mirror of
https://github.com/Mikaela/Limnoria.git
synced 2024-11-09 20:39:23 +01:00
221 lines
7.1 KiB
Plaintext
221 lines
7.1 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Supybot-fr\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-07-08 09:37+0200\n"
|
|
"Last-Translator: skizzhg <skizzhg@gmx.com>\n"
|
|
"Language-Team: Italian <skizzhg@gmx.com>\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
#: config.py:50
|
|
msgid ""
|
|
"Determines whether the bot will bold the title of the feed when\n"
|
|
" it announces new news."
|
|
msgstr ""
|
|
"Determina se il bot mostrerà il titolo del feed in grassetto quando annuncia nuove notizie."
|
|
|
|
#: config.py:53
|
|
msgid ""
|
|
"Determines what string is\n"
|
|
" used to separate headlines in new feeds."
|
|
msgstr ""
|
|
"Determina quale stringa utilizzare per separare i titoli nei nuovi feed."
|
|
|
|
#: config.py:56
|
|
msgid ""
|
|
"Determines what\n"
|
|
" prefix is prepended (if any) to the new news item announcements made in the\n"
|
|
" channel."
|
|
msgstr ""
|
|
"Determina quale prefisso (eventuale) utilizzare per annunciare le notizie in canale."
|
|
|
|
#: config.py:60
|
|
msgid ""
|
|
"Determines which RSS feeds\n"
|
|
" should be announced in the channel; valid input is a list of strings\n"
|
|
" (either registered RSS feeds or RSS feed URLs) separated by spaces."
|
|
msgstr ""
|
|
"Determina quali feed RSS sono annunciati in canale; una voce valida è un elenco di stringhe\n"
|
|
" (sia di feed registrati sia di URL di feed) separate da spazi."
|
|
|
|
#: config.py:64
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates how many seconds the bot will\n"
|
|
" wait between retrieving RSS feeds; requests made within this period will\n"
|
|
" return cached results."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indica ogni quanti secondi il bot recupererà i feed RSS; le richieste effettuate\n"
|
|
" entro questo periodo verranno memorizzate nella cache."
|
|
|
|
#: config.py:68
|
|
msgid ""
|
|
"Determines what feeds should be accessible as\n"
|
|
" commands."
|
|
msgstr ""
|
|
"Determina quali feed sono accessibili come comandi."
|
|
|
|
#: config.py:71
|
|
msgid ""
|
|
"Determines whether the bot will list the link\n"
|
|
" along with the title of the feed when the rss command is called.\n"
|
|
" supybot.plugins.RSS.announce.showLinks affects whether links will be\n"
|
|
" listed when a feed is automatically announced."
|
|
msgstr ""
|
|
"Determina se il bot elencherà i link con il titolo del feed quando viene richiamato\n"
|
|
" il comando \"rss\". La variabile supybot.plugins.RSS.announce.showLinks determina\n"
|
|
" se i link saranno mostrati quando un feed è annunciato automaticamente."
|
|
|
|
#: config.py:84
|
|
msgid ""
|
|
"Determines whether the bot will list the link\n"
|
|
" along with the title of the feed when a feed is automatically\n"
|
|
" announced."
|
|
msgstr ""
|
|
"Determina se il bot elencherà i link con il titolo del feed quando esso è annunciato automaticamente."
|
|
|
|
#: plugin.py:62
|
|
#, docstring
|
|
msgid ""
|
|
"This plugin is useful both for announcing updates to RSS feeds in a\n"
|
|
" channel, and for retrieving the headlines of RSS feeds via command. Use\n"
|
|
" the \"add\" command to add feeds to this plugin, and use the \"announce\"\n"
|
|
" command to determine what feeds should be announced in a given channel."
|
|
msgstr ""
|
|
"Questo plugin è utile sia per annunciare feed RSS in un canale, sia per recuperare\n"
|
|
" i titoli dei feed tramite un comando. Utilizza il comando \"add\" per aggiungere\n"
|
|
" feed e \"announce\" per determinare quali feed devono essere annunciati in un dato canale."
|
|
|
|
#: plugin.py:316
|
|
#, docstring
|
|
msgid ""
|
|
"<name> <url>\n"
|
|
"\n"
|
|
" Adds a command to this plugin that will look up the RSS feed at the\n"
|
|
" given URL.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"<nome> <url>\n"
|
|
"\n"
|
|
" Aggiunge un comando a questo plugin che cercherà i feed RSS all'URL specificato.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: plugin.py:327
|
|
#, docstring
|
|
msgid ""
|
|
"<name>\n"
|
|
"\n"
|
|
" Removes the command for looking up RSS feeds at <name> from\n"
|
|
" this plugin.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"<nome>\n"
|
|
"\n"
|
|
" Rimuove il comando per cercare feed RSS con <nome>.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: plugin.py:333
|
|
msgid "That's not a valid RSS feed command name."
|
|
msgstr "Questo non è un comando di feed RSS valido."
|
|
|
|
#: plugin.py:344
|
|
#, docstring
|
|
msgid ""
|
|
"[<channel>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" Returns the list of feeds announced in <channel>. <channel> is\n"
|
|
" only necessary if the message isn't sent in the channel itself.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"[<canale>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" Restituisce l'elenco dei feed annunciati in <canale>. <canale> è\n"
|
|
" necessario solo se il messaggio non viene inviato nel canale stesso.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: plugin.py:351
|
|
msgid "I am currently not announcing any feeds."
|
|
msgstr "Attualmente non sto annunciando alcun feed."
|
|
|
|
#: plugin.py:356
|
|
#, docstring
|
|
msgid ""
|
|
"[<channel>] <name|url> [<name|url> ...]\n"
|
|
"\n"
|
|
" Adds the list of feeds to the current list of announced feeds in\n"
|
|
" <channel>. Valid feeds include the names of registered feeds as\n"
|
|
" well as URLs for RSS feeds. <channel> is only necessary if the\n"
|
|
" message isn't sent in the channel itself.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"[<canale>] <nome|url> [<nome|url> ...]\n"
|
|
"\n"
|
|
" Aggiunge l'elenco dei feed all'attuale elenco di quelli da annunciare in\n"
|
|
" <canale>. Valori validi includono sia i nomi dei feed registrati sia i loro URL.\n"
|
|
" <canale> è necessario solo se il messaggio non viene inviato nel canale stesso.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: plugin.py:374
|
|
#, docstring
|
|
msgid ""
|
|
"[<channel>] <name|url> [<name|url> ...]\n"
|
|
"\n"
|
|
" Removes the list of feeds from the current list of announced feeds\n"
|
|
" in <channel>. Valid feeds include the names of registered feeds as\n"
|
|
" well as URLs for RSS feeds. <channel> is only necessary if the\n"
|
|
" message isn't sent in the channel itself.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"[<canale>] <nome|url> [<nome|url> ...]\n"
|
|
"\n"
|
|
" Rimuove l'elenco dei feed dall'attuale elenco dei feed da annunciare in.\n"
|
|
" <canale>. Valori validi includono sia i nomi dei feed registrati sia i loro URL.\n"
|
|
" <canale> è necessario solo se il messaggio non viene inviato nel canale stesso.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: plugin.py:392
|
|
#, docstring
|
|
msgid ""
|
|
"<url> [<number of headlines>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" Gets the title components of the given RSS feed.\n"
|
|
" If <number of headlines> is given, return only that many headlines.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"<url> [<numero di titoli>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" Recupera i titoli del feed RSS specificato.\n"
|
|
" Se <numero di titoli> è fornito, restituisce solo quella quantità.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: plugin.py:405
|
|
msgid "Couldn't get RSS feed."
|
|
msgstr "Impossibile recuperare il feed RSS."
|
|
|
|
#: plugin.py:420
|
|
#, docstring
|
|
msgid ""
|
|
"<url|feed>\n"
|
|
"\n"
|
|
" Returns information from the given RSS feed, namely the title,\n"
|
|
" URL, description, and last update date, if available.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"<url|feed>\n"
|
|
"\n"
|
|
" Riporta informazioni sul feed RSS specificato: titolo,\n"
|
|
" URL, descrizione e data dell'ultimo aggiornamento.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: plugin.py:433
|
|
msgid "I couldn't retrieve that RSS feed."
|
|
msgstr "Non riesco a recuperare questo feed RSS."
|
|
|
|
#: plugin.py:446
|
|
msgid "Title: %s; URL: %u; Description: %s; Last updated: %s."
|
|
msgstr "Titolo: %s; URL: %u; Descrizione: %s; Ultimo aggiornamento: %s."
|
|
|