mirror of
https://github.com/Mikaela/Limnoria.git
synced 2024-11-15 23:19:22 +01:00
commit
f232eaac6f
134
plugins/Games/locale/de.po
Normal file
134
plugins/Games/locale/de.po
Normal file
@ -0,0 +1,134 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Supybot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-10 23:19+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Florian Besser <fbesser@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: DE <DE@DE>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: German\n"
|
||||
|
||||
#: plugin.py:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"takes no arguments\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Flips a coin and returns the result.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"hat keine Argumente\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wirft eine Münze und gibt das Ergebnis aus."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:51
|
||||
msgid "heads"
|
||||
msgstr "Kopf"
|
||||
|
||||
#: plugin.py:53
|
||||
msgid "tails"
|
||||
msgstr "Zahl"
|
||||
|
||||
#: plugin.py:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"<dice>d<sides>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Rolls a die with <sides> number of sides <dice> times.\n"
|
||||
" For example, 2d6 will roll 2 six-sided dice; 10d10 will roll 10\n"
|
||||
" ten-sided dice.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<würfel>d<Seiten>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Wirft einen Würfel mit <Seiten> Anzahl der Seiten, <Würfel> mal. z.B. 2d6 wirft 2 Würfel mit 6 Seiten; 10d10 wirft 10 mal einen 10 seitigen Würfel."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:66
|
||||
msgid "You can't roll more than 1000 dice."
|
||||
msgstr "Du kannst nicht mehr wie 1000 Würfel werfen."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:68
|
||||
msgid "Dice can't have more than 100 sides."
|
||||
msgstr "Würfel kann nicht mehr als 100 Seiten haben."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:70
|
||||
msgid "Dice can't have fewer than 3 sides."
|
||||
msgstr "Würfel können nicht weniger wie 3 Seiten haben."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:78
|
||||
msgid "Dice must be of the form <dice>d<sides>"
|
||||
msgstr "Würfel muss mit <Würfel>d<Seite> angegeben werden"
|
||||
|
||||
#: plugin.py:82
|
||||
msgid "It is possible.|Yes!|Of course.|Naturally.|Obviously.|It shall be.|The outlook is good.|It is so.|One would be wise to think so.|The answer is certainly yes."
|
||||
msgstr "Es ist möglich.| Ja!|Natürlich.|Natürlicher.|Ist doch klar.|So soll es sein.|Es sieht gut aus.|So ist es.| Es wäre gut so zu denken.|Die Antwort ist sicherlich ja."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:86
|
||||
msgid "In your dreams.|I doubt it very much.|No chance.|The outlook is poor.|Unlikely.|About as likely as pigs flying.|You're kidding, right?|NO!|NO.|No.|The answer is a resounding no."
|
||||
msgstr "In deinen Träumen.|Ich zweifel das stark an.| Keine Chance.|Es sieht schlecht aus.|Unwahrscheinlich.|So wahrscheinlich wie fliegende Schweine.| Du machst Witze, oder?|NEIN!|NEIN.|Nein.| Die Antwort ist ein klares Nein."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:90
|
||||
msgid "Maybe...|No clue.|_I_ don't know.|The outlook is hazy, please ask again later.|What are you asking me for?|Come again?|You know the answer better than I.|The answer is def-- oooh! shiny thing!"
|
||||
msgstr "Vielleicht...| Keine Ahnung.| Ich weiß nicht.|Die Aussicht ist unklar, frag später nochmal.|Nach was fragst du mich?|Kommst du wieder?|Du weißt die Antwort besser als ich.|Die Antwort ist defin---- OHH! Da glänzt was!"
|
||||
|
||||
#: plugin.py:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"[<question>]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Ask a question and the answer shall be provided.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[<Frage>]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Frage deine Frage und dir wird eine Antwort gegeben."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"[spin]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Fires the revolver. If the bullet was in the chamber, you're dead.\n"
|
||||
" Tell me to spin the chambers and I will.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[spin]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Feuert den Revolver. Falls eine Patrone in der Kammer war, bist du tod. Sag mir das ich die Kammern drehen soll, dann werde ich das tun."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:128
|
||||
msgid "*SPIN* Are you feeling lucky?"
|
||||
msgstr "*DREHE* Denkst du du hast Glück?"
|
||||
|
||||
#: plugin.py:137
|
||||
msgid "*BANG* Hey, who put a blank in here?!"
|
||||
msgstr "*BANG* Hey, wer hat hier eine leere Patrone reingetan?!"
|
||||
|
||||
#: plugin.py:139
|
||||
msgid "reloads and spins the chambers."
|
||||
msgstr "läd nach und dreht die Kammer."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:141
|
||||
msgid "*click*"
|
||||
msgstr "*klick*"
|
||||
|
||||
#: plugin.py:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"[<channel>]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Returns the number of consecutive lines you've sent in <channel>\n"
|
||||
" without being interrupted by someone else (i.e. how long your current\n"
|
||||
" 'monologue' is). <channel> is only necessary if the message isn't sent\n"
|
||||
" in the channel itself.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[<Kanal>]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Gibt die Anzahl der aufeinderfolgenen Zeilen an, die du im <Kanal> gesendet hast, ohne von jemand anderem unterbrochen worden zu sein (z.B. wie lang dein momentaner Monolog ist). <Kanal> ist nur nötig falls die Nachricht nicht im Kanal selbst gesendet wurde."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:167
|
||||
msgid "Your current monologue is at least %n long."
|
||||
msgstr "Dein momentaner Monolog ist mindestens %n lang."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:168
|
||||
msgid "line"
|
||||
msgstr "Zeile"
|
||||
|
30
plugins/PluginDownloader/locale/de.po
Normal file
30
plugins/PluginDownloader/locale/de.po
Normal file
@ -0,0 +1,30 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Supybot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-26 21:23+EEST\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-09 13:57+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Florian Besser <fbesser@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <fbesser@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||||
|
||||
#: plugin.py:232
|
||||
#: plugin.py:243
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: plugin.py:234
|
||||
#: plugin.py:253
|
||||
msgid "This repository does not exist or is not known by this bot."
|
||||
msgstr "Diese Quelle existiert nicht, oder sie ist dem Bot nicht bekannt."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:241
|
||||
msgid "No plugin found in this repository."
|
||||
msgstr "Kein Plugin in dieser Quelle gefunden."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:258
|
||||
msgid "This plugin does not exist in this repository."
|
||||
msgstr "Das Plugin ist in dieser Quelle nicht vorhanden."
|
||||
|
126
plugins/Seen/locale/de.po
Normal file
126
plugins/Seen/locale/de.po
Normal file
@ -0,0 +1,126 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Supybot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-10 11:28+CEST\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-11 02:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Florian Besser <fbesser@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <fbesser@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
||||
#: plugin.py:204
|
||||
#: plugin.py:285
|
||||
msgid "%s was last seen in %s %s ago: %s"
|
||||
msgstr "%s wurde zuletzt in %s %s gesehen, vor: %s"
|
||||
|
||||
#: plugin.py:211
|
||||
msgid "%s (%s ago)"
|
||||
msgstr "%s (vor %s)"
|
||||
|
||||
#: plugin.py:213
|
||||
msgid "%s could be %L"
|
||||
msgstr "%s könnte %L sein"
|
||||
|
||||
#: plugin.py:213
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "oder"
|
||||
|
||||
#: plugin.py:215
|
||||
msgid "I haven't seen anyone matching %s."
|
||||
msgstr "Ich habe niemanden gesehen der auf %s passt."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:217
|
||||
#: plugin.py:289
|
||||
msgid "I have not seen %s."
|
||||
msgstr "Ich habe %s nicht gesehn."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:221
|
||||
msgid ""
|
||||
"[<channel>] <nick>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Returns the last time <nick> was seen and what <nick> was last seen\n"
|
||||
" saying. <channel> is only necessary if the message isn't sent on the\n"
|
||||
" channel itself. <nick> may contain * as a wildcard.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[<Kanal>] <Nick>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Gibt an wann <Nick> zum letzten Mal gesehen wurde und was dieser zuletzt sagte. <Kanal> ist nur nötig, falls die Nachricht nicht im Kanal selbst gesendet wurde. <Nick> kann * als Platzhalter beinhalten."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:232
|
||||
msgid ""
|
||||
"[<channel>] [--user <name>] [<nick>]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Returns the last time <nick> was seen and what <nick> was last seen\n"
|
||||
" doing. This includes any form of activity, instead of just PRIVMSGs.\n"
|
||||
" If <nick> isn't specified, returns the last activity seen in\n"
|
||||
" <channel>. If --user is specified, looks up name in the user database\n"
|
||||
" and returns the last time user was active in <channel>. <channel> is\n"
|
||||
" only necessary if the message isn't sent on the channel itself.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[<Kanal>] [--user <Name>] [<Nick>]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Gibt zurück wann <Nick> zuletzt gesehen wurde und was dieser Tat. Dies beinhaltet jede Art von Aktivität, anstatt nur PRIVMSGs. Falls <Nick> nicht angegen wurde, wird die letzte gesehene Aktivität im <Kanal> ausgegeben. Falls --user angegeben wird, wird in der Benutzerdatenbank nachgeschaut und die Zeit ausgegeben als der Benutzer zuletzte Aktiv war im <Kanal>. <Kanal> ist nur nötig, falls die Nachricht nicht im Kanal selbst gesendet wurde."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:262
|
||||
msgid "Someone was last seen in %s %s ago: %s"
|
||||
msgstr "Jemand wurde zuletzt in %s gesehen, vor %s: %s"
|
||||
|
||||
#: plugin.py:266
|
||||
msgid "I have never seen anyone."
|
||||
msgstr "Ich habe noch niemals jemanden gesehen."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:270
|
||||
msgid ""
|
||||
"[<channel>]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Returns the last thing said in <channel>. <channel> is only necessary\n"
|
||||
" if the message isn't sent in the channel itself.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[<Kanal>]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Gibt das zuletzt gesagte im <Kanal> aus. <Kanal> ist nur nötig, falls die Nachricht nicht im Kanal selbst gesendet wurde."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:293
|
||||
msgid ""
|
||||
"[<channel>] <name>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Returns the last time <name> was seen and what <name> was last seen\n"
|
||||
" saying. This looks up <name> in the user seen database, which means\n"
|
||||
" that it could be any nick recognized as user <name> that was seen.\n"
|
||||
" <channel> is only necessary if the message isn't sent in the channel\n"
|
||||
" itself.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[<Kanal>] <Name>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Gibt an wann <Name> zum letzten mal gesehen wurde und was <Name> zuletzt sagte. Der <Name> wird in der Gesehen-Datenbank nachgeschaut, dies bedeutet, dass es jeder Nick sein kann der vom Benutzer <Name> gesehen wurde. <Kanal> ist nur nötig, falls die Nachricht nicht im Kanal selbst gesendet wurde."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:306
|
||||
msgid ""
|
||||
"[<channel>] <nick>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Returns the messages since <nick> last left the channel.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[<Kanal>] <Nick>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Gibt die Nachrichten zurück, die seit dem verlassen von <Nick> im Kanal gesendet wurden."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:313
|
||||
msgid "You must be in %s to use this command."
|
||||
msgstr "Du musst in %s sein, um diesen Befehl zu benutzen."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:334
|
||||
msgid "I couldn't find in my history of %s messages where %r last left the %s"
|
||||
msgstr "Ich konnte in meiner Vergangenheit von %s Nachrichten nichts finden, wo %r zuletzt %s verlassen hat."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:343
|
||||
msgid "Either %s didn't leave, or no messages were sent while %s was gone."
|
||||
msgstr "Entweder ist %s nicht gegangen, oder keine Nachrichten wurde gesendet während %s weg war."
|
||||
|
168
plugins/Status/locale/de.po
Normal file
168
plugins/Status/locale/de.po
Normal file
@ -0,0 +1,168 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Supybot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-10 11:27+CEST\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-10 22:22+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Florian Besser <fbesser@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <fbesser@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: German\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
|
||||
|
||||
#: config.py:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the cpu command will list\n"
|
||||
" the time taken by children as well as the bot's process."
|
||||
msgstr "legt fest ob der cpu Befehl die Zeit die die Kindprozesse verbrauchten, als auch die Zeit des Botprozesses."
|
||||
|
||||
#: config.py:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the cpu command will\n"
|
||||
" provide the number of threads spawned and active."
|
||||
msgstr "Legt fest ob der cpu Befehl die Anzahl der gestarteten Threads und der Aktiven anzeigen soll."
|
||||
|
||||
#: config.py:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the cpu command will report\n"
|
||||
" the amount of memory being used by the bot."
|
||||
msgstr "Legt fest ob der cpu Befehl den gebrauchten Speicher des Bots ausgeben soll."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"takes no arguments\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Returns the status of the bot.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"hat keine Argumente\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Gibt den Status des Bots aus."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:80
|
||||
msgid "%s as %L"
|
||||
msgstr "%s als %L"
|
||||
|
||||
#: plugin.py:81
|
||||
msgid "I am connected to %L."
|
||||
msgstr "Ich bin verbunden zu %L."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:83
|
||||
msgid "I am currently in code profiling mode."
|
||||
msgstr "Momentan bin ich im quelltextanalyse Modus."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:89
|
||||
msgid ""
|
||||
"takes no arguments\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Returns the current threads that are active.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"hat keine Argumente\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Gibt aus wieviele Threads momentan aktiv sind."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:95
|
||||
msgid "I have spawned %n; %n %b still currently active: %L."
|
||||
msgstr "Ich habe %n erzeugt. %n %b sind jetzt noch Aktiv: %L."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"takes no arguments\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Returns some interesting network-related statistics.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"hat keine Argumente\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Gibt einige interessante Netzwerk bezogene Statistiken aus."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:111
|
||||
msgid "an indeterminate amount of time"
|
||||
msgstr "eine unbestimmte Zeit"
|
||||
|
||||
#: plugin.py:112
|
||||
msgid "I have received %s messages for a total of %S. I have sent %s messages for a total of %S. I have been connected to %s for %s."
|
||||
msgstr "Ich habe %s Nachrichten empfangen, im totalen %S. Ich habe %s Nachrichten gesendet, im totalen %S. Ich bin mit %s verbunden, seit %s."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"takes no arguments\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Returns some interesting CPU-related statistics on the bot.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"hat keine Argumente\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Gibt einige interessante CPU bezogene Statistiken des Bots aus."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:131
|
||||
msgid "My children have taken %.2f seconds of user time and %.2f seconds of system time for a total of %.2f seconds of CPU time."
|
||||
msgstr "Meine Kindsprozesse haben %.2f Sekunden an Nutzerzeit und %.2f Systemzeit gebraucht, im totalen %.2f Sekunden der CPU Zeit."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:138
|
||||
msgid "I have taken %.2f seconds of user time and %.2f seconds of system time, for a total of %.2f seconds of CPU time. %s"
|
||||
msgstr "Ich habe %.2f Sekunden an benutzer Zeit und %.2f Sekunden an Systemzeit benötigt, in allen %.2f CPU Zeit. %s"
|
||||
|
||||
#: plugin.py:160
|
||||
msgid "Unable to run ps command."
|
||||
msgstr "Ich kann den Befehl ps nicht ausführen."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:166
|
||||
msgid " I'm taking up %S of memory."
|
||||
msgstr " Ich verbrauche %S Speicher."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:174
|
||||
msgid ""
|
||||
"takes no arguments\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Returns some interesting command-related statistics.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"hat keine Argumente\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Gibt einige interessante befehlbezogene Statistiken aus."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:184
|
||||
msgid "I offer a total of %n in %n. I have processed %n."
|
||||
msgstr "Ich biete %n in %n an. Ich habe %n bearbeitet."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"takes no arguments\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Returns a list of the commands offered by the bot.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"hat keine Argumente\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Gibt eine Liste der Befehle zurück, die der Bot anbietet."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:207
|
||||
msgid ""
|
||||
"takes no arguments\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Returns the amount of time the bot has been running.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"hat keine Argumente\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Gibt aus wie lange der Bot schon läuft."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:211
|
||||
msgid "I have been running for %s."
|
||||
msgstr "Ich laufe seit %s."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"takes no arguments\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Returns the server the bot is on.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"hat keine Arguments\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Gibt den Server aus mit dem der Bot verbunden ist."
|
||||
|
149
plugins/Todo/locale/de.po
Normal file
149
plugins/Todo/locale/de.po
Normal file
@ -0,0 +1,149 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Supybot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-10 11:28+CEST\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-05 17:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Florian Besser <fbesser@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <fbesser@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
|
||||
#: config.py:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether users can read the\n"
|
||||
" todo-list of another user."
|
||||
msgstr "Legt fest ob Benutzer die Aufgabenlisten anderes Benutzer lesen können."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"[<username>] [<task id>]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Retrieves a task for the given task id. If no task id is given, it\n"
|
||||
" will return a list of task ids that that user has added to their todo\n"
|
||||
" list.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[<Benutzername>] [<Aufgaben ID>]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Empfängt die Aufgabe für die gegebene Aufgaben ID. Falls keine Aufgaben ID angegeben wird, wird eine Liste der Aufgaben IDs ausgegeben, die der Benutzer zu seiner Aufgabenliste hinzugefügt hat."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:146
|
||||
msgid "You are not allowed to see other users todo-list."
|
||||
msgstr "Du bist nicht berechtigt, Aufgabenlisten anderer Benutzer zu sehen."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:153
|
||||
msgid "#%i: %s"
|
||||
msgstr "#%i: %s"
|
||||
|
||||
#: plugin.py:158
|
||||
msgid "%s for %s: %L"
|
||||
msgstr "%s für %s: %L"
|
||||
|
||||
#: plugin.py:162
|
||||
msgid "That user has no tasks in their todo list."
|
||||
msgstr "Der Benutzer hat keine Aufgaben in seiner Aufgabenliste."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:164
|
||||
msgid "You have no tasks in your todo list."
|
||||
msgstr "Du hast keine Aufgaben in deiner Aufgabenliste."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:171
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktiv"
|
||||
|
||||
#: plugin.py:173
|
||||
msgid "Inactive"
|
||||
msgstr "Inaktiv"
|
||||
|
||||
#: plugin.py:175
|
||||
msgid ", priority: %i"
|
||||
msgstr ", Priorität: %i"
|
||||
|
||||
#: plugin.py:178
|
||||
msgid "%s todo for %s: %s (Added at %s)"
|
||||
msgstr "%s Aufgabe für %s: %s (hinzugefügt am %s)"
|
||||
|
||||
#: plugin.py:182
|
||||
#: plugin.py:263
|
||||
#: plugin.py:277
|
||||
msgid "task id"
|
||||
msgstr "Aufgaben ID"
|
||||
|
||||
#: plugin.py:187
|
||||
msgid ""
|
||||
"[--priority=<num>] <text>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Adds <text> as a task in your own personal todo list. The optional\n"
|
||||
" priority argument allows you to set a task as a high or low priority.\n"
|
||||
" Any integer is valid.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[--priority=<Nummer>] <Text>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Fügt <Text> als Aufgabe deiner persönlinen Aufgabenliste hinzu. Das optionale Prioritätsargument, erlaubt dir deiner Aufgabe eine hohe oder niedrige Priorität zuzuweisen. Jede Ganzzahl ist zulässig."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:198
|
||||
msgid "(Todo #%i added)"
|
||||
msgstr "(Aufgabe #%i hinzugefügt)"
|
||||
|
||||
#: plugin.py:204
|
||||
msgid ""
|
||||
"<task id> [<task id> ...]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Removes <task id> from your personal todo list.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<Aufgaben ID> [<Aufgaben ID> ...]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Entfernt <Aufgaben ID> von deiner persönlichen Aufgabenliste."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:215
|
||||
msgid "Task %i could not be removed either because that id doesn't exist or it has been removed already."
|
||||
msgstr "Aufgabe %i konnte nicht entfernt werden, da entweder die ID nicht existiert oder sie bereits entfernt wurde."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:219
|
||||
msgid "No tasks were removed because the following tasks could not be removed: %L."
|
||||
msgstr "Es wurden keine Aufgaben entfernt, da die folgenen Aufgaben nicht entfernt werden konnten: %L."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:229
|
||||
msgid ""
|
||||
"[--{regexp} <value>] [<glob> <glob> ...]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Searches your todos for tasks matching <glob>. If --regexp is given,\n"
|
||||
" its associated value is taken as a regexp and matched against the\n"
|
||||
" tasks.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[--{regexp} <Wert>] [<glob> <glob> ...]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Sucht in deinen Aufgaben nach Aufgaben die auf <glob> passen. Falls --regexp angegeben wird, wird der damit verknüpfte Wert dazu benutzt um nach Aufgaben zu suchen."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:249
|
||||
msgid "No tasks matched that query."
|
||||
msgstr "Keine Aufgaben die auf die Anfrage passen."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:255
|
||||
msgid ""
|
||||
"<id> <priority>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Sets the priority of the todo with the given id to the specified value.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<ID> <Priorität>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Setzte die Priorität der Aufgabe, der ID, auf den angegeben Wert."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:269
|
||||
msgid ""
|
||||
"<task id> <regexp>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Modify the task with the given id using the supplied regexp.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<Aufgaben ID> <reg. Ausdruck>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Modifiziert die Aufgaben, der gegeben ID, durch den angegebenen regulären Ausdruck."
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Supybot\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-04 18:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-10 19:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Florian Besser <fbesser@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <fbesser@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -316,5 +316,5 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin.py:478
|
||||
msgid "I have %s registered users with %s registered hostmasks; %n and %n."
|
||||
msgstr "Ich habe %s registierte Benutzer mit % registierten Hostmasken; %n und %n."
|
||||
msgstr "Ich habe %s registierte Benutzer mit %s registrierten Hostmasken; %n und %n."
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user