mirror of
https://github.com/Mikaela/Limnoria.git
synced 2024-11-27 13:19:24 +01:00
129 lines
4.2 KiB
Plaintext
129 lines
4.2 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Supybot-fr\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-11 20:58+UTC\n"
|
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
|
"Last-Translator: Valentin Lorentz <progval@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Supybot-fr <progval@gmail.com>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Poedit-Language: Français\n"
|
|
"X-Poedit-Country: France\n"
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: ASCII\n"
|
|
|
|
#: config.py:45
|
|
msgid ""
|
|
"Determines the\n"
|
|
" format string for timestamps. Refer to the Python documentation for the\n"
|
|
" time module to see what formats are accepted. If you set this variable to\n"
|
|
" the empty string, the timestamp will not be shown."
|
|
msgstr "Détermine la chaîne de format pour les timestamps. Référez-vous à la documentation du module Python time pour voir quels formats sont acceptés. Si vous définissez cette variable à une chaîne vide, le timestamp ne sera pas affiché."
|
|
|
|
#: plugin.py:61
|
|
msgid ""
|
|
"[<years>y] [<weeks>w] [<days>d] [<hours>h] [<minutes>m] [<seconds>s]\n"
|
|
"\n"
|
|
" Returns the number of seconds in the number of <years>, <weeks>,\n"
|
|
" <days>, <hours>, <minutes>, and <seconds> given. An example usage is\n"
|
|
" \"seconds 2h 30m\", which would return 9000, which is '3600*2 + 30*60'.\n"
|
|
" Useful for scheduling events at a given number of seconds in the\n"
|
|
" future.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"[<années>y] [<semaines>w] [<jours>d] [<heures>h] [<minutes>m] [<secondes>s]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Retourne le nombre de secondes de la date donnée. Un exemple d'utilisation est \"seconds 2h 30m\", ce qui retournera 9000. Utile pour planifier des évènement à un certain nombre de secondes dans le futur."
|
|
|
|
#: plugin.py:96
|
|
msgid ""
|
|
"<time string>\n"
|
|
"\n"
|
|
" Returns the number of seconds since epoch <time string> is.\n"
|
|
" <time string> can be any number of natural formats; just try something\n"
|
|
" and see if it will work.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"<moment>\n"
|
|
"\n"
|
|
"Retourne le nombre de secondes depuis le <moment>. Le <moment> peut être n'importe lequel des formats naturels, essayez seulement, et voyez si ça marche."
|
|
|
|
#: plugin.py:107
|
|
#: plugin.py:123
|
|
msgid "That's right now!"
|
|
msgstr "C'est maintenant !"
|
|
|
|
#: plugin.py:112
|
|
msgid ""
|
|
"<time string>\n"
|
|
"\n"
|
|
" Returns the number of seconds until <time string>.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"<moment>\n"
|
|
"\n"
|
|
"Retourne le nombre de secondes depuis le <moment>."
|
|
|
|
#: plugin.py:128
|
|
msgid ""
|
|
"[<seconds since epoch>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" Returns the ctime for <seconds since epoch>, or the current ctime if\n"
|
|
" no <seconds since epoch> is given.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"[<temps>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" Renvoie le ctime pour le moment il y a <temps> secondes, ou le ctime courant, si aucun <temps> n'est donné."
|
|
|
|
#: plugin.py:134
|
|
msgid "number of seconds since epoch"
|
|
msgstr "nombre de secondes depuis une époque"
|
|
|
|
#: plugin.py:139
|
|
msgid ""
|
|
"[<format>] [<seconds since epoch>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" Returns the current time in <format> format, or, if <format> is not\n"
|
|
" given, uses the configurable format for the current channel. If no\n"
|
|
" <seconds since epoch> time is given, the current time is used.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"[<format>] [<temps>]\n"
|
|
"\n"
|
|
"Retourne le temps courant dans le <format>, ou, si le <format> n'est pas donné, utilise le format actuellement configuré pour le canal. Si le <temps> n'est pas donné, le temps actuel est utilisé."
|
|
|
|
#: plugin.py:156
|
|
msgid ""
|
|
"<seconds>\n"
|
|
"\n"
|
|
" Returns a pretty string that is the amount of time represented by\n"
|
|
" <seconds>.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"<secondes>\n"
|
|
"\n"
|
|
"Retourne le nombre de <secondes>, joliement formatté."
|
|
|
|
#: plugin.py:166
|
|
msgid ""
|
|
"<region>/<city>\n"
|
|
"\n"
|
|
" Takes a city and its region, and returns the locale time."
|
|
msgstr ""
|
|
"<zone>/<ville>\n"
|
|
"\n"
|
|
"Prend en argument une ville et sa zone, et retourne le temps local."
|
|
|
|
#: plugin.py:172
|
|
msgid "Python-tz is required by the command, but is not installed on this computer."
|
|
msgstr "Python-tz est requis par la commande, mais n'est pas installé sur cet ordinateur."
|
|
|
|
#: plugin.py:177
|
|
msgid "Unknown timezone"
|
|
msgstr "Timezone inconnue"
|
|
|
|
#~ msgid "A timezone must be in the format region/city."
|
|
#~ msgstr "Une timezone doit être dans le format zone/ville."
|