1
0
mirror of https://github.com/Mikaela/Limnoria.git synced 2024-12-26 12:43:09 +01:00
Limnoria/plugins/RSS/locales/fi.po
Valentin Lorentz d06d744f11 Squashed commit of the following:
commit 47ede7f658c17857fd291a1a40df3b3c18e36473
Author: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>
Date:   Sat Dec 20 14:51:45 2014 +0200

    Misc: update l10n-fi

    Sorry, I forgot to commit this before PR.

commit 6b5d61e5a5ae323dcc2c8366ea68236fd09bccae
Author: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>
Date:   Sat Dec 20 14:42:37 2014 +0200

    Web: update l10n-fi

    [CI SKIP]

commit e103515083d9448bd80520c02c895ea8a1f33107
Author: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>
Date:   Sat Dec 20 14:41:15 2014 +0200

    URL: update l10n-fi

commit 942d1db0aa1deb8e5d2a4f81a62edefc30a6ce27
Author: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>
Date:   Sat Dec 20 14:33:52 2014 +0200

    Factoids: update l10n-fi

    [CI SKIP]

commit dae8da0c7568c63ebc3986503ac86a5d6466c6e9
Author: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>
Date:   Sat Dec 20 14:32:46 2014 +0200

    Conditional: update l10n-fi

commit 7bd2d8cc65b3908c6ffe5b1eb9250987484c247a
Author: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>
Date:   Sat Dec 20 14:20:23 2014 +0200

    Todo: update l10n-fi

commit ee37330b8fdd3a32fd5156ab0e792d76176b0515
Author: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>
Date:   Sat Dec 20 14:19:17 2014 +0200

    Nickometer: update l10n-fi

commit 81271aa71846469de61d1be4b5cb442a26f955b9
Author: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>
Date:   Sat Dec 20 14:16:30 2014 +0200

    NickAuth: update l10n-fi

commit 7d9bfeaffaef0c1f1fee7ed7d84064ba02bfdfb1
Author: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>
Date:   Sat Dec 20 14:14:04 2014 +0200

    Note: update l10n-fi

commit 9ab5c2c3803413b1e775121a733ddf0408065764
Author: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>
Date:   Sat Dec 20 14:10:09 2014 +0200

    Google: update l10n-fi

    "This is a simple plugin to provide access to the Google services we
    all know and love from our favorite IRC bot." :D

commit 897a7b79c45108e70b2ba1a4f7156029a043a17d
Author: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>
Date:   Sat Dec 20 14:07:13 2014 +0200

    Herald: update l10n-fi

commit 2825cd6a32d4cc843a748d0ea6162760064cdc77
Author: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>
Date:   Sat Dec 20 14:00:59 2014 +0200

    Misc: update l10n-fi

    [SKIP CI]

commit fba930cd3982d5ba92ba1b1ec1c194911a01e875
Author: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>
Date:   Sat Dec 20 13:58:51 2014 +0200

    Utilities: update l10n-fi

commit 21c875b3fc66176f2c65fd1291e3a6360e8708f3
Author: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>
Date:   Sat Dec 20 13:57:25 2014 +0200

    Aka: update l10n-fi

commit 05005f464db107f8ad18becc3855e263f04634c8
Author: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>
Date:   Sat Dec 20 13:51:15 2014 +0200

    Config: update l10n-fi

commit 8e57df072c9af0dda1ac2b048712f5e973163c7d
Author: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>
Date:   Sat Dec 20 13:50:20 2014 +0200

    Karma: add l10n-fi

commit d2f6c6802fc327d2f308ef71ac2640df244463d1
Author: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>
Date:   Sat Dec 20 13:47:28 2014 +0200

    Alias: update l10n-fi

    [CI SKIP]

commit b97484dd74e553606de26cab987c69bc160781a9
Author: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>
Date:   Sat Dec 20 13:45:23 2014 +0200

    Topic: update l10n-fi

commit 6dc04aca97a2a107821f53c5d067133122323df3
Author: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>
Date:   Sat Dec 20 13:43:41 2014 +0200

    Time: update l10n-fi

commit e0f04cb4334f854524da711993ae7041f151b1c8
Author: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>
Date:   Sat Dec 20 13:38:44 2014 +0200

    Scheduler: update l10n-fi

commit bcd8ede5ad263963b6fa67fac204cf8f2ab3cafa
Author: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>
Date:   Sat Dec 20 13:37:28 2014 +0200

    Filter: update l10n-fi

commit 32619add01f26332f3c5b559003c94711c4a299b
Author: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>
Date:   Sat Dec 20 13:26:11 2014 +0200

    Internet: update l10n-fi

commit a3c3342db39ae8404df8d89478b5c23f6642847d
Author: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>
Date:   Sat Dec 20 13:12:05 2014 +0200

    Web: update l10n-fi

    [CI SKIP]

commit 77476fd14b970969ef6d64cfe6930e3812e6f88e
Author: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>
Date:   Sat Dec 20 13:10:23 2014 +0200

    Unix: update l10n-fi

commit db5d59b4514becf128b6ec0dbec8f4543cb069ea
Author: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>
Date:   Sat Dec 20 13:09:19 2014 +0200

    ChannelStats: update l10n-fi

commit 827c225fe5141cd3fa5060b19e8e19aafc8a2895
Author: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>
Date:   Sat Dec 20 13:08:02 2014 +0200

    Quote: update l10n-fi

commit 615019735eae74f95413622d0e42a7cd7d610da1
Author: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>
Date:   Sat Dec 20 13:06:22 2014 +0200

    Seen: update l10n-fi

commit 36c4606fd82b207f93658fda320890eb26bec6d4
Author: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>
Date:   Sat Dec 20 13:03:52 2014 +0200

    MoobotFactoids: update l10n-fi

commit c1c958a6dbb14b2f039771cb4179c5ba36d10026
Author: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>
Date:   Sat Dec 20 12:23:33 2014 +0200

    Dict: update l10n-fi

    [CI SKIP]

commit 9d98da8e3d3fdd0f2204bd92e5c57313e8fc3477
Author: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>
Date:   Sat Dec 20 12:21:58 2014 +0200

    ShrinkURL: update l10n-fi

commit a5d6a7325b753e4ea2bfbb29374be89207fc59fd
Author: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>
Date:   Sat Dec 20 12:20:04 2014 +0200

    String: update l10n-fi

commit 95f88c750ebcbaf66512d940b089298a67e19851
Author: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>
Date:   Sat Dec 20 12:19:06 2014 +0200

    Admin: update l10n-fi

commit ba52e93038468f785148ba31cb87c974fe64cddb
Author: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>
Date:   Sat Dec 20 12:17:45 2014 +0200

    Relay: update l10n-fi

commit 0ae032bf4d4562c91164560cefe2e4d88be1ed74
Author: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>
Date:   Sat Dec 20 12:16:42 2014 +0200

    Math: update l10n-fi

commit c16cc0fa114d063d75c3b043dc5b357a470ce46e
Author: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>
Date:   Sat Dec 20 12:14:54 2014 +0200

    Channel: update l10n-fi

    [CI SKIP]

commit 738a3c91d66cfc822697bc4d35f0bc3ea44a8191
Author: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>
Date:   Sat Dec 20 12:13:28 2014 +0200

    ChannelLogger: update l10n-fi

commit 843dc98cea02cc4027d2ea6824258e12a69cb828
Author: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>
Date:   Sat Dec 20 12:12:14 2014 +0200

    RSS: update l10n-fi

commit 903b50150d42202c382cb20f18fefd17d62ae0ad
Author: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>
Date:   Sat Dec 20 12:09:44 2014 +0200

    Protector: add l10n-fi

    [CI SKIP]

commit d5488599151814e0a26ab43d4e2d0545a2910a0c
Author: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>
Date:   Sat Dec 20 12:08:08 2014 +0200

    QuoteGrabs: update l10n-fi

commit 2586497f74555a092969e07190e544374effa634
Author: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>
Date:   Sat Dec 20 12:04:30 2014 +0200

    Lart: update l10n-fi

    [CI SKIP]

commit 276d76eb3c6ba64d6b5bccd54897d01059a86fcd
Author: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>
Date:   Sat Dec 20 12:03:18 2014 +0200

    Anonymous: update l10n-fi

commit b98c6a51c9f2e12b0207d68baa7f4311e7c276be
Author: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>
Date:   Sat Dec 20 11:44:16 2014 +0200

    User: update l10n-fi

    [CI SKIP]

commit 218a53ffcbfc854678cac3a4af033753f1f48fa6
Author: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>
Date:   Sat Dec 20 11:42:13 2014 +0200

    News: update l10n-fi

commit 0b68eda84131448fbe585983f4320c163574e2d2
Author: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>
Date:   Sat Dec 20 11:40:41 2014 +0200

    Format: update l10n-fi

commit 9c390ed244c2b152f343d56837e56bedab7d7698
Author: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>
Date:   Sat Dec 20 11:39:03 2014 +0200

    AutoMode: update l10n-fi

commit 4523e154792fdead7a26b19a3178c1c1e86082a7
Author: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>
Date:   Sat Dec 20 11:37:49 2014 +0200

    Status: update l10n-fi

commit 28d6c4b0c5072273d8d37c9bf87b671aba6d5df4
Author: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>
Date:   Sat Dec 20 11:36:33 2014 +0200

    Games: update l10n-fi

    [CI SKIP]

commit 52e21367d99e908b1c650f2f379659037251c4eb
Author: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>
Date:   Sat Dec 20 11:34:22 2014 +0200

    Network: update l10n-fi

    [CI SKIP]

commit 7876a8f1e1ae35a13df9299e24c996a887542481
Author: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>
Date:   Sat Dec 20 11:28:18 2014 +0200

    core: update l10n-fi
2014-12-20 14:37:27 +01:00

408 lines
13 KiB
Plaintext
Executable File

# RSS plugin in Limnoria.
# Copyright (C) Limnoria 2011-2014
# Mikaela Suomalainen <mkaysi@outlook.com>, 2011-2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RSS plugin for Limnoria\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-20 11:59+EET\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-20 12:12+0200\n"
"Last-Translator: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>\n"
"Language-Team: Finnish <>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#: config.py:49
msgid "Valid values include 'asInFeed', 'oldestFirst', 'newestFirst'."
msgstr ""
"Kelvolliset arvot ovat 'asInFeed' (kuten syötteessä), 'oldestFirst' (vanhin "
"ensin), 'newestFirst' (uusin ensin)."
#: config.py:55
msgid ""
"Determines what feeds should be accessible as\n"
" commands."
msgstr ""
"Määrittää mitten syötteiden pitäisi olla käytettävissä\n"
" komentoina."
#: config.py:62
msgid ""
"Determines what string is\n"
" used to separate headlines in new feeds."
msgstr ""
"Määrittää mitä merkkiketjua käytetään\n"
" erottamaan otsikot uusissa syötteissä."
# This looks like something that shouldn't be translated.
#: config.py:65
msgid "$date: $title <$link>"
msgstr "$date: $title <$link>"
#: config.py:65
#, fuzzy
msgid ""
"The format the bot\n"
" will use for displaying headlines of a RSS feed that is triggered\n"
" manually. In addition to fields defined by feedparser ($published\n"
" (the entry date), $title, $link, $description, $id, etc.), the "
"following\n"
" variables can be used: $feed_name, $date (parsed date, as defined in\n"
" supybot.reply.format.time)"
msgstr ""
"Muoto, jota käytetään manuaalisesti pyydetyn RSS-syltteen otsikoissa.\n"
" Feedparserin määrittämien kenttien ($published (julkaisuaika), $title, "
"$link\n"
" $description, $id jne.) lisäksi voidaan käyttää seuraavia muuttujia: "
"$feed_name,\n"
" $date (parsittu päiväys, jonka määrittää asetus supybot.reply.format.time)"
#: config.py:72
msgid "News from $feed_name: $title <$link>"
msgstr "Uutisia lähteestä $feed_name: $title <$link>"
#: config.py:73
msgid ""
"The format the bot will use for displaying headlines of a RSS feed\n"
" that is announced. See supybot.plugins.RSS.format for the available\n"
" variables."
msgstr ""
"Muoto, jotaa botti käyttää kuulutettavan RSS-syötteen otsikoiden "
"näyttämiseen.\n"
" Kelvolliset muuttujat näkee asetuksesta supybot.plugins.RSS.format."
#: config.py:81
msgid ""
"Determines which RSS feeds\n"
" should be announced in the channel; valid input is a list of strings\n"
" (either registered RSS feeds or RSS feed URLs) separated by spaces."
msgstr ""
"Määrittää kanavalla kuulutettavat RSS-syötteet. Kelvollinen asetusarvo\n"
" on merkkiketju luettelo (joka sisältää rekisteröityjä RSS-syötteitä tai "
"syöte\n"
"-osoitteita) välilyönneillä erotettuina."
#: config.py:85
msgid ""
"Indicates how many seconds the bot will\n"
" wait between retrieving RSS feeds; requests made within this period "
"will\n"
" return cached results."
msgstr ""
"Määrittää kuinka monta sekuntia botti odottaa\n"
" RSS syötteiden päivittämisten välillä; pyynnöt, jotka tehdän tällä "
"ajalla\n"
" palauttavat välimuistissa olevia tuloksia."
#: config.py:89
msgid ""
"Determines whether feed items should be\n"
" sorted by their update timestamp or kept in the same order as they "
"appear\n"
" in a feed."
msgstr ""
"Määrittää pitäisikö syötteiden kohteiden olla järjestettyinä\n"
" päivitysaikaleiman mukaan vai pitää samassa järjestyksessä, kuin ne "
"ilmestyvät\n"
" syötteessä."
#: config.py:96
msgid ""
"Indicates how many headlines an rss feed\n"
" will output by default, if no number is provided."
msgstr ""
"Ilmaisee kuinka monta otsikkoa RSS-syötteen ulostulossa on oletuksena,\n"
" jos määrää ei määritetä komennossa."
#: config.py:99
msgid ""
"Indicates how many headlines an rss feed\n"
" will output when it is first added to announce for a channel."
msgstr ""
"Ilmaisee kuinka monta otsikkoa RSS-syötteen ulostulossa on ensimmäisellä "
"kerralla, kun sen kuuluttaminen\n"
" lisätään kanavalle."
#: config.py:102
msgid ""
"Space separated list of \n"
" strings, lets you filter headlines to those containing one or more "
"items\n"
" in this whitelist."
msgstr ""
"Välilyönneillä erotettu lista merkkiketjuista, sallii otsikoiden "
"suodattamisen\n"
" yhteen tai useampaan kohteeseen, jotka ovat tällä valkoisella listalla."
#: config.py:106
msgid ""
"Space separated list of \n"
" strings, lets you filter headlines to those not containing any items\n"
" in this blacklist."
msgstr ""
"Välilyönneillä erotettu lista merkkiketjuista,\n"
" tämä sallii kohteiden, jotka ovat tällä mustalla listalla, suodattamisen "
"pois."
#: plugin.py:107
msgid ""
"[<number of headlines>]\n"
"\n"
" Reports the titles for %s at the RSS feed %u. If\n"
" <number of headlines> is given, returns only that many headlines.\n"
" RSS feeds are only looked up every supybot.plugins.RSS.waitPeriod\n"
" seconds, which defaults to 1800 (30 minutes) since that's what most\n"
" websites prefer."
msgstr ""
"[<otsikoiden määrä>]\n"
"\n"
" Raportoi otsikot kohteelle %s RSS-syötteessä %u. Jos <otsikoiden määrä> on\n"
" annettu, tämä palauttaa vain sen määrän otsikoita. RSS-syötteitä "
"tarkistetaan\n"
" asetuksen supybot.plugins.RSS.waitPeriod sekuntejen mukaan, joka on\n"
" oletuksena 1800 (30 minuuttia), koska se on useimpien verkkosivujen suosima "
"aika."
#: plugin.py:122
msgid "Return feed items, sorted according to sortFeedItems."
msgstr "Palauttaa syötteen kohteet järjestettynä sortFeedItems :in mukaan."
#: plugin.py:145
msgid ""
"This plugin is useful both for announcing updates to RSS feeds in a\n"
" channel, and for retrieving the headlines of RSS feeds via command. "
"Use\n"
" the \"add\" command to add feeds to this plugin, and use the \"announce"
"\"\n"
" command to determine what feeds should be announced in a given channel."
msgstr ""
"Tämä lisäosa on hyödyllinen kumpaankin, RSS syötteiden päivitysten "
"kuuluttamiseen\n"
" kanavalla, ja hakemaan RSS syötteen uusimmat otsikot komennon kautta. "
"Käytä\n"
" \"add\" komentoa lisätäksesi syötteitä tähän lisäosaan ja \"announce\"\n"
" komentoa määrittämään mitkä syötteet pitäisi kuuluttaa annetulla "
"kanavalla."
#: plugin.py:190
msgid "I already have a command in this plugin named %s."
msgstr "Minulla on jo komento %s tässä lisä-osassa."
#: plugin.py:196
msgid "I already have a feed with that URL named %s."
msgstr "Minulla on jo syöte nimeltä %s."
#: plugin.py:206
msgid ""
"Feed-specific format. Defaults to\n"
" supybot.plugins.RSS.format if empty."
msgstr "Syötekohtainen muoto. Oletuksena supybot.plugins.RSS.format."
#: plugin.py:209
msgid ""
"Feed-specific announce format.\n"
" Defaults to supybot.plugins.RSS.announceFormat if empty."
msgstr ""
"Syötekohtainen kuulutusmuoto. Oletuksena supybot.plugins.RSS.announceFormat."
#: plugin.py:382
msgid ""
"<name> <url>\n"
"\n"
" Adds a command to this plugin that will look up the RSS feed at the\n"
" given URL.\n"
" "
msgstr ""
"<nimi> <url>\n"
"\n"
" Lisää tähän lisäosaan komennon, joka hakee RSS syötteen annetusta\n"
" URL osoitteesta..\n"
" "
#: plugin.py:395
msgid ""
"<name>\n"
"\n"
" Removes the command for looking up RSS feeds at <name> from\n"
" this plugin.\n"
" "
msgstr ""
"<nimi>\n"
"\n"
" Poistaa komennon, joka hakee RSS syötteet <nimestä>,\n"
" lisäosasta.\n"
" "
#: plugin.py:402
msgid "That's not a valid RSS feed command name."
msgstr "Tuo ei ole kelvollinen RSS sylte komento nimi."
#: plugin.py:411
msgid ""
"[<channel>]\n"
"\n"
" Returns the list of feeds announced in <channel>. <channel> is\n"
" only necessary if the message isn't sent in the channel itself.\n"
" "
msgstr ""
"[<kanava>]\n"
"\n"
" Palauttaa listan RSS syötteistä, joita kuulutetaan <kanavalla>. "
"<Kanava> on\n"
" vaadittu vain jos viestiä ei lähetetä kanavalla itsellään.\n"
" "
#: plugin.py:418
msgid "I am currently not announcing any feeds."
msgstr "Minä en tällä hetkellä kuuluta yhtään syötettä."
#: plugin.py:423
msgid ""
"[<channel>] <name|url> [<name|url> ...]\n"
"\n"
" Adds the list of feeds to the current list of announced feeds "
"in\n"
" <channel>. Valid feeds include the names of registered feeds "
"as\n"
" well as URLs for RSS feeds. <channel> is only necessary if the\n"
" message isn't sent in the channel itself.\n"
" "
msgstr ""
"[<kanava>] <nimi|url> [<nimi|url> ...]\n"
"\n"
" Lisää listan syötteistä tällä hetkellä\n"
" <kanavalla> kuulutettaviin syötteisiin. Kelvolliset syötteet "
"sisältävät rekisteröityjen syötteiden nimet,\n"
" kuten myös RSS syötteiden URL-osoitteet. <Kanava> on vaadittu "
"vain, jos\n"
" viestiä ei lähetetä kanavalla itsellään.\n"
" "
#: plugin.py:433
#, fuzzy
msgid "These feeds are unknown: %L"
msgstr "Nämä syötteet ovat tuntemattomia: %L"
#: plugin.py:449
msgid ""
"[<channel>] <name|url> [<name|url> ...]\n"
"\n"
" Removes the list of feeds from the current list of announced "
"feeds\n"
" in <channel>. Valid feeds include the names of registered feeds "
"as\n"
" well as URLs for RSS feeds. <channel> is only necessary if the\n"
" message isn't sent in the channel itself.\n"
" "
msgstr ""
"[<kanava>] <nimi|url> [<nimi|url> ...]\n"
"\n"
" Poistaa listan RSS syötteistä botin tällä hetkellä <kanavalla> "
"kuuluttamista\n"
" syötteistä. Kelvolliset syötteen nimet sisältävät\n"
" URL osoitteet, kuten myös rekisteröidyt RSS syötteet. <Kanava> "
"on vaadittu vain, jos viestiä\n"
" ei lähetetä kanavalla itsellään.\n"
" "
#: plugin.py:467
#, fuzzy
msgid ""
"<name|url> [<number of headlines>]\n"
"\n"
" Gets the title components of the given RSS feed.\n"
" If <number of headlines> is given, return only that many headlines.\n"
" "
msgstr ""
"<url> [<otsikoiden lukumäärä>]\n"
"\n"
" Hakee annetun RSS syötteen otsikko komponentit.\n"
" Jos <otsikoiden lukumäärä> on annettu, palauttaa vain niin monta "
"otsikkoa.\n"
" "
#: plugin.py:483
msgid "Couldn't get RSS feed."
msgstr "RSS syötettä ei pystytty hakemaan."
#: plugin.py:497
msgid ""
"<url|feed>\n"
"\n"
" Returns information from the given RSS feed, namely the title,\n"
" URL, description, and last update date, if available.\n"
" "
msgstr ""
"<url|syöte>\n"
"\n"
" Palauttaa tietoja annetusta RSS syötteestä, nimellisesti otsikon,\n"
" URL, kuvauksen, ja viimeisen päivityksen, jos saatavilla.\n"
" "
#: plugin.py:512
msgid "I couldn't retrieve that RSS feed."
msgstr "En voinut noutaa tuota RSS syötettä."
#: plugin.py:520
#, fuzzy
msgid "time unavailable"
msgstr "aika ei ole saatavilla"
#: plugin.py:521 plugin.py:522 plugin.py:523
msgid "unavailable"
msgstr "ei saatavilla"
#: plugin.py:525
msgid "Title: %s; URL: %u; Description: %s; Last updated: %s."
msgstr "Otsikko: %s; URL: %u; Kuvaus: %s; Viimeeksi päivitetty: %s."
#~ msgid ""
#~ "Determines whether the bot will bold the title of the feed when\n"
#~ " it announces news."
#~ msgstr "Määrittää korostetaanko syötteen otsikko uutisia kuuluttaessa."
#~ msgid ""
#~ "Determines what\n"
#~ " prefix is prepended (if any) to the news item announcements made in "
#~ "the\n"
#~ " channel."
#~ msgstr ""
#~ "Määrittää kanavalla tehtyihin uutiskuulutuksiin liitettävän etuliitteen "
#~ "(jos mikään)."
#~ msgid "News from "
#~ msgstr "Uutisia kohteesta "
#~ msgid ": "
#~ msgstr ": "
#~ msgid ""
#~ "Determines what\n"
#~ " suffix is appended to the feed name in a news item."
#~ msgstr "Määrittää uutissyötteen nimeen liitettävän jälkiliitteen."
#~ msgid ""
#~ "Determines whether the bot will list the link\n"
#~ " along with the title of the feed when the rss command is called.\n"
#~ " supybot.plugins.RSS.announce.showLinks affects whether links will be\n"
#~ " listed when a feed is automatically announced."
#~ msgstr ""
#~ "Määrittää luetteleeko botti linkin\n"
#~ " syötteen otsikon kanssa, kun rss komentoa kutsutaan.\n"
#~ " supybot.plugins.RSS.announce.showLinks vaikuttaa luetellaanko\n"
#~ " linkit, kun syöte on kuulutettu automaattisesti."
#~ msgid ""
#~ "Determines whether the bot will list the link\n"
#~ " along with the title of the feed when a feed is automatically\n"
#~ " announced."
#~ msgstr ""
#~ "Määrittää luetteleeko botti linkin\n"
#~ " syötteen otsikon kautta, kun syöte kuulutetaan\n"
#~ " automaattisesti."