mirror of
https://github.com/Mikaela/Limnoria.git
synced 2024-11-27 05:09:23 +01:00
RSS: update l10n-fi.
This commit is contained in:
parent
736f1e5156
commit
a0fff2ade2
@ -5,20 +5,23 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-31 19:07+UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-04 15:07+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-22 15:42+EET\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-22 16:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
|
||||
#: config.py:49
|
||||
msgid "Valid values include 'asInFeed', 'oldestFirst', 'newestFirst'."
|
||||
msgstr "Kelvolliset arvot ovat 'asInFeed' (kuten syötteessä), 'oldestFirst' (vanhin ensin), 'newestFirst' (uusin ensin)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kelvolliset arvot ovat 'asInFeed' (kuten syötteessä), 'oldestFirst' (vanhin "
|
||||
"ensin), 'newestFirst' (uusin ensin)."
|
||||
|
||||
#: config.py:54
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -39,7 +42,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: config.py:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines what\n"
|
||||
" prefix is prepended (if any) to the new news item announcements made in the\n"
|
||||
" prefix is prepended (if any) to the new news item announcements made in "
|
||||
"the\n"
|
||||
" channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Määrittää mikä\n"
|
||||
@ -51,6 +55,18 @@ msgid "New news from "
|
||||
msgstr "Uusia uutisia kohteesta "
|
||||
|
||||
#: config.py:64
|
||||
msgid ": "
|
||||
msgstr ": "
|
||||
|
||||
#: config.py:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines what\n"
|
||||
" suffix is appended to the feed name in a news item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Määrittää mikä\n"
|
||||
" jälkiliike (jos mikään) lisätään syötteen nimeen uutis-syötteessä."
|
||||
|
||||
#: config.py:67
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines which RSS feeds\n"
|
||||
" should be announced in the channel; valid input is a list of strings\n"
|
||||
@ -58,29 +74,34 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Määrittää mitä RSS syötteitä kuulutetaan\n"
|
||||
" kanavalla; kelvollinen syöte on lista merkkiketjuista\n"
|
||||
" (joko rekisteröidyt RSS syötteet tai RSS syötteiden URL:it) välilyönneillä erotettuina."
|
||||
" (joko rekisteröidyt RSS syötteet tai RSS syötteiden URL:it) "
|
||||
"välilyönneillä erotettuina."
|
||||
|
||||
#: config.py:68
|
||||
#: config.py:71
|
||||
msgid ""
|
||||
"Indicates how many seconds the bot will\n"
|
||||
" wait between retrieving RSS feeds; requests made within this period will\n"
|
||||
" wait between retrieving RSS feeds; requests made within this period "
|
||||
"will\n"
|
||||
" return cached results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Määrittää kuinka monta sekuntia botti odottaa\n"
|
||||
" RSS syötteiden päivittämisten välillä; pyynnöt, jotka tehdän tällä ajalla\n"
|
||||
" RSS syötteiden päivittämisten välillä; pyynnöt, jotka tehdän tällä "
|
||||
"ajalla\n"
|
||||
" palauttavat välimuistissa olevia tuloksia."
|
||||
|
||||
#: config.py:72
|
||||
#: config.py:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether feed items should be\n"
|
||||
" sorted by their update timestamp or kept in the same order as they appear\n"
|
||||
" sorted by their update timestamp or kept in the same order as they "
|
||||
"appear\n"
|
||||
" in a feed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Määrittää pitäisikö syötteiden kohteiden olla järjestettyinä\n"
|
||||
" päivitysaikaleiman mukaan vai pitää samassa järjestyksessä, kuin ne ilmestyvät\n"
|
||||
" päivitysaikaleiman mukaan vai pitää samassa järjestyksessä, kuin ne "
|
||||
"ilmestyvät\n"
|
||||
" syötteessä."
|
||||
|
||||
#: config.py:76
|
||||
#: config.py:83
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines what feeds should be accessible as\n"
|
||||
" commands."
|
||||
@ -88,7 +109,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Määrittää mitten syötteiden pitäisi olla käytettävissä\n"
|
||||
" komentoina."
|
||||
|
||||
#: config.py:79
|
||||
#: config.py:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the bot will list the link\n"
|
||||
" along with the title of the feed when the rss command is called.\n"
|
||||
@ -100,7 +121,7 @@ msgstr ""
|
||||
" supybot.plugins.RSS.announce.showLinks vaikuttaa luetellaanko\n"
|
||||
" linkit, kun syöte on kuulutettu automaattisesti."
|
||||
|
||||
#: config.py:84
|
||||
#: config.py:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"Indicates how many headlines an rss feed\n"
|
||||
" will output by default, if no number is provided."
|
||||
@ -108,33 +129,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Ilmaisee kuinka monta otsikkoa RSS-syötteen ulostulossa on oletuksena,\n"
|
||||
" jos määrää ei määritetä komennossa."
|
||||
|
||||
#: config.py:87
|
||||
#: config.py:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"Indicates how many headlines an rss feed\n"
|
||||
" will output when it is first added to announce for a channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ilmaisee kuinka monta otsikkoa RSS-syötteen ulostulossa on ensimmäisellä kerralla, kun sen kuuluttaminen\n"
|
||||
"Ilmaisee kuinka monta otsikkoa RSS-syötteen ulostulossa on ensimmäisellä "
|
||||
"kerralla, kun sen kuuluttaminen\n"
|
||||
" lisätään kanavalle."
|
||||
|
||||
#: config.py:90
|
||||
#: config.py:103
|
||||
msgid ""
|
||||
"Space separated list of \n"
|
||||
" strings, lets you filter headlines to those containing one or more items\n"
|
||||
" strings, lets you filter headlines to those containing one or more "
|
||||
"items\n"
|
||||
" in this whitelist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Välilyönneillä erotettu lista merkkiketjuista, sallii otsikoiden suodattamisen\n"
|
||||
"Välilyönneillä erotettu lista merkkiketjuista, sallii otsikoiden "
|
||||
"suodattamisen\n"
|
||||
" yhteen tai useampaan kohteeseen, jotka ovat tällä valkoisella listalla."
|
||||
|
||||
#: config.py:94
|
||||
#: config.py:107
|
||||
msgid ""
|
||||
"Space separated list of \n"
|
||||
" strings, lets you filter headlines to those not containing any items\n"
|
||||
" in this blacklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Välilyönneillä erotettu lista merkkiketjuista,\n"
|
||||
" tämä sallii kohteiden, jotka ovat tällä mustalla listalla, suodattamisen pois."
|
||||
" tämä sallii kohteiden, jotka ovat tällä mustalla listalla, suodattamisen "
|
||||
"pois."
|
||||
|
||||
#: config.py:100
|
||||
#: config.py:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the bot will list the link\n"
|
||||
" along with the title of the feed when a feed is automatically\n"
|
||||
@ -144,23 +169,28 @@ msgstr ""
|
||||
" syötteen otsikon kautta, kun syöte kuulutetaan\n"
|
||||
" automaattisesti."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:62
|
||||
#: plugin.py:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"This plugin is useful both for announcing updates to RSS feeds in a\n"
|
||||
" channel, and for retrieving the headlines of RSS feeds via command. Use\n"
|
||||
" the \"add\" command to add feeds to this plugin, and use the \"announce\"\n"
|
||||
" channel, and for retrieving the headlines of RSS feeds via command. "
|
||||
"Use\n"
|
||||
" the \"add\" command to add feeds to this plugin, and use the \"announce"
|
||||
"\"\n"
|
||||
" command to determine what feeds should be announced in a given channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tämä lisäosa on hyödyllinen kumpaankin, RSS syötteiden päivitysten kuuluttamiseen\n"
|
||||
" kanavalla, ja hakemaan RSS syötteen uusimmat otsikot komennon kautta. Käytä\n"
|
||||
"Tämä lisäosa on hyödyllinen kumpaankin, RSS syötteiden päivitysten "
|
||||
"kuuluttamiseen\n"
|
||||
" kanavalla, ja hakemaan RSS syötteen uusimmat otsikot komennon kautta. "
|
||||
"Käytä\n"
|
||||
" \"add\" komentoa lisätäksesi syötteitä tähän lisäosaan ja \"announce\"\n"
|
||||
" komentoa määrittämään mitkä syötteet pitäisi kuuluttaa annetulla kanavalla."
|
||||
" komentoa määrittämään mitkä syötteet pitäisi kuuluttaa annetulla "
|
||||
"kanavalla."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:304
|
||||
#: plugin.py:335
|
||||
msgid "Return feed items, sorted according to sortFeedItems."
|
||||
msgstr "Palauttaa syötteen kohteet järjestettynä sortFeedItems :in mukaan."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:358
|
||||
#: plugin.py:388
|
||||
msgid ""
|
||||
"<name> <url>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -174,7 +204,7 @@ msgstr ""
|
||||
" URL osoitteesta..\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: plugin.py:369
|
||||
#: plugin.py:399
|
||||
msgid ""
|
||||
"<name>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -188,11 +218,11 @@ msgstr ""
|
||||
" lisäosasta.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: plugin.py:375
|
||||
#: plugin.py:405
|
||||
msgid "That's not a valid RSS feed command name."
|
||||
msgstr "Tuo ei ole kelvollinen RSS sylte komento nimi."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:386
|
||||
#: plugin.py:416
|
||||
msgid ""
|
||||
"[<channel>]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -202,20 +232,23 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[<kanava>]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Palauttaa listan RSS syötteistä, joita kuulutetaan <kanavalla>. <Kanava> on\n"
|
||||
" Palauttaa listan RSS syötteistä, joita kuulutetaan <kanavalla>. "
|
||||
"<Kanava> on\n"
|
||||
" vaadittu vain jos viestiä ei lähetetä kanavalla itsellään.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: plugin.py:393
|
||||
#: plugin.py:423
|
||||
msgid "I am currently not announcing any feeds."
|
||||
msgstr "Minä en tällä hetkellä kuuluta yhtään syötettä."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:398
|
||||
#: plugin.py:428
|
||||
msgid ""
|
||||
"[<channel>] <name|url> [<name|url> ...]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Adds the list of feeds to the current list of announced feeds in\n"
|
||||
" <channel>. Valid feeds include the names of registered feeds as\n"
|
||||
" Adds the list of feeds to the current list of announced feeds "
|
||||
"in\n"
|
||||
" <channel>. Valid feeds include the names of registered feeds "
|
||||
"as\n"
|
||||
" well as URLs for RSS feeds. <channel> is only necessary if the\n"
|
||||
" message isn't sent in the channel itself.\n"
|
||||
" "
|
||||
@ -223,30 +256,36 @@ msgstr ""
|
||||
"[<kanava>] <nimi|url> [<nimi|url> ...]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Lisää listan syötteistä tällä hetkellä\n"
|
||||
" <kanavalla> kuulutettaviin syötteisiin. Kelvolliset syötteet sisältävät rekisteröityjen syötteiden nimet,\n"
|
||||
" kuten myös RSS syötteiden URL-osoitteet. <Kanava> on vaadittu vain, jos\n"
|
||||
" <kanavalla> kuulutettaviin syötteisiin. Kelvolliset syötteet "
|
||||
"sisältävät rekisteröityjen syötteiden nimet,\n"
|
||||
" kuten myös RSS syötteiden URL-osoitteet. <Kanava> on vaadittu "
|
||||
"vain, jos\n"
|
||||
" viestiä ei lähetetä kanavalla itsellään.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: plugin.py:416
|
||||
#: plugin.py:446
|
||||
msgid ""
|
||||
"[<channel>] <name|url> [<name|url> ...]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Removes the list of feeds from the current list of announced feeds\n"
|
||||
" in <channel>. Valid feeds include the names of registered feeds as\n"
|
||||
" Removes the list of feeds from the current list of announced "
|
||||
"feeds\n"
|
||||
" in <channel>. Valid feeds include the names of registered feeds "
|
||||
"as\n"
|
||||
" well as URLs for RSS feeds. <channel> is only necessary if the\n"
|
||||
" message isn't sent in the channel itself.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[<kanava>] <nimi|url> [<nimi|url> ...]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Poistaa listan RSS syötteistä botin tällä hetkellä <kanavalla> kuuluttamista\n"
|
||||
" Poistaa listan RSS syötteistä botin tällä hetkellä <kanavalla> "
|
||||
"kuuluttamista\n"
|
||||
" syötteistä. Kelvolliset syötteen nimet sisältävät\n"
|
||||
" URL osoitteet, kuten myös rekisteröidyt RSS syötteet. <Kanava> on vaadittu vain, jos viestiä\n"
|
||||
" URL osoitteet, kuten myös rekisteröidyt RSS syötteet. <Kanava> "
|
||||
"on vaadittu vain, jos viestiä\n"
|
||||
" ei lähetetä kanavalla itsellään.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: plugin.py:434
|
||||
#: plugin.py:464
|
||||
msgid ""
|
||||
"<url> [<number of headlines>]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -257,14 +296,15 @@ msgstr ""
|
||||
"<url> [<otsikoiden lukumäärä>]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Hakee annetun RSS syötteen otsikko komponentit.\n"
|
||||
" Jos <otsikoiden lukumäärä> on annettu, palauttaa vain niin monta otsikkoa.\n"
|
||||
" Jos <otsikoiden lukumäärä> on annettu, palauttaa vain niin monta "
|
||||
"otsikkoa.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: plugin.py:447
|
||||
#: plugin.py:477
|
||||
msgid "Couldn't get RSS feed."
|
||||
msgstr "RSS syötettä ei pystytty hakemaan."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:462
|
||||
#: plugin.py:492
|
||||
msgid ""
|
||||
"<url|feed>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -278,11 +318,10 @@ msgstr ""
|
||||
" URL, kuvauksen, ja viimeisen päivityksen, jos saatavilla.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: plugin.py:475
|
||||
#: plugin.py:505
|
||||
msgid "I couldn't retrieve that RSS feed."
|
||||
msgstr "En voinut noutaa tuota RSS syötettä."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:488
|
||||
#: plugin.py:518
|
||||
msgid "Title: %s; URL: %u; Description: %s; Last updated: %s."
|
||||
msgstr "Otsikko: %s; URL: %u; Kuvaus: %s; Viimeeksi päivitetty: %s."
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user