3/ircv3-specifications/pull/393",
|
||||||
"DEBUG <option>\n\nProvides various debugging commands for the IRCd. <option> can be one of:\n\n* GCSTATS: Garbage control statistics.\n* NUMGOROUTINE: Number of goroutines in use.\n* STARTCPUPROFILE: Starts the CPU profiler.\n* STOPCPUPROFILE: Stops the CPU profiler.\n* PROFILEHEAP: Writes a memory profile.\n* CRASHSERVER: Crashes the server (for use in failover testing)": "DEBUG <opțiune>\n\nFurnizează diverse comenzi de depanare a daemonului de IRC. <opțiune> poate lua forma:\n* GCSTATS: Statistici ale colectorului de gunoi;\n* NUMGOROUTINE: Câte rutine go sunt utilizate;\n* STARTCPUPROFILE: Pornește analizorul de procesor;\n* STOPCPUPROFILE: Oprește analizorul de procesor;\n* PROFILEHEAP: Efectuează un profil al memoriei utilizate;\n* CRASHSERVER: Determină funcționarea defectuoasă a serverului (utilă în testarea pentru evenimente de siguranță)",
|
"DEBUG <option>\n\nProvides various debugging commands for the IRCd. <option> can be one of:\n\n* GCSTATS: Garbage control statistics.\n* NUMGOROUTINE: Number of goroutines in use.\n* STARTCPUPROFILE: Starts the CPU profiler.\n* STOPCPUPROFILE: Stops the CPU profiler.\n* PROFILEHEAP: Writes a memory profile.\n* CRASHSERVER: Crashes the server (for use in failover testing)": "DEBUG <opțiune>\n\nFurnizează diverse comenzi de depanare a daemonului de IRC. <opțiune> poate lua forma:\n* GCSTATS: Statistici ale colectorului de gunoi;\n* NUMGOROUTINE: Câte rutine go sunt utilizate;\n* STARTCPUPROFILE: Pornește analizorul de procesor;\n* STOPCPUPROFILE: Oprește analizorul de procesor;\n* PROFILEHEAP: Efectuează un profil al memoriei utilizate;\n* CRASHSERVER: Determină funcționarea defectuoasă a serverului (utilă în testarea pentru evenimente de siguranță)",
|
||||||
"DEFCON [level]\n\nThe DEFCON system can disable server features at runtime, to mitigate\nspam or other hostile activity. It has five levels, which are cumulative\n(i.e., level 3 includes all restrictions from level 4 and so on):\n\n5: Normal operation\n4: No new account or channel registrations\n3: All users are +R; no changes to vhosts\n2: No new unauthenticated connections; all channels are +R\n1: No new connections except from localhost or other trusted IPs": "DEFCON [nivel]\n\nSistemul DEFCON permite dezactivarea anumitor funcționalități, în timpul rulării,\npentru a putea împiedica diferite activități ostile sau spam.\nEste structurat pe cinci nivele, ce sunt cumulative\n(de exemplu, nivelul 3 include toate restricțiile nivelului 4 și așa mai departe):\n\n5: Funcționare normală\n4: Nu sunt permise înregistrări noi de conturi de utilizator sau de canale\n3: Toți utilizatorii primesc fanionul +R; nu se pot modifica gazdele virtuale\n2: Nu sunt permise conexiuni neautentificate; toate canalele primesc fanionul +R\n1: Nu sunt permise conexiuni în afară de adrese IP de încredere și gazda locală",
|
|
||||||
"DEOPER\n\nDEOPER removes the IRCop privileges granted to you by a successful /OPER.": "DEOPER\n\nComanda DEOPER înlătură privilegiile IRCop, obținute anterior, prin intermediul comenzii /OPER",
|
"DEOPER\n\nDEOPER removes the IRCop privileges granted to you by a successful /OPER.": "DEOPER\n\nComanda DEOPER înlătură privilegiile IRCop, obținute anterior, prin intermediul comenzii /OPER",
|
||||||
"DLINE [ANDKILL] [MYSELF] [duration] <ip>/<net> [ON <server>] [reason [| oper reason]]\nDLINE LIST\n\nBans an IP address or network from connecting to the server. If the duration is\ngiven then only for that long. The reason is shown to the user themselves, but\neveryone else will see a standard message. The oper reason is shown to\noperators getting info about the DLINEs that exist.\n\nBans are saved across subsequent launches of the server.\n\n\"ANDKILL\" means that all matching clients are also removed from the server.\n\n\"MYSELF\" is required when the DLINE matches the address the person applying it is connected\nfrom. If \"MYSELF\" is not given, trying to DLINE yourself will result in an error.\n\n[duration] can be of the following forms:\n\t1y 12mo 31d 10h 8m 13s\n\n<net> is specified in typical CIDR notation. For example:\n\t127.0.0.1/8\n\t8.8.8.8/24\n\nON <server> specifies that the ban is to be set on that specific server.\n\n[reason] and [oper reason], if they exist, are separated by a vertical bar (|).\n\nIf \"DLINE LIST\" is sent, the server sends back a list of our current DLINEs.": "DLINE [ANDKILL] [MYSELF] [durată] <mască> [ON <server>] [motiv [| motiv operator]]\nDLINE LIST\n\nInterzice conectarea unei măști la server, dacă este specificată și durata, atunci\ndoar pentru intervalul de timp specificat.\nMotivul este afișat utilizatorului în cauză, ceilalți utilizatori vor vedea un mesaj standard.\nMotivul de operator este afișat operatorilor ce primesc informații despre DLINE existente.\n\nInterdicțiile sunt salvate de-a lungul repornirilor serverului.\n\n\"ANDKILL\" va înlătura de pe server toți clienții ce se potrivesc.\n\n\"MYSELF\" este necesar atunci când DLINE se potrivește cu adresa de la care se conectează persoana\nce a inițiat comanda DLINE. Dacă \"MYSELF\" nu a fost specificat, încercarea de a folosi DLINE,\npentru tine, va genera o eroare.\n\n[durată] poate avea următoarele forme:\n\t1y 12mo 31d 10h 8m 13s\n\n<mască> este specificată în formatul IRC tipic. De exemplu:\n\tdan\n\tdan! 5*@127.*\n\nON <server> precizează dacă interdicția va fi setată pentru serverul specificat.\n\n[motiv] și [motiv operator], dacă sunt specificate, vor fi separate printr-o bară verticală (|).\n\nDacă \"DLINE LIST\" este folosită, serverul returnează o listă cu toate DLINE curente.",
|
|
||||||
"EXTJWT <target> [service_name]\n\nGet a JSON Web Token for target (either * or a channel name).": "EXTJWT <țintă> [nume_serviciu]\n\nAchiziționează un jeton web JSON pentru ținta precizată (fie * sau un nume de canal).",
|
"EXTJWT <target> [service_name]\n\nGet a JSON Web Token for target (either * or a channel name).": "EXTJWT <țintă> [nume_serviciu]\n\nAchiziționează un jeton web JSON pentru ținta precizată (fie * sau un nume de canal).",
|
||||||
"HELP <argument>\n\nGet an explanation of <argument>, or \"index\" for a list of help topics.": "HELP <argument>\n\nPrimești o explicație a <argument>, sau \"index\" pentru o listă cu tematica de ajutor disponibilă.",
|
"HELP <argument>\n\nGet an explanation of <argument>, or \"index\" for a list of help topics.": "HELP <argument>\n\nPrimești o explicație a <argument>, sau \"index\" pentru o listă cu tematica de ajutor disponibilă.",
|
||||||
"HELPOP <argument>\n\nGet an explanation of <argument>, or \"index\" for a list of help topics.": "HELPOP <argument>\n\nAfișează o explicație pentru <argument>, sau \"index\" pentru o listă cu tematica de ajutor disponibilă.",
|
"HELPOP <argument>\n\nGet an explanation of <argument>, or \"index\" for a list of help topics.": "HELPOP <argument>\n\nAfișează o explicație pentru <argument>, sau \"index\" pentru o listă cu tematica de ajutor disponibilă.",
|
||||||
@ -25,7 +22,6 @@
|
|||||||
"JOIN <channel>{,<channel>} [<key>{,<key>}]\n\nJoins the given channels with the matching keys.": "JOIN <canal>{,<canal>} [<cheie>{,<cheie>}]\n\nTe alături canalelor specificate, cu cheile potrivite.",
|
"JOIN <channel>{,<channel>} [<key>{,<key>}]\n\nJoins the given channels with the matching keys.": "JOIN <canal>{,<canal>} [<cheie>{,<cheie>}]\n\nTe alături canalelor specificate, cu cheile potrivite.",
|
||||||
"KICK <channel> <user> [reason]\n\nRemoves the user from the given channel, so long as you have the appropriate\nchannel privs.": "KICK <canal> <utilizator> [motiv]\n\nÎnlătură utilizatorul din canalul precizat, atâta timp cât deții privilegiile\nnecesare, în canalul respectiv.",
|
"KICK <channel> <user> [reason]\n\nRemoves the user from the given channel, so long as you have the appropriate\nchannel privs.": "KICK <canal> <utilizator> [motiv]\n\nÎnlătură utilizatorul din canalul precizat, atâta timp cât deții privilegiile\nnecesare, în canalul respectiv.",
|
||||||
"KILL <nickname> [reason]\n\nRemoves the given user from the network, showing them the reason if it is\nsupplied.": "KILL <pseudonim> [motiv]\n\nÎnlătură utilizatorul specificat din rețea, afișând și un motiv, dacă\nacesta a fost specificat.",
|
"KILL <nickname> [reason]\n\nRemoves the given user from the network, showing them the reason if it is\nsupplied.": "KILL <pseudonim> [motiv]\n\nÎnlătură utilizatorul specificat din rețea, afișând și un motiv, dacă\nacesta a fost specificat.",
|
||||||
"KLINE [ANDKILL] [MYSELF] [duration] <mask> [ON <server>] [reason [| oper reason]]\nKLINE LIST\n\nBans a mask from connecting to the server. If the duration is given then only for that\nlong. The reason is shown to the user themselves, but everyone else will see a standard\nmessage. The oper reason is shown to operators getting info about the KLINEs that exist.\n\nBans are saved across subsequent launches of the server.\n\n\"ANDKILL\" means that all matching clients are also removed from the server.\n\n\"MYSELF\" is required when the KLINE matches the address the person applying it is connected\nfrom. If \"MYSELF\" is not given, trying to KLINE yourself will result in an error.\n\n[duration] can be of the following forms:\n\t1y 12mo 31d 10h 8m 13s\n\n<mask> is specified in typical IRC format. For example:\n\tdan\n\tdan!5*@127.*\n\nON <server> specifies that the ban is to be set on that specific server.\n\n[reason] and [oper reason], if they exist, are separated by a vertical bar (|).\n\nIf \"KLINE LIST\" is sent, the server sends back a list of our current KLINEs.": "KLINE [ANDKILL] [MYSELF] [durată] <mască> [ON <server>] [motiv [| motiv operator]]\nKLINE LIST\n\nInterzice conectarea unei măști la server, dacă este specificată și durata, atunci\ndoar pentru intervalul de timp specificat.\nMotivul este afișat utilizatorului în cauză, ceilalți utilizatori vor vedea un mesaj standard.\nMotivul de operator este afișat operatorilor ce primesc informații despre KLINE existente.\n\nInterdicțiile sunt salvate de-a lungul repornirilor serverului.\n\n\"ANDKILL\" va înlătura de pe server toți clienții ce se potrivesc.\n\n\"MYSELF\" este necesar atunci când KLINE se potrivește cu adresa de la care se conectează persoana\nce a inițiat comanda KLINE. Dacă \"MYSELF\" nu a fost specificat, încercarea de a folosi KLINE,\npentru tine, va genera o eroare.\n\n[durată] poate avea următoarele forme:\n\t1y 12mo 31d 10h 8m 13s\n\n<mască> este specificată în formatul IRC tipic. De exemplu:\n\tdan\n\tdan!5*@127.*\n\nON <server> precizează dacă interdicția va fi setată pentru serverul specificat.\n\n[motiv] și [motiv operator], dacă sunt specificate, vor fi separate printr-o bară verticală (|).\n\nDacă \"KLINE LIST\" este folosită, serverul returnează o listă cu toate KLINE curente.",
|
|
||||||
"LANGUAGE <code>{ <code>}\n\nSets your preferred languages to the given ones.": "LANGUAGE <cod>{ <cod>}\n\nSetează preferințele lingvistice la cele precizate.",
|
"LANGUAGE <code>{ <code>}\n\nSets your preferred languages to the given ones.": "LANGUAGE <cod>{ <cod>}\n\nSetează preferințele lingvistice la cele precizate.",
|
||||||
"LIST [<channel>{,<channel>}] [<elistcond>{,<elistcond>}]\n\nShows information on the given channels (or if none are given, then on all\nchannels). <elistcond>s modify how the channels are selected.": "LIST [<canal>{,<canal>}] [<elistcond>{,<elistcond>}]\n\nAfișează informații despre canalele precizate (sau dacă nu este precizat\nniciunul, atunci afișează informații despre toate canalele). Argumentul\n<elistcond> modifică felul în care canalele sunt selectate.",
|
"LIST [<channel>{,<channel>}] [<elistcond>{,<elistcond>}]\n\nShows information on the given channels (or if none are given, then on all\nchannels). <elistcond>s modify how the channels are selected.": "LIST [<canal>{,<canal>}] [<elistcond>{,<elistcond>}]\n\nAfișează informații despre canalele precizate (sau dacă nu este precizat\nniciunul, atunci afișează informații despre toate canalele). Argumentul\n<elistcond> modifică felul în care canalele sunt selectate.",
|
||||||
"LUSERS [<mask> [<server>]]\n\nShows statistics about the size of the network. If <mask> is given, only\nreturns stats for servers matching the given mask. If <server> is given, the\ncommand is processed by that server.": "LUSERS [<mască> [<server>]]\n\n\nAfișează statistici despre dimensiunea rețelei. Dacă <mască> este utilizat,\nafișează informații doar pentru serverele ce se potrivesc măștii.\nDacă <server> este utilizat, comanda este procesată de acel server.",
|
"LUSERS [<mask> [<server>]]\n\nShows statistics about the size of the network. If <mask> is given, only\nreturns stats for servers matching the given mask. If <server> is given, the\ncommand is processed by that server.": "LUSERS [<mască> [<server>]]\n\n\nAfișează statistici despre dimensiunea rețelei. Dacă <mască> este utilizat,\nafișează informații doar pentru serverele ce se potrivesc măștii.\nDacă <server> este utilizat, comanda este procesată de acel server.",
|
||||||
|
2
languages/ro-RO-irc.lang.json
vendored
2
languages/ro-RO-irc.lang.json
vendored
@ -177,7 +177,6 @@
|
|||||||
"Invalid vhost": "Gazdă virtuală invalidă",
|
"Invalid vhost": "Gazdă virtuală invalidă",
|
||||||
"It was built from git hash %s.": "Compilat conform valorii de dispersie git %s.",
|
"It was built from git hash %s.": "Compilat conform valorii de dispersie git %s.",
|
||||||
"It was compiled using %s.": "A fost compilat folosind %s.",
|
"It was compiled using %s.": "A fost compilat folosind %s.",
|
||||||
"JOIN 0 is not allowed": "JOIN 0 nu este permis",
|
|
||||||
"Language %s is not supported by this server": "Limba %s nu este suportată de acest server",
|
"Language %s is not supported by this server": "Limba %s nu este suportată de acest server",
|
||||||
"Language preferences have been set": "Preferințele lingvistice au fost setate",
|
"Language preferences have been set": "Preferințele lingvistice au fost setate",
|
||||||
"Last active: %s": "Ultima activitate: %s",
|
"Last active: %s": "Ultima activitate: %s",
|
||||||
@ -312,7 +311,6 @@
|
|||||||
"Verification code: %s": "Cod de verificare: %s",
|
"Verification code: %s": "Cod de verificare: %s",
|
||||||
"Verify your account on %s": "Verifică-ți contul pe %s",
|
"Verify your account on %s": "Verifică-ți contul pe %s",
|
||||||
"WEBIRC command is not usable from your address or incorrect password given": "Comanda WEBIRC nu este utilizabilă de la adresa ta sau parola furnizată este incorectă",
|
"WEBIRC command is not usable from your address or incorrect password given": "Comanda WEBIRC nu este utilizabilă de la adresa ta sau parola furnizată este incorectă",
|
||||||
"Welcome to the Internet Relay Network %s": "Bine ai venit pe rețeaua de IRC %s",
|
|
||||||
"You already have too many certificate fingerprints": "Momentan deții prea multe amprente de certificat",
|
"You already have too many certificate fingerprints": "Momentan deții prea multe amprente de certificat",
|
||||||
"You are banned from this server (%s)": "Ți-a fost restricționat accesul la acest server (%s)",
|
"You are banned from this server (%s)": "Ți-a fost restricționat accesul la acest server (%s)",
|
||||||
"You are no longer authorized to be on this server": "Ți-a fost refuzat accesul la acest server",
|
"You are no longer authorized to be on this server": "Ți-a fost refuzat accesul la acest server",
|
||||||
|
2
languages/tr-TR-help.lang.json
vendored
2
languages/tr-TR-help.lang.json
vendored
@ -4,7 +4,6 @@
|
|||||||
"AUTHENTICATE\n\nUsed during SASL authentication. See the IRCv3 specs for more info:\nhttp://ircv3.net/specs/extensions/sasl-3.1.html": "AUTHENTICATE\n\nSASL doğrulama sırasında kullanılır. Daha fazla bilgi için IRCv3 özelliklerine bak:\nhttp://ircv3.net/specs/extensions/sasl-3.1.html",
|
"AUTHENTICATE\n\nUsed during SASL authentication. See the IRCv3 specs for more info:\nhttp://ircv3.net/specs/extensions/sasl-3.1.html": "AUTHENTICATE\n\nSASL doğrulama sırasında kullanılır. Daha fazla bilgi için IRCv3 özelliklerine bak:\nhttp://ircv3.net/specs/extensions/sasl-3.1.html",
|
||||||
"AWAY [message]\n\nIf [message] is sent, marks you away. If [message] is not sent, marks you no\nlonger away.": "AWAY [message]\n\n[message] gönderildiyse, sizi uzakta işaretler. [message] gönderilmediyse, sizi \nartık uzakta değil işaretler.",
|
"AWAY [message]\n\nIf [message] is sent, marks you away. If [message] is not sent, marks you no\nlonger away.": "AWAY [message]\n\n[message] gönderildiyse, sizi uzakta işaretler. [message] gönderilmediyse, sizi \nartık uzakta değil işaretler.",
|
||||||
"CAP <subcommand> [:<capabilities>]\n\nUsed in capability negotiation. See the IRCv3 specs for more info:\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.1.html\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.2.html": "CAP <subcommand> [:<capabilities>]\n\nKabiliyet müzakeresinde kullanılır. Daha fazla bilgi için IRCv3 özelliklerine bak:\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.1.html\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.2.html",
|
"CAP <subcommand> [:<capabilities>]\n\nUsed in capability negotiation. See the IRCv3 specs for more info:\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.1.html\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.2.html": "CAP <subcommand> [:<capabilities>]\n\nKabiliyet müzakeresinde kullanılır. Daha fazla bilgi için IRCv3 özelliklerine bak:\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.1.html\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.2.html",
|
||||||
"DLINE [ANDKILL] [MYSELF] [duration] <ip>/<net> [ON <server>] [reason [| oper reason]]\nDLINE LIST\n\nBans an IP address or network from connecting to the server. If the duration is\ngiven then only for that long. The reason is shown to the user themselves, but\neveryone else will see a standard message. The oper reason is shown to\noperators getting info about the DLINEs that exist.\n\nBans are saved across subsequent launches of the server.\n\n\"ANDKILL\" means that all matching clients are also removed from the server.\n\n\"MYSELF\" is required when the DLINE matches the address the person applying it is connected\nfrom. If \"MYSELF\" is not given, trying to DLINE yourself will result in an error.\n\n[duration] can be of the following forms:\n\t1y 12mo 31d 10h 8m 13s\n\n<net> is specified in typical CIDR notation. For example:\n\t127.0.0.1/8\n\t8.8.8.8/24\n\nON <server> specifies that the ban is to be set on that specific server.\n\n[reason] and [oper reason], if they exist, are separated by a vertical bar (|).\n\nIf \"DLINE LIST\" is sent, the server sends back a list of our current DLINEs.": "DLINE [ANDKILL] [MYSELF] [duration] <ip>/<net> [ON <server>] [reason [| oper reason]]\nDLINE LIST\n\nBir IP adresini veya ağı sunucuya bağlanmaktan yasaklar. Süre verilirse o zaman sadece \nbu uzunluk için. Sebep kullanıcı kendilerine gösterilir ama başka herkes standart bir\nmesaj görecek. Operatör nedeni operatörlere mevcut olan DLINE'lar hakkında bilgi\niçin gösterilir.\n\nYasaklar sunucunun sonradan başlatılmalarına müteakip kaydedilir.\n\n\"ANDKILL\", eşleşen tüm istemciler ayrıca sunucudan kaldırılır.\n\n\"MYSELF\" kişinin nereden bağlanılmasını kabul ettiği yerden DLINE adresle eşleştiğinde gereklidir.\n\"MYSELF\" verilmemişse, kendi kendinize DLINE denemek bir hatada sonuç verecektir.\n\n[duration] aşağıdaki biçimlerde olabilir\n\t1y 12mo 31d 10h 8m 13s\n\n<net> tipik CIDR notasyonunda belirtilir. Örneğin:\n\t127.0.0.1/8\n\t8.8.8.8/24\n\nON <server> yasağın bu özel sunucuda ayarlanacağını belirtir.\n\n[reason] ve [oper reason], mevcutsa, bir dikey barla ayrılır ( I).\n\n\"DLINE LIST\" gönderildiyse, sunucu bizim geçerli DLINE'ların bir listesini geri gönderir.",
|
|
||||||
"HELP <argument>\n\nGet an explanation of <argument>, or \"index\" for a list of help topics.": "HELP <argument>\n\n<argument>'in bir açıklamasını veya yardım başlıklarının bir listesi için \"index\" al.",
|
"HELP <argument>\n\nGet an explanation of <argument>, or \"index\" for a list of help topics.": "HELP <argument>\n\n<argument>'in bir açıklamasını veya yardım başlıklarının bir listesi için \"index\" al.",
|
||||||
"HELPOP <argument>\n\nGet an explanation of <argument>, or \"index\" for a list of help topics.": "HELPOP <argument>\n\n<argument>'in bir açıklamasını veya yardım başlıklarının bir listesi için \"index\" al.",
|
"HELPOP <argument>\n\nGet an explanation of <argument>, or \"index\" for a list of help topics.": "HELPOP <argument>\n\n<argument>'in bir açıklamasını veya yardım başlıklarının bir listesi için \"index\" al.",
|
||||||
"INFO\n\nSends information about the server, developers, etc.": "INFO\n\nSunucu, geliştiriciler vs. hakkında bilgi gönderir.",
|
"INFO\n\nSends information about the server, developers, etc.": "INFO\n\nSunucu, geliştiriciler vs. hakkında bilgi gönderir.",
|
||||||
@ -13,7 +12,6 @@
|
|||||||
"JOIN <channel>{,<channel>} [<key>{,<key>}]\n\nJoins the given channels with the matching keys.": "JOIN <channel>{,<channel>} [<key>{,<key>}]\n\nEşleşen keylerle belirli kanallara katılır.",
|
"JOIN <channel>{,<channel>} [<key>{,<key>}]\n\nJoins the given channels with the matching keys.": "JOIN <channel>{,<channel>} [<key>{,<key>}]\n\nEşleşen keylerle belirli kanallara katılır.",
|
||||||
"KICK <channel> <user> [reason]\n\nRemoves the user from the given channel, so long as you have the appropriate\nchannel privs.": "KICK <channel> <user> [reason]\n\nUygun kanal özellikleriniz olduğu sürece, belirli kanaldan kullanıcıyı kaldırır.",
|
"KICK <channel> <user> [reason]\n\nRemoves the user from the given channel, so long as you have the appropriate\nchannel privs.": "KICK <channel> <user> [reason]\n\nUygun kanal özellikleriniz olduğu sürece, belirli kanaldan kullanıcıyı kaldırır.",
|
||||||
"KILL <nickname> [reason]\n\nRemoves the given user from the network, showing them the reason if it is\nsupplied.": "KILL <nickname> [reason]\n\nSağlandıysa onlara nedenini gösterip belirli kullanıcıyı ağdan kaldırır.",
|
"KILL <nickname> [reason]\n\nRemoves the given user from the network, showing them the reason if it is\nsupplied.": "KILL <nickname> [reason]\n\nSağlandıysa onlara nedenini gösterip belirli kullanıcıyı ağdan kaldırır.",
|
||||||
"KLINE [ANDKILL] [MYSELF] [duration] <mask> [ON <server>] [reason [| oper reason]]\nKLINE LIST\n\nBans a mask from connecting to the server. If the duration is given then only for that\nlong. The reason is shown to the user themselves, but everyone else will see a standard\nmessage. The oper reason is shown to operators getting info about the KLINEs that exist.\n\nBans are saved across subsequent launches of the server.\n\n\"ANDKILL\" means that all matching clients are also removed from the server.\n\n\"MYSELF\" is required when the KLINE matches the address the person applying it is connected\nfrom. If \"MYSELF\" is not given, trying to KLINE yourself will result in an error.\n\n[duration] can be of the following forms:\n\t1y 12mo 31d 10h 8m 13s\n\n<mask> is specified in typical IRC format. For example:\n\tdan\n\tdan!5*@127.*\n\nON <server> specifies that the ban is to be set on that specific server.\n\n[reason] and [oper reason], if they exist, are separated by a vertical bar (|).\n\nIf \"KLINE LIST\" is sent, the server sends back a list of our current KLINEs.": "KLINE [ANDKILL] [MYSELF] [duration] <mask> [ON <server>] [reason [| oper reason]]\nKLINE LIST\n\nSunucuya bağlanmaktan bir maskeyi yasaklar. Süreç verildiyse sadece bu uzunluk için. \nSebep kullanıcının kendilerine görünür fakat başka herkes standart bir mesaj görecek.\nOperatör nedeni operatörlere mevcut olan KLINE'lar hakkında bilgi için gösterilir.\n\nYasaklar sunucunun sonradan başlatılmalarına müteakip kaydedilir.\n\n\"ANDKILL\", eşleşen tüm istemciler ayrıca sunucudan kaldırılır.\n\n\"MYSELF\" kişinin nereden bağlanılmasını kabul ettiği yerden KLINE adresle eşleştiğinde gereklidir.\n\"MYSELF\" verilmemişse, kendi kendinize KLINE denemek bir hatada sonuç verecektir.\n\n[duration] aşağıdaki biçimlerde olabilir\n\t1y 12mo 31d 10h 8m 13s\n\n<mask> tipik IRC formatında belirtilir. Örneğin:\n\tdan\n\tdan!5*@127.*\n\nON <server> yasağın bu özel sunucuda ayarlanacağını belirtir.\n\n[reason] ve [oper reason], mevcutsa, bir dikey barla ayrılır ( I).\n\n\"KLINE LIST\" gönderildiyse, sunucu bizim geçerli KLINE'ların bir listesini geri gönderir.",
|
|
||||||
"LANGUAGE <code>{ <code>}\n\nSets your preferred languages to the given ones.": "LANGUAGE <code>{ <code>}\n\nBelirlenen birine tercih edilen dillerinizi ayarlar.",
|
"LANGUAGE <code>{ <code>}\n\nSets your preferred languages to the given ones.": "LANGUAGE <code>{ <code>}\n\nBelirlenen birine tercih edilen dillerinizi ayarlar.",
|
||||||
"LIST [<channel>{,<channel>}] [<elistcond>{,<elistcond>}]\n\nShows information on the given channels (or if none are given, then on all\nchannels). <elistcond>s modify how the channels are selected.": "LIST [<channel>{,<channel>}] [<elistcond>{,<elistcond>}]\n\nBelirli kanallarda bilgi gösterir (veya hiç biri verilmediyse, o zaman tüm \nkanallarda.) <elistcond>lar kanalların nasıl seçileceğini değiştirir.",
|
"LIST [<channel>{,<channel>}] [<elistcond>{,<elistcond>}]\n\nShows information on the given channels (or if none are given, then on all\nchannels). <elistcond>s modify how the channels are selected.": "LIST [<channel>{,<channel>}] [<elistcond>{,<elistcond>}]\n\nBelirli kanallarda bilgi gösterir (veya hiç biri verilmediyse, o zaman tüm \nkanallarda.) <elistcond>lar kanalların nasıl seçileceğini değiştirir.",
|
||||||
"LUSERS [<mask> [<server>]]\n\nShows statistics about the size of the network. If <mask> is given, only\nreturns stats for servers matching the given mask. If <server> is given, the\ncommand is processed by that server.": "LUSERS [<mask> [<server>]]\n\nAğın boyutu hakkında istatistikleri gösterir. <mask> verilmişse, belirli maskeye\nsunucuların eşleşmesi için sadece istatistikler çevrilir. <server> verildiyse, komut \nbu sunucu tarafından işlenir.",
|
"LUSERS [<mask> [<server>]]\n\nShows statistics about the size of the network. If <mask> is given, only\nreturns stats for servers matching the given mask. If <server> is given, the\ncommand is processed by that server.": "LUSERS [<mask> [<server>]]\n\nAğın boyutu hakkında istatistikleri gösterir. <mask> verilmişse, belirli maskeye\nsunucuların eşleşmesi için sadece istatistikler çevrilir. <server> verildiyse, komut \nbu sunucu tarafından işlenir.",
|
||||||
|
2
languages/tr-TR-irc.lang.json
vendored
2
languages/tr-TR-irc.lang.json
vendored
@ -45,7 +45,6 @@
|
|||||||
"I have %[1]d clients and %[2]d servers": "%[1]d istemcim ve %[2]d sunucum var",
|
"I have %[1]d clients and %[2]d servers": "%[1]d istemcim ve %[2]d sunucum var",
|
||||||
"Insufficient oper privs": "Yetersiz işlem hakları",
|
"Insufficient oper privs": "Yetersiz işlem hakları",
|
||||||
"Invalid CAP subcommand": "Geçersiz CAP alt komutu",
|
"Invalid CAP subcommand": "Geçersiz CAP alt komutu",
|
||||||
"JOIN 0 is not allowed": "JOIN 0'a izin verilmiyor",
|
|
||||||
"Language preferences have been set": "Dil tercihleri ayarlandı",
|
"Language preferences have been set": "Dil tercihleri ayarlandı",
|
||||||
"MOTD File is missing": "MOTD Dosyası kayıp",
|
"MOTD File is missing": "MOTD Dosyası kayıp",
|
||||||
"Malformed username": "Sakat kullanıcı adı",
|
"Malformed username": "Sakat kullanıcı adı",
|
||||||
@ -87,7 +86,6 @@
|
|||||||
"Unknown subcommand": "Bilinmeyen alt komut",
|
"Unknown subcommand": "Bilinmeyen alt komut",
|
||||||
"User doesn't have roleplaying mode enabled": "Kullanıcının etkinleştirilmiş rol yapma modu yok",
|
"User doesn't have roleplaying mode enabled": "Kullanıcının etkinleştirilmiş rol yapma modu yok",
|
||||||
"WEBIRC command is not usable from your address or incorrect password given": "WEBIRC komutu adresten veya verilen hatalı şifreden kullanılabilir değildir",
|
"WEBIRC command is not usable from your address or incorrect password given": "WEBIRC komutu adresten veya verilen hatalı şifreden kullanılabilir değildir",
|
||||||
"Welcome to the Internet Relay Network %s": "Internet Relay Network'e hoş geldiniz %s",
|
|
||||||
"You are banned from this server (%s)": "Bu sunucudan yasaklandınız (%s)",
|
"You are banned from this server (%s)": "Bu sunucudan yasaklandınız (%s)",
|
||||||
"You are no longer marked as being away": "Artık uzakta olarak işaretli değilsin",
|
"You are no longer marked as being away": "Artık uzakta olarak işaretli değilsin",
|
||||||
"You are now an IRC operator": "Şimdi bir IRC operatörüsünüz",
|
"You are now an IRC operator": "Şimdi bir IRC operatörüsünüz",
|
||||||
|
2
languages/zh-CN-irc.lang.json
vendored
2
languages/zh-CN-irc.lang.json
vendored
@ -54,7 +54,6 @@
|
|||||||
"I have %[1]d clients and %[2]d servers": "我有%[1]d用户和%[2]d服务器",
|
"I have %[1]d clients and %[2]d servers": "我有%[1]d用户和%[2]d服务器",
|
||||||
"Insufficient oper privs": "没有足够的管理员权限",
|
"Insufficient oper privs": "没有足够的管理员权限",
|
||||||
"Invalid CAP subcommand": "无效CAP子命令",
|
"Invalid CAP subcommand": "无效CAP子命令",
|
||||||
"JOIN 0 is not allowed": "JOIN 0 不被允许",
|
|
||||||
"Language preferences have been set": "语言参数未设置",
|
"Language preferences have been set": "语言参数未设置",
|
||||||
"MOTD File is missing": "MOTD文件丢失",
|
"MOTD File is missing": "MOTD文件丢失",
|
||||||
"Malformed username": "用户名错误",
|
"Malformed username": "用户名错误",
|
||||||
@ -107,7 +106,6 @@
|
|||||||
"Verification code: %s": "验证码:%s",
|
"Verification code: %s": "验证码:%s",
|
||||||
"Verify your account on %s": "在%s验证您的用户",
|
"Verify your account on %s": "在%s验证您的用户",
|
||||||
"WEBIRC command is not usable from your address or incorrect password given": "您的当前地址不可用WEBIRC指令或密码错误",
|
"WEBIRC command is not usable from your address or incorrect password given": "您的当前地址不可用WEBIRC指令或密码错误",
|
||||||
"Welcome to the Internet Relay Network %s": "欢迎来到IRC%s",
|
|
||||||
"You are banned from this server (%s)": "您已被该服务器禁封(%s)",
|
"You are banned from this server (%s)": "您已被该服务器禁封(%s)",
|
||||||
"You are no longer marked as being away": "您不再被标记为离开",
|
"You are no longer marked as being away": "您不再被标记为离开",
|
||||||
"You are now an IRC operator": "您现在已是IRC管理员",
|
"You are now an IRC operator": "您现在已是IRC管理员",
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user