RSS: update l10n-fi.

This commit is contained in:
Mikaela Suomalainen 2014-03-22 16:09:03 +02:00
parent 736f1e5156
commit a0fff2ade2

View File

@ -5,20 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-31 19:07+UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-04 15:07+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-22 15:42+EET\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-22 16:08+0200\n"
"Last-Translator: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>\n"
"Language-Team: Finnish <>\n"
"Language: \n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: config.py:49
msgid "Valid values include 'asInFeed', 'oldestFirst', 'newestFirst'."
msgstr "Kelvolliset arvot ovat 'asInFeed' (kuten syötteessä), 'oldestFirst' (vanhin ensin), 'newestFirst' (uusin ensin)."
msgstr ""
"Kelvolliset arvot ovat 'asInFeed' (kuten syötteessä), 'oldestFirst' (vanhin "
"ensin), 'newestFirst' (uusin ensin)."
#: config.py:54
msgid ""
@ -39,7 +42,8 @@ msgstr ""
#: config.py:60
msgid ""
"Determines what\n"
" prefix is prepended (if any) to the new news item announcements made in the\n"
" prefix is prepended (if any) to the new news item announcements made in "
"the\n"
" channel."
msgstr ""
"Määrittää mikä\n"
@ -51,6 +55,18 @@ msgid "New news from "
msgstr "Uusia uutisia kohteesta "
#: config.py:64
msgid ": "
msgstr ": "
#: config.py:64
msgid ""
"Determines what\n"
" suffix is appended to the feed name in a news item."
msgstr ""
"Määrittää mikä\n"
" jälkiliike (jos mikään) lisätään syötteen nimeen uutis-syötteessä."
#: config.py:67
msgid ""
"Determines which RSS feeds\n"
" should be announced in the channel; valid input is a list of strings\n"
@ -58,29 +74,34 @@ msgid ""
msgstr ""
"Määrittää mitä RSS syötteitä kuulutetaan\n"
" kanavalla; kelvollinen syöte on lista merkkiketjuista\n"
" (joko rekisteröidyt RSS syötteet tai RSS syötteiden URL:it) välilyönneillä erotettuina."
" (joko rekisteröidyt RSS syötteet tai RSS syötteiden URL:it) "
"välilyönneillä erotettuina."
#: config.py:68
#: config.py:71
msgid ""
"Indicates how many seconds the bot will\n"
" wait between retrieving RSS feeds; requests made within this period will\n"
" wait between retrieving RSS feeds; requests made within this period "
"will\n"
" return cached results."
msgstr ""
"Määrittää kuinka monta sekuntia botti odottaa\n"
" RSS syötteiden päivittämisten välillä; pyynnöt, jotka tehdän tällä ajalla\n"
" RSS syötteiden päivittämisten välillä; pyynnöt, jotka tehdän tällä "
"ajalla\n"
" palauttavat välimuistissa olevia tuloksia."
#: config.py:72
#: config.py:75
msgid ""
"Determines whether feed items should be\n"
" sorted by their update timestamp or kept in the same order as they appear\n"
" sorted by their update timestamp or kept in the same order as they "
"appear\n"
" in a feed."
msgstr ""
"Määrittää pitäisikö syötteiden kohteiden olla järjestettyinä\n"
" päivitysaikaleiman mukaan vai pitää samassa järjestyksessä, kuin ne ilmestyvät\n"
" päivitysaikaleiman mukaan vai pitää samassa järjestyksessä, kuin ne "
"ilmestyvät\n"
" syötteessä."
#: config.py:76
#: config.py:83
msgid ""
"Determines what feeds should be accessible as\n"
" commands."
@ -88,7 +109,7 @@ msgstr ""
"Määrittää mitten syötteiden pitäisi olla käytettävissä\n"
" komentoina."
#: config.py:79
#: config.py:86
msgid ""
"Determines whether the bot will list the link\n"
" along with the title of the feed when the rss command is called.\n"
@ -100,7 +121,7 @@ msgstr ""
" supybot.plugins.RSS.announce.showLinks vaikuttaa luetellaanko\n"
" linkit, kun syöte on kuulutettu automaattisesti."
#: config.py:84
#: config.py:97
msgid ""
"Indicates how many headlines an rss feed\n"
" will output by default, if no number is provided."
@ -108,33 +129,37 @@ msgstr ""
"Ilmaisee kuinka monta otsikkoa RSS-syötteen ulostulossa on oletuksena,\n"
" jos määrää ei määritetä komennossa."
#: config.py:87
#: config.py:100
msgid ""
"Indicates how many headlines an rss feed\n"
" will output when it is first added to announce for a channel."
msgstr ""
"Ilmaisee kuinka monta otsikkoa RSS-syötteen ulostulossa on ensimmäisellä kerralla, kun sen kuuluttaminen\n"
"Ilmaisee kuinka monta otsikkoa RSS-syötteen ulostulossa on ensimmäisellä "
"kerralla, kun sen kuuluttaminen\n"
" lisätään kanavalle."
#: config.py:90
#: config.py:103
msgid ""
"Space separated list of \n"
" strings, lets you filter headlines to those containing one or more items\n"
" strings, lets you filter headlines to those containing one or more "
"items\n"
" in this whitelist."
msgstr ""
"Välilyönneillä erotettu lista merkkiketjuista, sallii otsikoiden suodattamisen\n"
"Välilyönneillä erotettu lista merkkiketjuista, sallii otsikoiden "
"suodattamisen\n"
" yhteen tai useampaan kohteeseen, jotka ovat tällä valkoisella listalla."
#: config.py:94
#: config.py:107
msgid ""
"Space separated list of \n"
" strings, lets you filter headlines to those not containing any items\n"
" in this blacklist."
msgstr ""
"Välilyönneillä erotettu lista merkkiketjuista,\n"
" tämä sallii kohteiden, jotka ovat tällä mustalla listalla, suodattamisen pois."
" tämä sallii kohteiden, jotka ovat tällä mustalla listalla, suodattamisen "
"pois."
#: config.py:100
#: config.py:113
msgid ""
"Determines whether the bot will list the link\n"
" along with the title of the feed when a feed is automatically\n"
@ -144,23 +169,28 @@ msgstr ""
" syötteen otsikon kautta, kun syöte kuulutetaan\n"
" automaattisesti."
#: plugin.py:62
#: plugin.py:57
msgid ""
"This plugin is useful both for announcing updates to RSS feeds in a\n"
" channel, and for retrieving the headlines of RSS feeds via command. Use\n"
" the \"add\" command to add feeds to this plugin, and use the \"announce\"\n"
" channel, and for retrieving the headlines of RSS feeds via command. "
"Use\n"
" the \"add\" command to add feeds to this plugin, and use the \"announce"
"\"\n"
" command to determine what feeds should be announced in a given channel."
msgstr ""
"Tämä lisäosa on hyödyllinen kumpaankin, RSS syötteiden päivitysten kuuluttamiseen\n"
" kanavalla, ja hakemaan RSS syötteen uusimmat otsikot komennon kautta. Käytä\n"
"Tämä lisäosa on hyödyllinen kumpaankin, RSS syötteiden päivitysten "
"kuuluttamiseen\n"
" kanavalla, ja hakemaan RSS syötteen uusimmat otsikot komennon kautta. "
"Käytä\n"
" \"add\" komentoa lisätäksesi syötteitä tähän lisäosaan ja \"announce\"\n"
" komentoa määrittämään mitkä syötteet pitäisi kuuluttaa annetulla kanavalla."
" komentoa määrittämään mitkä syötteet pitäisi kuuluttaa annetulla "
"kanavalla."
#: plugin.py:304
#: plugin.py:335
msgid "Return feed items, sorted according to sortFeedItems."
msgstr "Palauttaa syötteen kohteet järjestettynä sortFeedItems :in mukaan."
#: plugin.py:358
#: plugin.py:388
msgid ""
"<name> <url>\n"
"\n"
@ -174,7 +204,7 @@ msgstr ""
" URL osoitteesta..\n"
" "
#: plugin.py:369
#: plugin.py:399
msgid ""
"<name>\n"
"\n"
@ -188,11 +218,11 @@ msgstr ""
" lisäosasta.\n"
" "
#: plugin.py:375
#: plugin.py:405
msgid "That's not a valid RSS feed command name."
msgstr "Tuo ei ole kelvollinen RSS sylte komento nimi."
#: plugin.py:386
#: plugin.py:416
msgid ""
"[<channel>]\n"
"\n"
@ -202,20 +232,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"[<kanava>]\n"
"\n"
" Palauttaa listan RSS syötteistä, joita kuulutetaan <kanavalla>. <Kanava> on\n"
" Palauttaa listan RSS syötteistä, joita kuulutetaan <kanavalla>. "
"<Kanava> on\n"
" vaadittu vain jos viestiä ei lähetetä kanavalla itsellään.\n"
" "
#: plugin.py:393
#: plugin.py:423
msgid "I am currently not announcing any feeds."
msgstr "Minä en tällä hetkellä kuuluta yhtään syötettä."
#: plugin.py:398
#: plugin.py:428
msgid ""
"[<channel>] <name|url> [<name|url> ...]\n"
"\n"
" Adds the list of feeds to the current list of announced feeds in\n"
" <channel>. Valid feeds include the names of registered feeds as\n"
" Adds the list of feeds to the current list of announced feeds "
"in\n"
" <channel>. Valid feeds include the names of registered feeds "
"as\n"
" well as URLs for RSS feeds. <channel> is only necessary if the\n"
" message isn't sent in the channel itself.\n"
" "
@ -223,30 +256,36 @@ msgstr ""
"[<kanava>] <nimi|url> [<nimi|url> ...]\n"
"\n"
" Lisää listan syötteistä tällä hetkellä\n"
" <kanavalla> kuulutettaviin syötteisiin. Kelvolliset syötteet sisältävät rekisteröityjen syötteiden nimet,\n"
" kuten myös RSS syötteiden URL-osoitteet. <Kanava> on vaadittu vain, jos\n"
" <kanavalla> kuulutettaviin syötteisiin. Kelvolliset syötteet "
"sisältävät rekisteröityjen syötteiden nimet,\n"
" kuten myös RSS syötteiden URL-osoitteet. <Kanava> on vaadittu "
"vain, jos\n"
" viestiä ei lähetetä kanavalla itsellään.\n"
" "
#: plugin.py:416
#: plugin.py:446
msgid ""
"[<channel>] <name|url> [<name|url> ...]\n"
"\n"
" Removes the list of feeds from the current list of announced feeds\n"
" in <channel>. Valid feeds include the names of registered feeds as\n"
" Removes the list of feeds from the current list of announced "
"feeds\n"
" in <channel>. Valid feeds include the names of registered feeds "
"as\n"
" well as URLs for RSS feeds. <channel> is only necessary if the\n"
" message isn't sent in the channel itself.\n"
" "
msgstr ""
"[<kanava>] <nimi|url> [<nimi|url> ...]\n"
"\n"
" Poistaa listan RSS syötteistä botin tällä hetkellä <kanavalla> kuuluttamista\n"
" Poistaa listan RSS syötteistä botin tällä hetkellä <kanavalla> "
"kuuluttamista\n"
" syötteistä. Kelvolliset syötteen nimet sisältävät\n"
" URL osoitteet, kuten myös rekisteröidyt RSS syötteet. <Kanava> on vaadittu vain, jos viestiä\n"
" URL osoitteet, kuten myös rekisteröidyt RSS syötteet. <Kanava> "
"on vaadittu vain, jos viestiä\n"
" ei lähetetä kanavalla itsellään.\n"
" "
#: plugin.py:434
#: plugin.py:464
msgid ""
"<url> [<number of headlines>]\n"
"\n"
@ -257,14 +296,15 @@ msgstr ""
"<url> [<otsikoiden lukumäärä>]\n"
"\n"
" Hakee annetun RSS syötteen otsikko komponentit.\n"
" Jos <otsikoiden lukumäärä> on annettu, palauttaa vain niin monta otsikkoa.\n"
" Jos <otsikoiden lukumäärä> on annettu, palauttaa vain niin monta "
"otsikkoa.\n"
" "
#: plugin.py:447
#: plugin.py:477
msgid "Couldn't get RSS feed."
msgstr "RSS syötettä ei pystytty hakemaan."
#: plugin.py:462
#: plugin.py:492
msgid ""
"<url|feed>\n"
"\n"
@ -278,11 +318,10 @@ msgstr ""
" URL, kuvauksen, ja viimeisen päivityksen, jos saatavilla.\n"
" "
#: plugin.py:475
#: plugin.py:505
msgid "I couldn't retrieve that RSS feed."
msgstr "En voinut noutaa tuota RSS syötettä."
#: plugin.py:488
#: plugin.py:518
msgid "Title: %s; URL: %u; Description: %s; Last updated: %s."
msgstr "Otsikko: %s; URL: %u; Kuvaus: %s; Viimeeksi päivitetty: %s."