mirror of
https://github.com/Mikaela/Limnoria.git
synced 2024-12-24 11:42:52 +01:00
Remove Spanish translations as requested by the author
This commit is contained in:
parent
649048443e
commit
a7216d290f
@ -1,276 +0,0 @@
|
||||
# Spanish translation for limnoria
|
||||
# Copyright (c) 2015 Limnoria Contributors 2015
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Limnoria package.
|
||||
# Aaron Farias <timido@ubuntu.com>, 2015.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: limnoria\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-24 15:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-01 16:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aaron Farias <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"Language: es_ES\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-01 16:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
|
||||
|
||||
#: plugin.py:46
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid ""
|
||||
"This plugin provides access to administrative commands, such as\n"
|
||||
" adding capabilities, managing ignore lists, and joining channels.\n"
|
||||
" This is a core Supybot plugin that should not be removed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este plugin proporciona acceso a los comandos de administración, tales como\n"
|
||||
"la adición de capacidades, la gestión ignoran listas y canales de unión.\n"
|
||||
"Se trata de un complemento del núcleo Supybot que no se debe quitar!"
|
||||
|
||||
#: plugin.py:57
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Nick/channel temporarily unavailable."
|
||||
msgstr "Nick/canal disponible temporalmente."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:75
|
||||
msgid "Cannot join %s, it's full."
|
||||
msgstr "No puede unirse a %s, está lleno."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:83
|
||||
msgid "Cannot join %s, I was not invited."
|
||||
msgstr "No puede unirse a %s, no me invitaron."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:91
|
||||
msgid "Cannot join %s, I am banned."
|
||||
msgstr "No pudo unirse a %s, estoy baneado."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:99
|
||||
msgid "Cannot join %s, my keyword was wrong."
|
||||
msgstr "No puede unirse a %s, mi palabra estaba mal."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:107 plugin.py:116
|
||||
msgid "Cannot join %s, I'm not identified with NickServ."
|
||||
msgstr "No puede unirse a %s, yo no estoy identificado con NickServ."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:146
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid ""
|
||||
"<channel> [<key>]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Tell the bot to join the given channel. If <key> is given, it is "
|
||||
"used\n"
|
||||
" when attempting to join the channel.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<Canal> [<key>]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dígale al bot para unirse al canal dado. Si <key> se da, que se utiliza\n"
|
||||
"al intentar entrar al canal.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: plugin.py:159
|
||||
msgid "I'm already too close to maximum number of channels for this network."
|
||||
msgstr "Ya estoy demasiado cerca de número máximo de canales para esta red."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:168
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid ""
|
||||
"takes no arguments\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Returns the channels the bot is on. Must be given in private, in "
|
||||
"order\n"
|
||||
" to protect the secrecy of secret channels.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"no tiene argumentos\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Devuelve los canales del bot está encendido. Debe ser dado en privado, con "
|
||||
"el fin\n"
|
||||
"para proteger el secreto de canales secretos.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: plugin.py:178
|
||||
msgid "I'm not currently in any channels."
|
||||
msgstr "No estoy actualmente en ningún canal."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:184
|
||||
msgid "My connection is restricted, I can't change nicks."
|
||||
msgstr "Mi conexión es restringida, no puedo cambiar nicks."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:191
|
||||
msgid "Someone else is already using that nick."
|
||||
msgstr "Alguien más ya está utilizando ese nick."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:198
|
||||
msgid "I can't change nick, I'm currently banned in %s."
|
||||
msgstr "No puedo cambiar de nick, actualmente Estoy prohibido en %s."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:206
|
||||
msgid "I can't change nicks, the server said %q."
|
||||
msgstr "No puedo cambiar de nicks, dijo el servidor %q."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:220
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid ""
|
||||
"[<nick>] [<network>]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Changes the bot's nick to <nick>. If no nick is given, returns the\n"
|
||||
" bot's current nick.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[<nick>] [<red>]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Cambia el nick del bot a <nick>. Si no se da nick, devuelve el\n"
|
||||
"actual nick del bot.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: plugin.py:237
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid ""
|
||||
"[<channel>] [<reason>]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Tells the bot to part the list of channels you give it. <channel> "
|
||||
"is\n"
|
||||
" only necessary if you want the bot to part a channel other than the\n"
|
||||
" current channel. If <reason> is specified, use it as the part\n"
|
||||
" message.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[<canal>] [<razón>]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Le dice al bot a parte de la lista de canales que le des. <canal> es\n"
|
||||
"sólo es necesario si desea que el bot a desprenderse de un canal que no sea "
|
||||
"el\n"
|
||||
"canal actual. Si <razón> se especifica, lo utilizan como parte\n"
|
||||
"mensaje.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: plugin.py:255
|
||||
msgid "I'm not in %s."
|
||||
msgstr "No estoy en %s."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:267
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid ""
|
||||
"<name|hostmask> <capability>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Gives the user specified by <name> (or the user to whom "
|
||||
"<hostmask>\n"
|
||||
" currently maps) the specified capability <capability>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<nombre | hostmask> <capacidad>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Le da al usuario especificado por <nombre> (o el usuario a quien <hostmask>\n"
|
||||
"Actualmente los mapas) la capacidad especificada <capacidad>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: plugin.py:287
|
||||
msgid ""
|
||||
"The \"owner\" capability can't be added in the bot. Use the supybot-adduser "
|
||||
"program (or edit the users.conf file yourself) to add an owner capability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La capacidad de \"propietario\" no se puede añadir en el bot. Utilice el "
|
||||
"programa de usuario Supybot-add (o editar el users.conf archivo usted mismo) "
|
||||
"para añadir una capacidad de propietario."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:298
|
||||
msgid "You can't add capabilities you don't have."
|
||||
msgstr "No se puede agregar capacidades que usted no tiene."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:303
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid ""
|
||||
"<name|hostmask> <capability>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Takes from the user specified by <name> (or the user to whom\n"
|
||||
" <hostmask> currently maps) the specified capability "
|
||||
"<capability>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<Nombre | hostmask> <capacidad>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Toma del usuario especificado por <nombre> (o el usuario a quien\n"
|
||||
"<Hostmask> Actualmente los mapas) la capacidad especificada <capacidad>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: plugin.py:315
|
||||
msgid "That user doesn't have that capability."
|
||||
msgstr "Ese usuario no tiene esa capacidad."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:317
|
||||
msgid "You can't remove capabilities you don't have."
|
||||
msgstr "No se puede quitar capacidades que usted no tiene."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:325
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid ""
|
||||
"<hostmask|nick> [<expires>]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" This will set a persistent ignore on <hostmask> or the hostmask\n"
|
||||
" currently associated with <nick>. <expires> is an optional "
|
||||
"argument\n"
|
||||
" specifying when (in \"seconds from now\") the ignore will "
|
||||
"expire; if\n"
|
||||
" it isn't given, the ignore will never automatically expire.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<Hostmask | nick> [<expira>]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Esto establecerá una persistente ignoran en <hostmask> o la hostmask\n"
|
||||
"actualmente asociados con <nick>. <Expira> es un argumento opcional\n"
|
||||
"especificar cuándo (en \"segundo a partir de ahora\") expirará el ignorar; "
|
||||
"si\n"
|
||||
"no se le da, el ignorar nunca expirará automáticamente.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: plugin.py:338
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid ""
|
||||
"<hostmask|nick>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" This will remove the persistent ignore on <hostmask> or the\n"
|
||||
" hostmask currently associated with <nick>.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<Hostmask | nick>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Esto eliminará la persistente ignoran en <hostmask> o la\n"
|
||||
"hostmask actualmente asociada con <nick>.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: plugin.py:347
|
||||
msgid "%s wasn't in the ignores database."
|
||||
msgstr "%S no estaba en la base de datos ignorados."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:352
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid ""
|
||||
"takes no arguments\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Lists the hostmasks that the bot is ignoring.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"no tiene argumentos\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Enumera los sus hosts que el bot está ignorando.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: plugin.py:360
|
||||
msgid "I'm not currently globally ignoring anyone."
|
||||
msgstr "No estoy actualmente haciendo caso omiso a nivel mundial a nadie."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:364
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid ""
|
||||
"takes no arguments\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Clears the current send queue for this network.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"no tiene argumentos\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Borra la cola de envío actual de esta red.\n"
|
||||
" "
|
@ -1,151 +0,0 @@
|
||||
# Spanish translation for limnoria
|
||||
# Copyright (c) 2015 Limnoria contributors 2015
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Limnoria package.
|
||||
# Aaron Farias <timido@ubuntu.com>, 2015.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: limnoria\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-24 15:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-01 16:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aaron Farias <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"Language: es_ES\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-01 17:00+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
|
||||
|
||||
#: plugin.py:46
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns the channel the msg came over or the channel given in args.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" If the channel was given in args, args is modified (the channel is\n"
|
||||
" removed).\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Devuelve el msg del canal vino o el canal dado en args.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Si el canal se le dio en args, args es modificado (el canal está\n"
|
||||
"eliminado).\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: plugin.py:105
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid ""
|
||||
"Encodes [a-z0-9.]+ into [a-z][a-z0-9].\n"
|
||||
" Format: a<number of escaped chars>a(<index>d)+<word without dots>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Codifica [a-z0-9.] + En [az] [a-z0-9].\n"
|
||||
"Formato: un <número de caracteres escapados> a (<índice> d) + <palabra sin "
|
||||
"puntos>."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:221
|
||||
msgid " at least"
|
||||
msgstr " al menos"
|
||||
|
||||
#: plugin.py:223 plugin.py:228
|
||||
msgid ""
|
||||
"<an alias,%s %n>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Alias for %q."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<Un alias,%s %n>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Alias para %q."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:224 plugin.py:229
|
||||
msgid "argument"
|
||||
msgstr "argumento"
|
||||
|
||||
#: plugin.py:234
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid ""
|
||||
"This plugin allows users to define aliases to commands and combinations\n"
|
||||
" of commands (via nesting)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este plugin permite a los usuarios definir los alias de comandos y "
|
||||
"combinaciones\n"
|
||||
"de comandos (a través de anidación)."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:299
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid ""
|
||||
"<alias>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Locks an alias so that no one else can change it.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<Alias>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Bloquea un alias para que nadie más puede cambiarlo.\n"
|
||||
"\t\tHay saltos de línea aquí. Cada uno\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: plugin.py:308 plugin.py:322
|
||||
msgid "There is no such alias."
|
||||
msgstr "No hay tal alias."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:313
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid ""
|
||||
"<alias>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Unlocks an alias so that people can define new aliases over it.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<Alias>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Desbloquea un alias para que las personas puedan definir nuevos alias sobre "
|
||||
"él.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: plugin.py:334
|
||||
msgid "That name isn't valid. Try %q instead."
|
||||
msgstr "Ese nombre no es válido. Trate% q en vez."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:379
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid ""
|
||||
"<name> <command>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Defines an alias <name> that executes <command>. The <command>\n"
|
||||
" should be in the standard \"command argument [nestedcommand "
|
||||
"argument]\"\n"
|
||||
" arguments to the alias; they'll be filled with the first, second, "
|
||||
"etc.\n"
|
||||
" arguments. $1, $2, etc. can be used for required arguments. @1, "
|
||||
"@2,\n"
|
||||
" etc. can be used for optional arguments. $* simply means \"all\n"
|
||||
" remaining arguments,\" and cannot be combined with optional "
|
||||
"arguments.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<Nombre> <comando>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Define un alias <nombre> que ejecuta <command>. El <comando>\n"
|
||||
"debe estar en el estándar \"argumento de comando [argumento "
|
||||
"nestedcommand]\"\n"
|
||||
"argumentos al alias; que van a ser llenados con el primero, segundo, etc.\n"
|
||||
"argumentos. $ 1, $ 2, etc. puede ser usado para los argumentos necesarios. @ "
|
||||
"1, @ 2,\n"
|
||||
"etc. puede ser utilizado para argumentos opcionales. $ * Simplemente "
|
||||
"significa \"todo\n"
|
||||
"restantes argumentos, \"y no puede ser combinado con argumentos opcionales.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: plugin.py:402
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid ""
|
||||
"<name>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Removes the given alias, if unlocked.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<Nombre>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Elimina los alias dados, si desbloqueado.\n"
|
||||
" "
|
@ -1,156 +0,0 @@
|
||||
# Spanish translation for limnoria
|
||||
# Copyright (c) 2015 Limnoria contributors 2015
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Limnoria package.
|
||||
# Aaron Farias <timido@ubuntu.com>, 2015.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: limnoria\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-24 15:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-01 16:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aaron Farias <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"Language: es_ES\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-01 17:04+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
|
||||
|
||||
#: config.py:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether\n"
|
||||
" the bot should require people trying to use this plugin to be in the\n"
|
||||
" channel they wish to anonymously send to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determina si\n"
|
||||
"el robot debe requerir la gente tratando de utilizar este plugin para poder "
|
||||
"estar en el\n"
|
||||
"canal que desean enviar anónimamente."
|
||||
|
||||
#: config.py:53
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the bot should require\n"
|
||||
" people trying to use this plugin to be registered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determina si el bot debe exigir\n"
|
||||
"personas que tratan de utilizar este plugin para ser registrados."
|
||||
|
||||
#: config.py:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines what capability (if any) the bot should\n"
|
||||
" require people trying to use this plugin to have."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determina lo que la capacidad (si lo hay) que el bot debe\n"
|
||||
"requieren que las personas tratando de usar este plugin para poder tener."
|
||||
|
||||
#: config.py:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the bot will allow the\n"
|
||||
" \"tell\" command to be used. If true, the bot will allow the \"tell\"\n"
|
||||
" command to send private messages to other users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determina si el bot permitirá al\n"
|
||||
"Comando \"decirle\" a utilizar. De ser cierto, el bot le permitirá al "
|
||||
"\"decir\"\n"
|
||||
"comando para enviar mensajes privados a otros usuarios."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:41
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid ""
|
||||
"This plugin allows users to act through the bot anonymously. The 'do'\n"
|
||||
" command has the bot perform an anonymous action in a given channel, and\n"
|
||||
" the 'say' command allows other people to speak through the bot. Since\n"
|
||||
" this can be fairly well abused, you might want to set\n"
|
||||
" supybot.plugins.Anonymous.requireCapability so only users with that\n"
|
||||
" capability can use this plugin. For extra security, you can require "
|
||||
"that\n"
|
||||
" the user be *in* the channel they are trying to address anonymously "
|
||||
"with\n"
|
||||
" supybot.plugins.Anonymous.requirePresenceInChannel, or you can require\n"
|
||||
" that the user be registered by setting\n"
|
||||
" supybot.plugins.Anonymous.requireRegistration.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este plugin permite a los usuarios actúan a través de la bot anónima. El "
|
||||
"\"hacer\"\n"
|
||||
"comando tiene el robot realice una acción anónimo en un canal determinado, "
|
||||
"y\n"
|
||||
"el 'dicen' comando permite que otras personas hablan a través de la bot. "
|
||||
"Desde\n"
|
||||
"esto puede ser bastante maltratado, es posible que desee establecer\n"
|
||||
"supybot.plugins.Anonymous.requireCapability tan sólo los usuarios con que\n"
|
||||
"capacidad puede utilizar este plugin. Para mayor seguridad, se puede "
|
||||
"requerir que\n"
|
||||
"el usuario ser * en * el canal que están tratando de hacer frente de forma "
|
||||
"anónima con\n"
|
||||
"supybot.plugins.Anonymous.requirePresenceInChannel, o puede requerir\n"
|
||||
"que el usuario se ha registrado mediante el establecimiento de\n"
|
||||
"supybot.plugins.Anonymous.requireRegistration.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: plugin.py:65
|
||||
msgid "You must be in %s to %q in there."
|
||||
msgstr "Usted debe estar en% s para% q allí."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:69
|
||||
msgid "I'm lobotomized in %s."
|
||||
msgstr "Estoy lobotomizado en%s."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"That channel has set its capabilities so as to disallow the use of this "
|
||||
"plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ese canal ha puesto sus capacidades a fin de no permitir el uso de este "
|
||||
"plugin."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"This command is disabled (supybot.plugins.Anonymous.allowPrivateTarget is "
|
||||
"False)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este comando está desactivado (supybot.plugins.Anonymous.allowPrivateTarget "
|
||||
"es falso)."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:80
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid ""
|
||||
"<channel> <text>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Sends <text> to <channel>.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<Canal> <texto>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Envía <texto> al <canal>.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: plugin.py:92
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid ""
|
||||
"<nick> <text>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Sends <text> to <nick>. Can only be used if\n"
|
||||
" supybot.plugins.Anonymous.allowPrivateTarget is True.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<Nick> <texto>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Envía <texto> a <nick>. Sólo puede utilizarse si\n"
|
||||
"supybot.plugins.Anonymous.allowPrivateTarget es True.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: plugin.py:106
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid ""
|
||||
"<channel> <action>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Performs <action> in <channel>.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<Canal> <acción>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Realiza <action> en <channel>.\n"
|
||||
" "
|
@ -1,137 +0,0 @@
|
||||
# Spanish translation for Limnoria
|
||||
# Copyright (c) 2015 Limnoria 2015
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Limnoria package.
|
||||
# Aaron Farias <timido@ubuntu.com>, 2015.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: limnoria\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-24 15:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-02 18:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aaron Farias <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"Language: es_ES\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-02 18:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
|
||||
|
||||
#: config.py:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether this plugin is enabled.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determina si este plugin está habilitado.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: config.py:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether this plugin will automode\n"
|
||||
" owners even if they don't have op/halfop/voice/whatever capability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determina si este plugin AutoMode\n"
|
||||
"propietarios incluso si no tienen lo que sea la capacidad op/halfop/voz."
|
||||
|
||||
#: config.py:52
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the bot will\n"
|
||||
" check for 'alternative capabilities' (ie. autoop, autohalfop,\n"
|
||||
" autovoice) in addition to/instead of classic ones."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determina si el bot\n"
|
||||
"comprobar 'capacidades alternativas \"(es decir. autoop, autohalfop,\n"
|
||||
"autovoz) además de/en lugar de los clásicos."
|
||||
|
||||
#: config.py:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the bot will \"fall\n"
|
||||
" through\" to halfop/voicing when auto-opping is turned off but\n"
|
||||
" auto-halfopping/voicing are turned on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determina si el bot \"caerá\n"
|
||||
"a través \"de HALFOP / sonoridad cuando auto-Op está apagado pero\n"
|
||||
"auto-halfop a si mismos / sonido están activados."
|
||||
|
||||
#: config.py:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the bot will automatically\n"
|
||||
" op people with the <channel>,op capability when they join the channel.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determina si el bot automáticamente\n"
|
||||
"dar op con el <channel>, capacidad de op cuando se unen al canal.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: config.py:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the bot will automatically\n"
|
||||
" halfop people with the <channel>,halfop capability when they join the\n"
|
||||
" channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determina si el bot automáticamente\n"
|
||||
"personas HALFOP con el <channel>, capacidad halfop cuando se unen a la\n"
|
||||
"canal."
|
||||
|
||||
#: config.py:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the bot will automatically\n"
|
||||
" voice people with the <channel>,voice capability when they join the\n"
|
||||
" channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determina si el bot automáticamente\n"
|
||||
"gente de voz con el <channel>, capacidad de voz cuando se unen a la\n"
|
||||
"canal."
|
||||
|
||||
#: config.py:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the bot will automatically\n"
|
||||
" ban people who join the channel and are on the banlist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determina si el bot automáticamente\n"
|
||||
"prohibir a la gente que se unen al canal y están en la lista de ban."
|
||||
|
||||
#: config.py:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines how many seconds the bot\n"
|
||||
" will automatically ban a person when banning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determina cuántos segundos el bot\n"
|
||||
"prohibirá automáticamente a una persona cuando la prohibición."
|
||||
|
||||
#: config.py:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines how many seconds the bot will wait\n"
|
||||
" before applying a mode. Has no effect on bans."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determina cuántos segundos esperará el bot\n"
|
||||
"antes de aplicar un modo. No tiene ningún efecto sobre las prohibiciones."
|
||||
|
||||
#: config.py:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra modes that will be\n"
|
||||
" applied to a user. Example syntax: user1+o-v user2+v user3-v"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modos adicionales que serán\n"
|
||||
" se aplica a un usuario. Ejemplo de sintaxis: usuario1 + o-v + v usuario2 "
|
||||
"usuario3-v"
|
||||
|
||||
#: plugin.py:48
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid ""
|
||||
"This plugin, when configured, allows the bot to automatically set modes\n"
|
||||
" on users when they join."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este plugin, cuando se configura, permite al bot para establecer "
|
||||
"automáticamente los modos\n"
|
||||
"en los usuarios cuando se unen."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:80
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether or not a mode has already\n"
|
||||
" been applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determina si un modo ya tiene o \n"
|
||||
"ha aplicado."
|
@ -1,199 +0,0 @@
|
||||
# Spanish translation for Limnoria
|
||||
# Copyright (c) 2015 Limnoria Contributors 2015
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Limnoria package.
|
||||
# Aaron Farias <timido@ubuntu.com>, 2015.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: limnoria\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-26 09:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-02 19:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aaron Farias <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"Language: es_ES\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-09 18:01+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17298)\n"
|
||||
|
||||
#: config.py:42
|
||||
msgid "Would you like to add some bad words?"
|
||||
msgstr "¿Te gustaría añadir alguna mala palabra?"
|
||||
|
||||
#: config.py:43
|
||||
msgid "What words? (separate individual words by spaces)"
|
||||
msgstr "¿Qué palabras? (palabras individuales separadas por espacios)"
|
||||
|
||||
#: config.py:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines what words are\n"
|
||||
" considered to be 'bad' so the bot won't say them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determina qué palabras son\n"
|
||||
"considera que es \"malo\" por lo que el bot no decirlas."
|
||||
|
||||
#: config.py:58
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the bot will require bad\n"
|
||||
" words to be independent words, or whether it will censor them within "
|
||||
"other\n"
|
||||
" words. For instance, if 'darn' is a bad word, then if this is true, "
|
||||
"'darn'\n"
|
||||
" will be censored, but 'darnit' will not. You probably want this to be\n"
|
||||
" false. After changing this setting, the BadWords regexp needs to be\n"
|
||||
" regenerated by adding/removing a word to the list, or reloading the\n"
|
||||
" plugin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determina si el bot requerirá mal\n"
|
||||
"palabras sean palabras independientes, o si se van a censurar dentro de "
|
||||
"otra\n"
|
||||
"palabras. Por ejemplo, si 'maldito' es una mala palabra, entonces si esto es "
|
||||
"cierto, 'maldito'\n"
|
||||
"serán censurados, pero 'darnit' no lo hará. Es probable que esta sea\n"
|
||||
"falsa. Después de cambiar este ajuste, los badwords expresión regular tiene "
|
||||
"que ser\n"
|
||||
"regenerado por añadir/eliminar una palabra a la lista, o volver a cargar el\n"
|
||||
"plugin."
|
||||
|
||||
#: config.py:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines what characters will replace bad words; a\n"
|
||||
" chunk of these characters matching the size of the replaced bad word "
|
||||
"will\n"
|
||||
" be used to replace the bad words you've configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determina qué caracteres reemplazarán malas palabras; un\n"
|
||||
"parte de estos caracteres que coincida con el tamaño de la mala palabra "
|
||||
"reemplazado voluntad\n"
|
||||
"usarse para reemplazar las malas palabras que ha configurado."
|
||||
|
||||
#: config.py:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines the manner in which\n"
|
||||
" bad words will be replaced. 'nastyCharacters' (the default) will "
|
||||
"replace a\n"
|
||||
" bad word with the same number of 'nasty characters' (like those used in\n"
|
||||
" comic books; configurable by supybot.plugins.BadWords.nastyChars).\n"
|
||||
" 'simple' will replace a bad word with a simple strings (regardless of "
|
||||
"the\n"
|
||||
" length of the bad word); this string is configurable via\n"
|
||||
" supybot.plugins.BadWords.simpleReplacement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determina la manera en que\n"
|
||||
"serán reemplazados malas palabras. 'NastyCharacters' (por defecto), "
|
||||
"sustituirá a un\n"
|
||||
"mala palabra con el mismo número de 'personajes desagradables' (como los "
|
||||
"utilizados en\n"
|
||||
"cómics; configurable por supybot.plugins.BadWords.nastyChars).\n"
|
||||
"\"Simple\" reemplazará una mala palabra con un simple cuerdas "
|
||||
"(independientemente de la\n"
|
||||
"longitud de la mala palabra); esta cadena es configurable a través de\n"
|
||||
"supybot.plugins.BadWords.simpleReplacement."
|
||||
|
||||
#: config.py:91
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines what word will replace bad\n"
|
||||
" words if the replacement method is 'simple'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determina qué palabra reemplazará mal\n"
|
||||
"es decir, si el método de sustitución es \"simple\"."
|
||||
|
||||
#: config.py:94
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the bot will strip\n"
|
||||
" formatting characters from messages before it checks them for bad "
|
||||
"words.\n"
|
||||
" If this is False, it will be relatively trivial to circumvent this "
|
||||
"plugin's\n"
|
||||
" filtering. If it's True, however, it will interact poorly with other\n"
|
||||
" plugins that do coloring or bolding of text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determina si el bot se tira\n"
|
||||
"caracteres de formato de los mensajes antes de que se les comprueba malas "
|
||||
"palabras.\n"
|
||||
"Si esto es falso, será relativamente trivial para eludir de este plugin\n"
|
||||
"filtrado. Si es cierto, sin embargo, va a interactuar mal con otro\n"
|
||||
"plugins que hacen coloración o la negrita del texto."
|
||||
|
||||
#: config.py:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the bot will kick people with\n"
|
||||
" a warning when they use bad words."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determina si el bot se iniciará a las personas con\n"
|
||||
"una advertencia cuando use malas palabras."
|
||||
|
||||
#: config.py:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have been kicked for using a word\n"
|
||||
" prohibited in the presence of this bot. Please use more appropriate\n"
|
||||
" language in the future."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Has sido expulsado por usar una palabra\n"
|
||||
"prohibido en la presencia de este robot. Por favor, use más apropiado\n"
|
||||
"idioma en el futuro."
|
||||
|
||||
#: config.py:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines the kick message used by the\n"
|
||||
" bot when kicking users for saying bad words."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determina el mensaje patada utilizado por el\n"
|
||||
"bot cuando patadas usuarios por decir malas palabras."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:46
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maintains a list of words that the bot is not allowed to say.\n"
|
||||
" Can also be used to kick people that say these words, if the bot\n"
|
||||
" has op."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mantiene una lista de palabras que el bot no está permitido decir.\n"
|
||||
"También se puede utilizar para echar a la gente que dicen estas palabras, si "
|
||||
"el bot\n"
|
||||
"tiene op."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:115
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid ""
|
||||
"takes no arguments\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Returns the list of words being censored.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"no tiene argumentos\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Devuelve la lista de palabras que se censuró.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: plugin.py:125
|
||||
msgid "I'm not currently censoring any bad words."
|
||||
msgstr "No estoy actualmente censurando las malas palabras."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:130
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid ""
|
||||
"<word> [<word> ...]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Adds all <word>s to the list of words being censored.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<Palabra> [<palabra> ...]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Añade todos <palabra> s a la lista de palabras que se censuró.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: plugin.py:142
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid ""
|
||||
"<word> [<word> ...]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Removes <word>s from the list of words being censored.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<Palabra> [<palabra> ...]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Elimina <palabra> s de la lista de palabras que se censuró.\n"
|
||||
" "
|
@ -1,288 +0,0 @@
|
||||
# Spanish translation for Limnoria
|
||||
# Copyright (c) 2015 Limnoria 2015
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Limnoria package.
|
||||
# Aaron Farias <timido@ubuntu.com>, 2015.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: limnoria\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-12-24 15:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-01 18:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Aaron Farias <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"Language: es_ES\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-01 18:08+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
|
||||
|
||||
#: config.py:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Google plugin has the functionality to watch for URLs\n"
|
||||
" that match a specific pattern. (We call this a snarfer)\n"
|
||||
" When supybot sees such a URL, it will parse the web page\n"
|
||||
" for information and reply with the results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El plugin de Google tiene la funcionalidad de ver para las direcciones URL\n"
|
||||
"que coinciden con un patrón específico. (A esto le llamamos una Snarfer)\n"
|
||||
"Cuando Supybot ve un enlace, será analizar la página web\n"
|
||||
"de información y respuesta con los resultados."
|
||||
|
||||
#: config.py:43
|
||||
msgid "Do you want the Google search snarfer enabled by default?"
|
||||
msgstr "¿Quieres que la búsqueda Snarfer Google activado por defecto?"
|
||||
|
||||
#: config.py:89
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "Value must be 1 <= n <= 8"
|
||||
msgstr "El valor debe ser 1 <= n <= 8"
|
||||
|
||||
#: config.py:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines the URL that will be sent to Google for\n"
|
||||
" the Referer field of the search requests. If this value is empty, a\n"
|
||||
" Referer will be generated in the following format:\n"
|
||||
" http://$server/$botName"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determina la dirección URL que se enviará a Google para\n"
|
||||
"el campo de referencia de las solicitudes de búsqueda. Si este valor está "
|
||||
"vacío, una\n"
|
||||
"Árbitro será generado en el siguiente formato:\n"
|
||||
"http: // servidor $ / $ botName"
|
||||
|
||||
#: config.py:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines the base URL used for\n"
|
||||
" requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determina la URL base que se utiliza para\n"
|
||||
"peticiones."
|
||||
|
||||
#: config.py:108
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the search snarfer is\n"
|
||||
" enabled. If so, messages (even unaddressed ones) beginning with the "
|
||||
"word\n"
|
||||
" 'google' will result in the first URL Google returns being sent to the\n"
|
||||
" channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determina si la búsqueda es Snarfer\n"
|
||||
"habilitado. Si es así, los mensajes (incluso sin dirección) comienza con la "
|
||||
"palabra\n"
|
||||
"'Google' dará lugar a la primera URL Google devuelve está enviando al\n"
|
||||
"canal."
|
||||
|
||||
#: config.py:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the word 'google' in the\n"
|
||||
" bot's output will be made colorful (like Google's logo)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determina si la palabra \"Google\" en el\n"
|
||||
"salida del bot se hará colorido (como el logotipo de Google)."
|
||||
|
||||
#: config.py:116
|
||||
msgid "Determines whether results are bolded."
|
||||
msgstr "Determina si los resultados están en negrita."
|
||||
|
||||
#: config.py:118
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether results are sent in\n"
|
||||
" different lines or all in the same one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determina si los resultados se envían en\n"
|
||||
"diferentes líneas o todos en el mismo."
|
||||
|
||||
#: config.py:121
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines the maximum number of results returned\n"
|
||||
" from the google command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determina el número máximo de resultados devueltos\n"
|
||||
"desde el comando google."
|
||||
|
||||
#: config.py:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines what default language is used in\n"
|
||||
" searches. If left empty, no specific language will be requested."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determina el idioma por defecto se utiliza en\n"
|
||||
"búsquedas. Si se deja vacío, se solicitará ningún lenguaje específico."
|
||||
|
||||
#: config.py:124
|
||||
msgid "en"
|
||||
msgstr "en"
|
||||
|
||||
#: config.py:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines what level of search filtering to use\n"
|
||||
" by default. 'active' - most filtering, 'moderate' - default filtering,\n"
|
||||
" 'off' - no filtering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Determina el nivel de filtrado de búsqueda qué usar\n"
|
||||
"de forma predeterminada. \"Activo\" - más filtrado, \"moderado\" - Filtrado "
|
||||
"por defecto,\n"
|
||||
"\"Off\" - sin filtrado"
|
||||
|
||||
#: plugin.py:52
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a simple plugin to provide access to the Google services we\n"
|
||||
" all know and love from our favorite IRC bot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este es un sencillo plugin para proporcionar acceso a los servicios que "
|
||||
"Google\n"
|
||||
"todos conocemos y amamos de nuestro bot de IRC favorito."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:86
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid ""
|
||||
"Perform a search using Google's AJAX API.\n"
|
||||
" search(\"search phrase\", options={})\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Valid options are:\n"
|
||||
" smallsearch - True/False (Default: False)\n"
|
||||
" filter - {active,moderate,off} (Default: \"moderate\")\n"
|
||||
" language - Restrict search to documents in the given language\n"
|
||||
" (Default: \"lang_en\")\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Realice una búsqueda usando API AJAX de Google.\n"
|
||||
"Búsqueda (\"frase de búsqueda\", las opciones = {})\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Las opciones válidas son:\n"
|
||||
"smallsearch - True / False (predeterminado: False)\n"
|
||||
"Filtro - {activa, moderada off} (por defecto: \"moderado\")\n"
|
||||
"idioma - Restringir la búsqueda a los documentos en el idioma que tenga\n"
|
||||
"(Por defecto: \"lang_en\")\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: plugin.py:125 plugin.py:191
|
||||
msgid "We broke The Google!"
|
||||
msgstr "Rompimos El Google!"
|
||||
|
||||
#: plugin.py:150
|
||||
msgid "No matches found."
|
||||
msgstr "No se encontró ninguna coincidencia."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:158
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid ""
|
||||
"[--snippet] <search>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Does a google search, but only returns the first result.\n"
|
||||
" If option --snippet is given, returns also the page text snippet.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[--snippet] <Búsqueda>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"¿Tiene una búsqueda en Google, pero sólo devuelve el primer resultado.\n"
|
||||
"Si se da la opción --snippet, devuelve también el fragmento de texto de la "
|
||||
"página.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: plugin.py:175
|
||||
msgid "Google found nothing."
|
||||
msgstr "Google no encontró nada."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:180
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid ""
|
||||
"<search> [--{filter,language} <value>]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Searches google.com for the given string. As many results as can "
|
||||
"fit\n"
|
||||
" are included. --language accepts a language abbreviation; --filter\n"
|
||||
" accepts a filtering level ('active', 'moderate', 'off').\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<Búsqueda> [- {filtro, idioma} <valor>]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Busca en google.com para la cadena dada. Como muchos resultados como la "
|
||||
"capacidad es\n"
|
||||
"están incluidos. --language acepta una abreviatura del idioma; --filter\n"
|
||||
"acepta un nivel de filtrado (\"activa\", \"moderado\", \"off\").\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: plugin.py:208
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid ""
|
||||
"<url>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Returns a link to the cached version of <url> if it is available.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<url>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Devuelve un enlace a la versión en caché de <url> si está disponible.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: plugin.py:219
|
||||
msgid "Google seems to have no cache for that site."
|
||||
msgstr "Google parece no tener memoria caché para ese sitio."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:224
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid ""
|
||||
"<search string> <search string> [<search string> ...]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Returns the results of each search, in order, from greatest number\n"
|
||||
" of results to least.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<Concepto de búsqueda> <Concepto de búsqueda> [<cadena de búsqueda> ...]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Devuelve los resultados de cada búsqueda, en orden, de mayor número\n"
|
||||
"de los resultados a menos.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: plugin.py:247
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid ""
|
||||
"<source language> [to] <target language> <text>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Returns <text> translated from <source language> into <target\n"
|
||||
" language>.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<idioma fuente> [a] <idioma de destino> <texto>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Devuelve <texto> traducidos de <idioma fuente> a <destino\n"
|
||||
"idioma>.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: plugin.py:285
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid "^google\\s+(.*)$"
|
||||
msgstr "^google\\s+(.*)$"
|
||||
|
||||
#: plugin.py:306
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid ""
|
||||
"<expression>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Uses Google's calculator to calculate the value of <expression>.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<expresión>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Utiliza la calculadora de Google para calcular el valor de <expresión>.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: plugin.py:341
|
||||
#, docstring
|
||||
msgid ""
|
||||
"<phone number>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Looks <phone number> up on Google.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<número de teléfono>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mirar <número de teléfono> en Google.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: plugin.py:358
|
||||
msgid "Google's phonebook didn't come up with anything."
|
||||
msgstr "Guía de teléfonos de Google no llegó a nada."
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user