Merge pull request #705 from Mkaysi/l10n-fi

RSS & Misc: update l10n-fi.
This commit is contained in:
Valentin Lorentz 2014-05-31 14:57:13 +02:00
commit 9940f2ec10
3 changed files with 99 additions and 99 deletions

View File

@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-22 12:41+EET\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-22 15:05+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 15:11+EEST\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-31 15:12+0200\n"
"Last-Translator: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>\n"
"Language-Team: Finnish <>\n"
"Language: fi\n"
@ -110,7 +110,11 @@ msgstr ""
msgid "command"
msgstr "komento"
#: plugin.py:182
#: plugin.py:172
msgid "private"
msgstr "yksityinen"
#: plugin.py:184
msgid ""
"[--private] [--unloaded] [<plugin>]\n"
"\n"
@ -128,19 +132,19 @@ msgstr ""
" luettelee kaikki yksityiset lisäosat.\n"
" "
#: plugin.py:203
#: plugin.py:205
msgid "--private and --unloaded are uncompatible options."
msgstr "--private ja --unloaded ovat epäyhteensopivia asetuksia."
#: plugin.py:234
#: plugin.py:236
msgid "There are no private plugins."
msgstr "Yksityisiä lisäosia ei ole."
#: plugin.py:236
#: plugin.py:238
msgid "There are no public plugins."
msgstr "Julkisia lisäosia ei ole."
#: plugin.py:243
#: plugin.py:245
msgid ""
"That plugin exists, but has no commands. This probably means that it has "
"some configuration variables that can be changed in order to modify its "
@ -152,7 +156,7 @@ msgstr ""
"sen käyttäytymisen muokkaamiseksi. Käytä komentoa \"config list supybot."
"plugins.%s\" nähdäksesi mitä asetusarvoja sillä on."
#: plugin.py:255
#: plugin.py:257
msgid ""
"<string>\n"
"\n"
@ -167,11 +171,11 @@ msgstr ""
" palauttaen listan komennoista, jotka sisältävät sen merkkiketjun.\n"
" "
#: plugin.py:274
#: plugin.py:276
msgid "No appropriate commands were found."
msgstr "Sopivia komentoja ei löytynyt."
#: plugin.py:279
#: plugin.py:281
msgid ""
"[<plugin>] [<command>]\n"
"\n"
@ -192,7 +196,7 @@ msgstr ""
"ja komentojen luettelointiin.\n"
" "
#: plugin.py:292
#: plugin.py:294
msgid ""
"That command exists in the %L plugins. Please specify exactly which plugin "
"command you want help with."
@ -200,11 +204,11 @@ msgstr ""
"Tuo komento on %L lisäosassa. Ole hyvä ja määritä minkä komennon kanssa "
"haluat apua."
#: plugin.py:299
#: plugin.py:301
msgid "There is no command %q."
msgstr "Komentoa %q ei ole."
#: plugin.py:305
#: plugin.py:307
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
@ -216,19 +220,19 @@ msgstr ""
" Palauttaa nykyisen botin version.\n"
" "
#: plugin.py:322
#: plugin.py:324
msgid "The newest versions available online are %s."
msgstr "Uusimmat verkossa olevat versiot ovat %s."
#: plugin.py:323
#: plugin.py:325
msgid "%s (in %s)"
msgstr "%s (%s:ssa)"
#: plugin.py:327
#: plugin.py:329
msgid "I couldn't fetch the newest version from the Limnoria repository."
msgstr "Minä en voinut tarkistaa uusinta versiota Limnorian pakettivarastosta."
#: plugin.py:329
#: plugin.py:331
msgid ""
"The current (running) version of this Supybot is %s, running on Python %s. "
"%s"
@ -236,7 +240,7 @@ msgstr ""
"Tällä hetkellä (käynnissä) oleva versio tästä Supybotista on %s, Python, "
"jota suoritetaan Pythonin versiolla %s. %s"
#: plugin.py:337
#: plugin.py:339
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
@ -248,11 +252,11 @@ msgstr ""
" Palauttaa URL:n, joka kertoo mistä Limnorian saa.\n"
" "
#: plugin.py:341
#: plugin.py:343
msgid "My source is at https://github.com/ProgVal/Limnoria"
msgstr "Minun lähdekoodini on osoitteessa: https://github.com/ProgVal/Limnoria"
#: plugin.py:346
#: plugin.py:348
msgid ""
"[<nick>]\n"
"\n"
@ -272,23 +276,23 @@ msgstr ""
" <nimimerkiltä> komennon antaneen henkilön sijasta.\n"
" "
#: plugin.py:360
#: plugin.py:362
msgid "%s has no public mores."
msgstr "%s:llä ei ole julkista jatkoa."
#: plugin.py:363
#: plugin.py:365
msgid "Sorry, I can't find any mores for %s"
msgstr "Anteeksi, en voi löytää jatkoa %s:lle."
#: plugin.py:371
#: plugin.py:373
msgid "1 more message"
msgstr "1 viesti jäljellä"
#: plugin.py:373
#: plugin.py:375
msgid "%i more messages"
msgstr "%i viestiä jäljellä"
#: plugin.py:377
#: plugin.py:379
msgid ""
"You haven't asked me a command; perhaps you want to see someone else's "
"more. To do so, call this command with that person's nick."
@ -296,11 +300,11 @@ msgstr ""
"Et ole pyytänyt minulta komentoa; ehkäpä tahdoit nähdä jonkun muun jatkon. "
"Tehdäksesi niin, käytä tätä komentoa tuon henkilön nimimerkillä."
#: plugin.py:381
#: plugin.py:383
msgid "That's all, there is no more."
msgstr "Siinä kaikki, enempää ei ole."
#: plugin.py:391
#: plugin.py:393
msgid ""
"[--{from,in,on,with,without,regexp} <value>] [--nolimit]\n"
"\n"
@ -333,11 +337,11 @@ msgstr ""
" komento on annettu.\n"
" "
#: plugin.py:486
#: plugin.py:488
msgid "The regular expression timed out."
msgstr "Säännöllinen lauseke aiheutti aikakatkaisun."
#: plugin.py:499
#: plugin.py:501
msgid ""
"I couldn't find a message matching that criteria in my history of %s "
"messages."
@ -345,23 +349,23 @@ msgstr ""
"En voinut löytää viestiä, joka täsmää noihin kriteereihin %s:än viestin "
"historiassa."
#: plugin.py:518
#: plugin.py:520
msgid "Hey, just give the command. No need for the tell."
msgstr "Keikari, anna vain komento. Ei tarvitse kertoa."
#: plugin.py:523
#: plugin.py:525
msgid "You just told me, why should I tell myself?"
msgstr "Sinä kerroit juuri minulle, miksi minun pitäisi kertoa itselleni?"
#: plugin.py:528
#: plugin.py:530
msgid "I haven't seen %s, I'll let you do the telling."
msgstr "En ole nähnyt %s:ää, annan sinun hoitaa kertomisen."
#: plugin.py:533
#: plugin.py:535
msgid "%s wants me to tell you: %s"
msgstr "%s haluaa minun kertovan sinulle: %s"
#: plugin.py:539
#: plugin.py:541
msgid ""
"<nick> <text>\n"
"\n"
@ -376,7 +380,7 @@ msgstr ""
" eduksesi tässä.\n"
" "
#: plugin.py:549
#: plugin.py:551
msgid ""
"<nick> <text>\n"
"\n"
@ -391,7 +395,7 @@ msgstr ""
" sisäkkäisiä komentoja hyväksesi tässä.\n"
" "
#: plugin.py:559
#: plugin.py:561
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
@ -403,11 +407,11 @@ msgstr ""
" Tarkistaa onko botti elossa.\n"
" "
#: plugin.py:563
#: plugin.py:565
msgid "pong"
msgstr "pong"
#: plugin.py:567
#: plugin.py:569
msgid ""
"[<channel>] <beginning> [--match-case]\n"
"\n"
@ -422,10 +426,10 @@ msgstr ""
" annetulla <alulla>.\n"
" <Kanava> on oletuksena nykyinen kanava."
#: plugin.py:573
#: plugin.py:575
msgid "I'm not even in %s."
msgstr "En edes ole kanavalla %s."
#: plugin.py:585
#: plugin.py:587
msgid "No such nick."
msgstr "Tuollaista nimimerkkiä ei ole."

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-22 16:34+EET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 15:11+EEST\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -71,7 +71,11 @@ msgstr ""
msgid "command"
msgstr ""
#: plugin.py:182
#: plugin.py:172
msgid "private"
msgstr ""
#: plugin.py:184
#, docstring
msgid ""
"[--private] [--unloaded] [<plugin>]\n"
@ -83,23 +87,23 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: plugin.py:203
#: plugin.py:205
msgid "--private and --unloaded are uncompatible options."
msgstr ""
#: plugin.py:234
#: plugin.py:236
msgid "There are no private plugins."
msgstr ""
#: plugin.py:236
#: plugin.py:238
msgid "There are no public plugins."
msgstr ""
#: plugin.py:243
#: plugin.py:245
msgid "That plugin exists, but has no commands. This probably means that it has some configuration variables that can be changed in order to modify its behavior. Try \"config list supybot.plugins.%s\" to see what configuration variables it has."
msgstr ""
#: plugin.py:255
#: plugin.py:257
#, docstring
msgid ""
"<string>\n"
@ -109,11 +113,11 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: plugin.py:274
#: plugin.py:276
msgid "No appropriate commands were found."
msgstr ""
#: plugin.py:279
#: plugin.py:281
#, docstring
msgid ""
"[<plugin>] [<command>]\n"
@ -126,15 +130,15 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: plugin.py:292
#: plugin.py:294
msgid "That command exists in the %L plugins. Please specify exactly which plugin command you want help with."
msgstr ""
#: plugin.py:299
#: plugin.py:301
msgid "There is no command %q."
msgstr ""
#: plugin.py:305
#: plugin.py:307
#, docstring
msgid ""
"takes no arguments\n"
@ -143,23 +147,23 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: plugin.py:322
#: plugin.py:324
msgid "The newest versions available online are %s."
msgstr ""
#: plugin.py:323
#: plugin.py:325
msgid "%s (in %s)"
msgstr ""
#: plugin.py:327
#: plugin.py:329
msgid "I couldn't fetch the newest version from the Limnoria repository."
msgstr ""
#: plugin.py:329
#: plugin.py:331
msgid "The current (running) version of this Supybot is %s, running on Python %s. %s"
msgstr ""
#: plugin.py:337
#: plugin.py:339
#, docstring
msgid ""
"takes no arguments\n"
@ -168,11 +172,11 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: plugin.py:341
#: plugin.py:343
msgid "My source is at https://github.com/ProgVal/Limnoria"
msgstr ""
#: plugin.py:346
#: plugin.py:348
#, docstring
msgid ""
"[<nick>]\n"
@ -184,31 +188,31 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: plugin.py:360
#: plugin.py:362
msgid "%s has no public mores."
msgstr ""
#: plugin.py:363
#: plugin.py:365
msgid "Sorry, I can't find any mores for %s"
msgstr ""
#: plugin.py:371
#: plugin.py:373
msgid "1 more message"
msgstr ""
#: plugin.py:373
#: plugin.py:375
msgid "%i more messages"
msgstr ""
#: plugin.py:377
#: plugin.py:379
msgid "You haven't asked me a command; perhaps you want to see someone else's more. To do so, call this command with that person's nick."
msgstr ""
#: plugin.py:381
#: plugin.py:383
msgid "That's all, there is no more."
msgstr ""
#: plugin.py:391
#: plugin.py:393
#, docstring
msgid ""
"[--{from,in,on,with,without,regexp} <value>] [--nolimit]\n"
@ -223,31 +227,31 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: plugin.py:486
#: plugin.py:488
msgid "The regular expression timed out."
msgstr ""
#: plugin.py:499
#: plugin.py:501
msgid "I couldn't find a message matching that criteria in my history of %s messages."
msgstr ""
#: plugin.py:518
#: plugin.py:520
msgid "Hey, just give the command. No need for the tell."
msgstr ""
#: plugin.py:523
#: plugin.py:525
msgid "You just told me, why should I tell myself?"
msgstr ""
#: plugin.py:528
#: plugin.py:530
msgid "I haven't seen %s, I'll let you do the telling."
msgstr ""
#: plugin.py:533
#: plugin.py:535
msgid "%s wants me to tell you: %s"
msgstr ""
#: plugin.py:539
#: plugin.py:541
#, docstring
msgid ""
"<nick> <text>\n"
@ -257,7 +261,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: plugin.py:549
#: plugin.py:551
#, docstring
msgid ""
"<nick> <text>\n"
@ -267,7 +271,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: plugin.py:559
#: plugin.py:561
#, docstring
msgid ""
"takes no arguments\n"
@ -276,11 +280,11 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: plugin.py:563
#: plugin.py:565
msgid "pong"
msgstr ""
#: plugin.py:567
#: plugin.py:569
#, docstring
msgid ""
"[<channel>] <beginning> [--match-case]\n"
@ -290,11 +294,11 @@ msgid ""
" <channel> defaults to the current channel."
msgstr ""
#: plugin.py:573
#: plugin.py:575
msgid "I'm not even in %s."
msgstr ""
#: plugin.py:585
#: plugin.py:587
msgid "No such nick."
msgstr ""

View File

@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-22 15:42+EET\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-22 16:08+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-31 15:04+EEST\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-31 15:10+0200\n"
"Last-Translator: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>\n"
"Language-Team: Finnish <>\n"
"Language: fi\n"
@ -24,13 +24,10 @@ msgstr ""
"ensin), 'newestFirst' (uusin ensin)."
#: config.py:54
#, fuzzy
msgid ""
"Determines whether the bot will bold the title of the feed when\n"
" it announces news."
msgstr ""
"Määrittää korostaako botti otsikon, kun se kuuluttaa uusia\n"
" uutisia."
msgstr "Määrittää korostetaanko syötteen otsikko uutisia kuuluttaessa."
#: config.py:57
msgid ""
@ -41,20 +38,17 @@ msgstr ""
" erottamaan otsikot uusissa syötteissä."
#: config.py:60
#, fuzzy
msgid ""
"Determines what\n"
" prefix is prepended (if any) to the news item announcements made in "
"the\n"
" prefix is prepended (if any) to the news item announcements made in the\n"
" channel."
msgstr ""
"Määrittää mikä\n"
" etuliite (jos mikään) lisätään kuulutuksiin, jotka on tehty\n"
" kanavalla."
"Määrittää kanavalla tehtyihin uutiskuulutuksiin liitettävän etuliitteen (jos "
"mikään)."
#: config.py:60
msgid "News from "
msgstr "Uusia uutisia kohteesta "
msgstr "Uutisia kohteesta "
#: config.py:64
msgid ": "
@ -64,9 +58,7 @@ msgstr ": "
msgid ""
"Determines what\n"
" suffix is appended to the feed name in a news item."
msgstr ""
"Määrittää mikä\n"
" jälkiliike (jos mikään) lisätään syötteen nimeen uutis-syötteessä."
msgstr "Määrittää uutissyötteen nimeen liitettävän jälkiliitteen."
#: config.py:67
msgid ""
@ -74,10 +66,10 @@ msgid ""
" should be announced in the channel; valid input is a list of strings\n"
" (either registered RSS feeds or RSS feed URLs) separated by spaces."
msgstr ""
"Määrittää mitä RSS syötteitä kuulutetaan\n"
" kanavalla; kelvollinen syöte on lista merkkiketjuista\n"
" (joko rekisteröidyt RSS syötteet tai RSS syötteiden URL:it) "
"välilyönneillä erotettuina."
"Määrittää kanavalla kuulutettavat RSS-syötteet. Kelvollinen asetusarvo\n"
" on merkkiketju luettelo (joka sisältää rekisteröityjä RSS-syötteitä tai "
"syöte\n"
"-osoitteita) välilyönneillä erotettuina."
#: config.py:71
msgid ""