mirror of
https://github.com/Mikaela/Limnoria.git
synced 2025-10-04 02:47:25 +02:00
RSS: update l10n-fi.
This commit is contained in:
parent
736f1e5156
commit
a0fff2ade2
@ -5,20 +5,23 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-31 19:07+UTC\n"
|
"POT-Creation-Date: 2014-03-22 15:42+EET\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-04 15:07+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2014-03-22 16:08+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>\n"
|
"Last-Translator: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <>\n"
|
"Language-Team: Finnish <>\n"
|
||||||
"Language: \n"
|
"Language: fi\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: config.py:49
|
#: config.py:49
|
||||||
msgid "Valid values include 'asInFeed', 'oldestFirst', 'newestFirst'."
|
msgid "Valid values include 'asInFeed', 'oldestFirst', 'newestFirst'."
|
||||||
msgstr "Kelvolliset arvot ovat 'asInFeed' (kuten syötteessä), 'oldestFirst' (vanhin ensin), 'newestFirst' (uusin ensin)."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kelvolliset arvot ovat 'asInFeed' (kuten syötteessä), 'oldestFirst' (vanhin "
|
||||||
|
"ensin), 'newestFirst' (uusin ensin)."
|
||||||
|
|
||||||
#: config.py:54
|
#: config.py:54
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -39,7 +42,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: config.py:60
|
#: config.py:60
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Determines what\n"
|
"Determines what\n"
|
||||||
" prefix is prepended (if any) to the new news item announcements made in the\n"
|
" prefix is prepended (if any) to the new news item announcements made in "
|
||||||
|
"the\n"
|
||||||
" channel."
|
" channel."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Määrittää mikä\n"
|
"Määrittää mikä\n"
|
||||||
@ -51,6 +55,18 @@ msgid "New news from "
|
|||||||
msgstr "Uusia uutisia kohteesta "
|
msgstr "Uusia uutisia kohteesta "
|
||||||
|
|
||||||
#: config.py:64
|
#: config.py:64
|
||||||
|
msgid ": "
|
||||||
|
msgstr ": "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: config.py:64
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Determines what\n"
|
||||||
|
" suffix is appended to the feed name in a news item."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Määrittää mikä\n"
|
||||||
|
" jälkiliike (jos mikään) lisätään syötteen nimeen uutis-syötteessä."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: config.py:67
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Determines which RSS feeds\n"
|
"Determines which RSS feeds\n"
|
||||||
" should be announced in the channel; valid input is a list of strings\n"
|
" should be announced in the channel; valid input is a list of strings\n"
|
||||||
@ -58,29 +74,34 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Määrittää mitä RSS syötteitä kuulutetaan\n"
|
"Määrittää mitä RSS syötteitä kuulutetaan\n"
|
||||||
" kanavalla; kelvollinen syöte on lista merkkiketjuista\n"
|
" kanavalla; kelvollinen syöte on lista merkkiketjuista\n"
|
||||||
" (joko rekisteröidyt RSS syötteet tai RSS syötteiden URL:it) välilyönneillä erotettuina."
|
" (joko rekisteröidyt RSS syötteet tai RSS syötteiden URL:it) "
|
||||||
|
"välilyönneillä erotettuina."
|
||||||
|
|
||||||
#: config.py:68
|
#: config.py:71
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Indicates how many seconds the bot will\n"
|
"Indicates how many seconds the bot will\n"
|
||||||
" wait between retrieving RSS feeds; requests made within this period will\n"
|
" wait between retrieving RSS feeds; requests made within this period "
|
||||||
|
"will\n"
|
||||||
" return cached results."
|
" return cached results."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Määrittää kuinka monta sekuntia botti odottaa\n"
|
"Määrittää kuinka monta sekuntia botti odottaa\n"
|
||||||
" RSS syötteiden päivittämisten välillä; pyynnöt, jotka tehdän tällä ajalla\n"
|
" RSS syötteiden päivittämisten välillä; pyynnöt, jotka tehdän tällä "
|
||||||
|
"ajalla\n"
|
||||||
" palauttavat välimuistissa olevia tuloksia."
|
" palauttavat välimuistissa olevia tuloksia."
|
||||||
|
|
||||||
#: config.py:72
|
#: config.py:75
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Determines whether feed items should be\n"
|
"Determines whether feed items should be\n"
|
||||||
" sorted by their update timestamp or kept in the same order as they appear\n"
|
" sorted by their update timestamp or kept in the same order as they "
|
||||||
|
"appear\n"
|
||||||
" in a feed."
|
" in a feed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Määrittää pitäisikö syötteiden kohteiden olla järjestettyinä\n"
|
"Määrittää pitäisikö syötteiden kohteiden olla järjestettyinä\n"
|
||||||
" päivitysaikaleiman mukaan vai pitää samassa järjestyksessä, kuin ne ilmestyvät\n"
|
" päivitysaikaleiman mukaan vai pitää samassa järjestyksessä, kuin ne "
|
||||||
|
"ilmestyvät\n"
|
||||||
" syötteessä."
|
" syötteessä."
|
||||||
|
|
||||||
#: config.py:76
|
#: config.py:83
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Determines what feeds should be accessible as\n"
|
"Determines what feeds should be accessible as\n"
|
||||||
" commands."
|
" commands."
|
||||||
@ -88,7 +109,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Määrittää mitten syötteiden pitäisi olla käytettävissä\n"
|
"Määrittää mitten syötteiden pitäisi olla käytettävissä\n"
|
||||||
" komentoina."
|
" komentoina."
|
||||||
|
|
||||||
#: config.py:79
|
#: config.py:86
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Determines whether the bot will list the link\n"
|
"Determines whether the bot will list the link\n"
|
||||||
" along with the title of the feed when the rss command is called.\n"
|
" along with the title of the feed when the rss command is called.\n"
|
||||||
@ -100,7 +121,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
" supybot.plugins.RSS.announce.showLinks vaikuttaa luetellaanko\n"
|
" supybot.plugins.RSS.announce.showLinks vaikuttaa luetellaanko\n"
|
||||||
" linkit, kun syöte on kuulutettu automaattisesti."
|
" linkit, kun syöte on kuulutettu automaattisesti."
|
||||||
|
|
||||||
#: config.py:84
|
#: config.py:97
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Indicates how many headlines an rss feed\n"
|
"Indicates how many headlines an rss feed\n"
|
||||||
" will output by default, if no number is provided."
|
" will output by default, if no number is provided."
|
||||||
@ -108,33 +129,37 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ilmaisee kuinka monta otsikkoa RSS-syötteen ulostulossa on oletuksena,\n"
|
"Ilmaisee kuinka monta otsikkoa RSS-syötteen ulostulossa on oletuksena,\n"
|
||||||
" jos määrää ei määritetä komennossa."
|
" jos määrää ei määritetä komennossa."
|
||||||
|
|
||||||
#: config.py:87
|
#: config.py:100
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Indicates how many headlines an rss feed\n"
|
"Indicates how many headlines an rss feed\n"
|
||||||
" will output when it is first added to announce for a channel."
|
" will output when it is first added to announce for a channel."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ilmaisee kuinka monta otsikkoa RSS-syötteen ulostulossa on ensimmäisellä kerralla, kun sen kuuluttaminen\n"
|
"Ilmaisee kuinka monta otsikkoa RSS-syötteen ulostulossa on ensimmäisellä "
|
||||||
|
"kerralla, kun sen kuuluttaminen\n"
|
||||||
" lisätään kanavalle."
|
" lisätään kanavalle."
|
||||||
|
|
||||||
#: config.py:90
|
#: config.py:103
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Space separated list of \n"
|
"Space separated list of \n"
|
||||||
" strings, lets you filter headlines to those containing one or more items\n"
|
" strings, lets you filter headlines to those containing one or more "
|
||||||
|
"items\n"
|
||||||
" in this whitelist."
|
" in this whitelist."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Välilyönneillä erotettu lista merkkiketjuista, sallii otsikoiden suodattamisen\n"
|
"Välilyönneillä erotettu lista merkkiketjuista, sallii otsikoiden "
|
||||||
|
"suodattamisen\n"
|
||||||
" yhteen tai useampaan kohteeseen, jotka ovat tällä valkoisella listalla."
|
" yhteen tai useampaan kohteeseen, jotka ovat tällä valkoisella listalla."
|
||||||
|
|
||||||
#: config.py:94
|
#: config.py:107
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Space separated list of \n"
|
"Space separated list of \n"
|
||||||
" strings, lets you filter headlines to those not containing any items\n"
|
" strings, lets you filter headlines to those not containing any items\n"
|
||||||
" in this blacklist."
|
" in this blacklist."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Välilyönneillä erotettu lista merkkiketjuista,\n"
|
"Välilyönneillä erotettu lista merkkiketjuista,\n"
|
||||||
" tämä sallii kohteiden, jotka ovat tällä mustalla listalla, suodattamisen pois."
|
" tämä sallii kohteiden, jotka ovat tällä mustalla listalla, suodattamisen "
|
||||||
|
"pois."
|
||||||
|
|
||||||
#: config.py:100
|
#: config.py:113
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Determines whether the bot will list the link\n"
|
"Determines whether the bot will list the link\n"
|
||||||
" along with the title of the feed when a feed is automatically\n"
|
" along with the title of the feed when a feed is automatically\n"
|
||||||
@ -144,23 +169,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
" syötteen otsikon kautta, kun syöte kuulutetaan\n"
|
" syötteen otsikon kautta, kun syöte kuulutetaan\n"
|
||||||
" automaattisesti."
|
" automaattisesti."
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin.py:62
|
#: plugin.py:57
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This plugin is useful both for announcing updates to RSS feeds in a\n"
|
"This plugin is useful both for announcing updates to RSS feeds in a\n"
|
||||||
" channel, and for retrieving the headlines of RSS feeds via command. Use\n"
|
" channel, and for retrieving the headlines of RSS feeds via command. "
|
||||||
" the \"add\" command to add feeds to this plugin, and use the \"announce\"\n"
|
"Use\n"
|
||||||
|
" the \"add\" command to add feeds to this plugin, and use the \"announce"
|
||||||
|
"\"\n"
|
||||||
" command to determine what feeds should be announced in a given channel."
|
" command to determine what feeds should be announced in a given channel."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Tämä lisäosa on hyödyllinen kumpaankin, RSS syötteiden päivitysten kuuluttamiseen\n"
|
"Tämä lisäosa on hyödyllinen kumpaankin, RSS syötteiden päivitysten "
|
||||||
" kanavalla, ja hakemaan RSS syötteen uusimmat otsikot komennon kautta. Käytä\n"
|
"kuuluttamiseen\n"
|
||||||
|
" kanavalla, ja hakemaan RSS syötteen uusimmat otsikot komennon kautta. "
|
||||||
|
"Käytä\n"
|
||||||
" \"add\" komentoa lisätäksesi syötteitä tähän lisäosaan ja \"announce\"\n"
|
" \"add\" komentoa lisätäksesi syötteitä tähän lisäosaan ja \"announce\"\n"
|
||||||
" komentoa määrittämään mitkä syötteet pitäisi kuuluttaa annetulla kanavalla."
|
" komentoa määrittämään mitkä syötteet pitäisi kuuluttaa annetulla "
|
||||||
|
"kanavalla."
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin.py:304
|
#: plugin.py:335
|
||||||
msgid "Return feed items, sorted according to sortFeedItems."
|
msgid "Return feed items, sorted according to sortFeedItems."
|
||||||
msgstr "Palauttaa syötteen kohteet järjestettynä sortFeedItems :in mukaan."
|
msgstr "Palauttaa syötteen kohteet järjestettynä sortFeedItems :in mukaan."
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin.py:358
|
#: plugin.py:388
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<name> <url>\n"
|
"<name> <url>\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -174,7 +204,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
" URL osoitteesta..\n"
|
" URL osoitteesta..\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin.py:369
|
#: plugin.py:399
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<name>\n"
|
"<name>\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -188,11 +218,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
" lisäosasta.\n"
|
" lisäosasta.\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin.py:375
|
#: plugin.py:405
|
||||||
msgid "That's not a valid RSS feed command name."
|
msgid "That's not a valid RSS feed command name."
|
||||||
msgstr "Tuo ei ole kelvollinen RSS sylte komento nimi."
|
msgstr "Tuo ei ole kelvollinen RSS sylte komento nimi."
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin.py:386
|
#: plugin.py:416
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"[<channel>]\n"
|
"[<channel>]\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -202,20 +232,23 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"[<kanava>]\n"
|
"[<kanava>]\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" Palauttaa listan RSS syötteistä, joita kuulutetaan <kanavalla>. <Kanava> on\n"
|
" Palauttaa listan RSS syötteistä, joita kuulutetaan <kanavalla>. "
|
||||||
|
"<Kanava> on\n"
|
||||||
" vaadittu vain jos viestiä ei lähetetä kanavalla itsellään.\n"
|
" vaadittu vain jos viestiä ei lähetetä kanavalla itsellään.\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin.py:393
|
#: plugin.py:423
|
||||||
msgid "I am currently not announcing any feeds."
|
msgid "I am currently not announcing any feeds."
|
||||||
msgstr "Minä en tällä hetkellä kuuluta yhtään syötettä."
|
msgstr "Minä en tällä hetkellä kuuluta yhtään syötettä."
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin.py:398
|
#: plugin.py:428
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"[<channel>] <name|url> [<name|url> ...]\n"
|
"[<channel>] <name|url> [<name|url> ...]\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" Adds the list of feeds to the current list of announced feeds in\n"
|
" Adds the list of feeds to the current list of announced feeds "
|
||||||
" <channel>. Valid feeds include the names of registered feeds as\n"
|
"in\n"
|
||||||
|
" <channel>. Valid feeds include the names of registered feeds "
|
||||||
|
"as\n"
|
||||||
" well as URLs for RSS feeds. <channel> is only necessary if the\n"
|
" well as URLs for RSS feeds. <channel> is only necessary if the\n"
|
||||||
" message isn't sent in the channel itself.\n"
|
" message isn't sent in the channel itself.\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
@ -223,30 +256,36 @@ msgstr ""
|
|||||||
"[<kanava>] <nimi|url> [<nimi|url> ...]\n"
|
"[<kanava>] <nimi|url> [<nimi|url> ...]\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" Lisää listan syötteistä tällä hetkellä\n"
|
" Lisää listan syötteistä tällä hetkellä\n"
|
||||||
" <kanavalla> kuulutettaviin syötteisiin. Kelvolliset syötteet sisältävät rekisteröityjen syötteiden nimet,\n"
|
" <kanavalla> kuulutettaviin syötteisiin. Kelvolliset syötteet "
|
||||||
" kuten myös RSS syötteiden URL-osoitteet. <Kanava> on vaadittu vain, jos\n"
|
"sisältävät rekisteröityjen syötteiden nimet,\n"
|
||||||
|
" kuten myös RSS syötteiden URL-osoitteet. <Kanava> on vaadittu "
|
||||||
|
"vain, jos\n"
|
||||||
" viestiä ei lähetetä kanavalla itsellään.\n"
|
" viestiä ei lähetetä kanavalla itsellään.\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin.py:416
|
#: plugin.py:446
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"[<channel>] <name|url> [<name|url> ...]\n"
|
"[<channel>] <name|url> [<name|url> ...]\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" Removes the list of feeds from the current list of announced feeds\n"
|
" Removes the list of feeds from the current list of announced "
|
||||||
" in <channel>. Valid feeds include the names of registered feeds as\n"
|
"feeds\n"
|
||||||
|
" in <channel>. Valid feeds include the names of registered feeds "
|
||||||
|
"as\n"
|
||||||
" well as URLs for RSS feeds. <channel> is only necessary if the\n"
|
" well as URLs for RSS feeds. <channel> is only necessary if the\n"
|
||||||
" message isn't sent in the channel itself.\n"
|
" message isn't sent in the channel itself.\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"[<kanava>] <nimi|url> [<nimi|url> ...]\n"
|
"[<kanava>] <nimi|url> [<nimi|url> ...]\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" Poistaa listan RSS syötteistä botin tällä hetkellä <kanavalla> kuuluttamista\n"
|
" Poistaa listan RSS syötteistä botin tällä hetkellä <kanavalla> "
|
||||||
|
"kuuluttamista\n"
|
||||||
" syötteistä. Kelvolliset syötteen nimet sisältävät\n"
|
" syötteistä. Kelvolliset syötteen nimet sisältävät\n"
|
||||||
" URL osoitteet, kuten myös rekisteröidyt RSS syötteet. <Kanava> on vaadittu vain, jos viestiä\n"
|
" URL osoitteet, kuten myös rekisteröidyt RSS syötteet. <Kanava> "
|
||||||
|
"on vaadittu vain, jos viestiä\n"
|
||||||
" ei lähetetä kanavalla itsellään.\n"
|
" ei lähetetä kanavalla itsellään.\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin.py:434
|
#: plugin.py:464
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<url> [<number of headlines>]\n"
|
"<url> [<number of headlines>]\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -257,14 +296,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"<url> [<otsikoiden lukumäärä>]\n"
|
"<url> [<otsikoiden lukumäärä>]\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" Hakee annetun RSS syötteen otsikko komponentit.\n"
|
" Hakee annetun RSS syötteen otsikko komponentit.\n"
|
||||||
" Jos <otsikoiden lukumäärä> on annettu, palauttaa vain niin monta otsikkoa.\n"
|
" Jos <otsikoiden lukumäärä> on annettu, palauttaa vain niin monta "
|
||||||
|
"otsikkoa.\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin.py:447
|
#: plugin.py:477
|
||||||
msgid "Couldn't get RSS feed."
|
msgid "Couldn't get RSS feed."
|
||||||
msgstr "RSS syötettä ei pystytty hakemaan."
|
msgstr "RSS syötettä ei pystytty hakemaan."
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin.py:462
|
#: plugin.py:492
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<url|feed>\n"
|
"<url|feed>\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
@ -278,11 +318,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
" URL, kuvauksen, ja viimeisen päivityksen, jos saatavilla.\n"
|
" URL, kuvauksen, ja viimeisen päivityksen, jos saatavilla.\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin.py:475
|
#: plugin.py:505
|
||||||
msgid "I couldn't retrieve that RSS feed."
|
msgid "I couldn't retrieve that RSS feed."
|
||||||
msgstr "En voinut noutaa tuota RSS syötettä."
|
msgstr "En voinut noutaa tuota RSS syötettä."
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin.py:488
|
#: plugin.py:518
|
||||||
msgid "Title: %s; URL: %u; Description: %s; Last updated: %s."
|
msgid "Title: %s; URL: %u; Description: %s; Last updated: %s."
|
||||||
msgstr "Otsikko: %s; URL: %u; Kuvaus: %s; Viimeeksi päivitetty: %s."
|
msgstr "Otsikko: %s; URL: %u; Kuvaus: %s; Viimeeksi päivitetty: %s."
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user