Dict: updated Finnish translation

This commit is contained in:
Mika Suomalainen 2011-07-02 12:07:15 +03:00
parent 02568e50d1
commit 92b28a1a1c
2 changed files with 99 additions and 328 deletions

View File

@ -1,14 +1,15 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>, 2011.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-28 19:40+CEST\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-17 20:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-29 09:47+0200\n"
"Last-Translator: Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -97,6 +98,7 @@ msgstr "%L vastasi: %s"
#: plugin.py:136 #: plugin.py:136
msgid "" msgid ""
"<word> [<word> ...]\n" "<word> [<word> ...]\n"
"\n"
" Gets a random synonym from the Moby Thesaurus (moby-thes) database.\n" " Gets a random synonym from the Moby Thesaurus (moby-thes) database.\n"
"\n" "\n"
" If given many words, gets a random synonym for each of them.\n" " If given many words, gets a random synonym for each of them.\n"
@ -104,7 +106,7 @@ msgid ""
" Quote phrases to have them treated as one lookup word.\n" " Quote phrases to have them treated as one lookup word.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"<word> [<word> ...]\n" "<sana> [<sana> ...]\n"
" Hakee satunnaisen synonyymin Moby Thesaurus (moby-thes) tietokannasta.\n" " Hakee satunnaisen synonyymin Moby Thesaurus (moby-thes) tietokannasta.\n"
" \n" " \n"
" Jos monia sanoja on annettu, hakee satunnaisen synonyymin niille kaikille.\n" " Jos monia sanoja on annettu, hakee satunnaisen synonyymin niille kaikille.\n"

View File

@ -1,12 +1,12 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>, 2011.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:58+CET\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-11 20:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-01 08:05+0200\n"
"Last-Translator: Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -14,366 +14,135 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: config.py:45 #: plugin.py:46
msgid "" msgid ""
"Value must include $value, otherwise the factoid's value would be left\n" "takes no arguments\n"
" out."
msgstr ""
"Arvon täytyy sisältää $arvo, muutoin factoidin arvo jätettäisiin\n"
" ulos."
#: config.py:51
msgid ""
"Determines what separator must be used in the\n"
" learn command. Defaults to 'as' -- learn <key> as <value>. Users might\n"
" feel more comfortable with 'is' or something else, so it's\n"
" configurable."
msgstr ""
"Määrittää mitä erottajaa learn komennossa täytyy käyttää.\n"
"Oletuksena 'as' -- learn <avain> as <arvona>. Käyttäjistä\n"
"'is' tai jokin'is' muu voi tuntua mukavammalta, joten se on\n"
"määritettävissä."
#: config.py:56
msgid ""
"Determines whether the bot will reply with the\n"
" single matching factoid if only one factoid matches when using the search\n"
" command."
msgstr ""
"Määrittää vastaako botti yhdellä täsmäävällä factoidilla\n"
"jos vain yksi factoidi täsmää .\n"
"hakukomentoa käytettäessä."
#: config.py:60
msgid ""
"Determines whether the bot will reply to invalid\n"
" commands by searching for a factoid; basically making the whatis\n"
" unnecessary when you want all factoids for a given key."
msgstr ""
"Määrittää vastaako botti virheellisiin komentoihin etsimällä factoidia\n"
"tehden 'whatis': in tarpeettomaksi\n"
" kun tahdot etsiä kaikkia factoideja annetulla avaimella."
#: config.py:64
msgid ""
"If you try to look up a nonexistent factoid,\n"
" this setting make the bot try to find some possible matching keys through\n"
" several approximate matching algorithms and return a list of matching keys,\n"
" before giving up."
msgstr ""
"Jos yrität etsiä olematonta factoidia,\n"
"asetus saa botin yrittämään etsiä mahdollisesti täsmääviä avaimia läpi\n"
" muutaman tarkasti täsmäävän algoritmin kanssa ja palauttaa listan täsmääviä avaimia,\n"
" ennen luovuttamista."
#: config.py:69
msgid "$key could be $value."
msgstr "$key voisi olla $value."
#: config.py:69
msgid ""
"Determines the format of\n"
" the response given when a factoid's value is requested. All the standard\n"
" substitutes apply, in addition to \"$key\" for the factoid's key and \"$value\"\n"
" for the factoid's value."
msgstr ""
"Määrittää vastaus formaatin\n"
" jossa vastaus annetaan, kun factoidin arvoa pyydetään. Kaikki perus \n"
" korvaukset ovat voimassa, \"$key\" lisäksi factoidin avaimelle ja \"$value\"\n"
" factoidin arvolle."
#: plugin.py:179
msgid ""
"[<channel>] <key> %s <value>\n"
"\n" "\n"
" Associates <key> with <value>. <channel> is only\n" " Flips a coin and returns the result.\n"
" necessary if the message isn't sent on the channel\n"
" itself. The word '%s' is necessary to separate the\n"
" key from the value. It can be changed to another word\n"
" via the learnSeparator registry value.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"[<kanava>] <avain> %s <arvo>\n" "ei ota parametrejä\n"
"\n" "\n"
" Liittää <avaimen> <arvoon>. <Kanava> on vaadittu\n" " Heittää rahan ja palauttaa tuloksen.\n"
" vain jos viestiä ei lähetetä kanavalla itsellään.\n"
" Sana '%s'on vaadittu erottamaan\n"
" avain arvosta. Se voidaan vaihtaa eri sanaksi\n"
" learnSeparator rekisteri arvolla.\n"
" " " "
#: plugin.py:199 #: plugin.py:51
msgid "heads"
msgstr "kruuna"
#: plugin.py:53
msgid "tails"
msgstr "klaava"
#: plugin.py:58
msgid "" msgid ""
"Try to typo-match input to possible factoids.\n" "<dice>d<sides>\n"
"\n" "\n"
" Assume first letter is correct, to reduce processing time. \n" " Rolls a die with <sides> number of sides <dice> times.\n"
" First, try a simple wildcard search.\n" " For example, 2d6 will roll 2 six-sided dice; 10d10 will roll 10\n"
" If that fails, use the Damerau-Levenshtein edit-distance metric.\n" " ten-sided dice.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"Yritä typo-sovittaa mahdillisten factoidien syöttämistä.\n" "<noppa>d<sivut>\n"
"\n" "\n"
" Oletetaan ensin että ensinmäinen kirjain on oikein, vähentääksemme käsittely aikaa. \n" " Heittää noppaa <sivuilla> sivujen lukumäärä <noppa> kertaa.\n"
" Ensin, yritä yksinkertaista villikorttihakua.\n" " Esimerkiksi, 2d6 heittää 2 kuusisivuista noppaa; 10d10 heittää 10\n"
" If that fails, use the Damerau-Levenshteinin editointi-etäisyys metriisi.\n" " kymmenen-sivuista noppaa.\n"
" " " "
#: plugin.py:257 #: plugin.py:66
#: plugin.py:391 msgid "You can't roll more than 1000 dice."
msgid "That's not a valid number for that key." msgstr "Et voi heittää useampaa kuin tuhatta noppaa."
msgstr "Se ei ole kelvollinen factoidi numero tuolle avaimelle."
#: plugin.py:279 #: plugin.py:68
#: plugin.py:377 msgid "Dice can't have more than 100 sides."
#: plugin.py:604 msgstr "Nopalla ei voi olla useampaa kuin sataa sivua."
msgid "No factoid matches that key."
msgstr "Ei factoidi osumia tuolle avaimelle."
#: plugin.py:304 #: plugin.py:70
msgid "Dice can't have fewer than 3 sides."
msgstr "Nopalla ei voi olla vähempää kuin kolmea sivua."
#: plugin.py:78
msgid "Dice must be of the form <dice>d<sides>"
msgstr "Nopan täytyy olla muodossa <noppa>d<sivuja>."
#: plugin.py:82
msgid "It is possible.|Yes!|Of course.|Naturally.|Obviously.|It shall be.|The outlook is good.|It is so.|One would be wise to think so.|The answer is certainly yes."
msgstr "Se on mahdollista.|Kyllä!|Tietysti.|Luonnollisesti.|Ilmeisesti.|Olkoon niin.|Hyvät näkymät.|Se on niin.|Erään olisi viisasta ajatella niin.|Vastaus on varmasti kyllä."
#: plugin.py:86
msgid "In your dreams.|I doubt it very much.|No chance.|The outlook is poor.|Unlikely.|About as likely as pigs flying.|You're kidding, right?|NO!|NO.|No.|The answer is a resounding no."
msgstr "Unissasi.|Minä epäilen sitä kovasti.|Ei mahdollista.|Näkymät ovat huonot.|Epätodennäköisesti.|Yhtä toden näköisesti siat lentävät.|Kai sinä pilailet?|EI!|EI.|Ei.|Vastaus on raikuva ei."
#: plugin.py:90
msgid "Maybe...|No clue.|_I_ don't know.|The outlook is hazy, please ask again later.|What are you asking me for?|Come again?|You know the answer better than I.|The answer is def-- oooh! shiny thing!"
msgstr "Ehkäpä...|Ei tietoa.|_Minä_ en tiedä.|Näkymä on sotkuinen, ole hyvä ja kysy myöhemmin uudelleen.|Miksi kysyt minulta?|Tule uudelleen?|Sinä tiedät vastauksen paremmin kuin minä.|Vastaus on var-- oooh! kiiltävä esine!"
#: plugin.py:107
msgid "" msgid ""
"[<channel>] [--raw] <key> [<number>]\n" "[<question>]\n"
"\n" "\n"
" Looks up the value of <key> in the factoid database. If given a\n" " Ask a question and the answer shall be provided.\n"
" number, will return only that exact factoid. If '--raw' option is\n"
" given, no variable substitution will take place on the factoid.\n"
" <channel> is only necessary if the message isn't sent in the channel\n"
" itself.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"[<kanava>] [--raw] <avain> [<numero>]\n" "[<kysymys>]\n"
"\n" "\n"
" Etsii <avaimen> arvoa factoidi tietokannasta. Jos numero on annettu,\n" " Kysy kysymys ja vastaus annetaan.\n"
" Palauttaa vain sen tietyn factoidin. Jos '--raw' asetus\n"
" on annettu, muuttujan korvaaminen ei tapahdu factoidissa.\n"
" <Kanava> on vaadittu vain jos viestiä ei lähetetä kanavalla\n"
" itsellään.\n"
" " " "
#: plugin.py:321 #: plugin.py:121
#: plugin.py:529
msgid "key id"
msgstr "avain id"
#: plugin.py:339
msgid "" msgid ""
"[<channel>] <oldkey> <newkey> [<number>]\n" "[spin]\n"
"\n" "\n"
" Adds a new key <newkey> for factoid associated with <oldkey>.\n" " Fires the revolver. If the bullet was in the chamber, you're dead.\n"
" <number> is only necessary if there's more than one factoid associated\n" " Tell me to spin the chambers and I will.\n"
" with <oldkey>.\n"
"\n"
" The same action can be accomplished by using the 'learn' function with\n"
" a new key but an existing (verbatim) factoid content.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"[<kanava>] <vanha-avain> <uusiavain> [<numero>]\n" "[spin]\n"
"\n" "\n"
" Lisää uuden avaimen <uusiavain> factoidille, joka on liitetty <vanhaan avaimeen>.\n" " Ampuu revolverillä. Jos luoti oli kammiossa, olet kuollut.\n"
" <Numero> on vaadittu vain jos\n" " Käske minun pyöräyttää kammiota ja minä teen sen.\n"
" <vanhan avaimeen> on liitetty useampia kuin yksi avain.\n"
"\n"
" Sama toiminto voidaan suorittaa käyttämällä 'learn' funktioa uudella\n"
" uudella avaimella, mutta olemassao olevalla (sanatarkalla) factoidin sisällöllä.\n"
" " " "
#: plugin.py:386 #: plugin.py:128
#: plugin.py:403 msgid "*SPIN* Are you feeling lucky?"
msgid "This key-factoid relationship already exists." msgstr "*Pyörähdys* Tuntuuko sinusta onnekkaalta?"
msgstr "Tämä avain-factoidi suhde on jo olemassa."
#: plugin.py:394 #: plugin.py:137
msgid "This key has more than one factoid associated with it, but you have not provided a number." msgid "*BANG* Hey, who put a blank in here?!"
msgstr "Tähän avaaimeen on liitetty yksi tai useampia factoideja, mutta et ole antanut numeroa." msgstr "*PANG* Hei, kuka laittoi tuon laudan tuohon?!"
#: plugin.py:409 #: plugin.py:139
msgid "" msgid "reloads and spins the chambers."
"[<channel>] [--plain] [--alpha] [<number>]\n" msgstr "latautuu ja pyöräyttää kammioita."
"\n"
" Returns a list of top-ranked factoid keys, sorted by usage count\n"
" (rank). If <number> is not provided, the default number of factoid keys\n"
" returned is set by the rankListLength registry value.\n"
"\n"
" If --plain option is given, rank numbers and usage counts are not\n"
" included in output.\n"
"\n"
" If --alpha option is given in addition to --plain, keys are sorted\n"
" alphabetically, instead of by rank.\n"
"\n"
" <channel> is only necessary if the message isn't sent in the channel\n"
" itself.\n"
" "
msgstr ""
"[<kanava>] [--plain] [--alpha] [<numero>]\n"
"\n"
" Palauttaa listan huippu-arvostetuista factoidi avaimista lajiteltu käyttömäärän \n"
" (rankingin) mukaan. Jos <numero> ei ole annettu, palautetaan oletusmäärä factoidi avaimia\n"
" rankListLength registry value mukaan.\n"
"\n"
" Jos --plain asetus on annettu, ranking numerot ja käyttömäärät eivät ole\n"
" mukana ulostulossa..\n"
"\n"
" Jos --alpha asetus on annettu - -plainin lisäksi järjestetään\n"
" aakkosjärjestyksessä rankingin sijaan.\n"
"\n"
" <Kanava> on vaadittu vain, jos viestiä ei lähetetä kanavalla \n"
" itsellään.\n"
" "
#: plugin.py:454 #: plugin.py:141
msgid "" msgid "*click*"
"[<channel>] <key>\n" msgstr "*klick*"
"\n"
" Locks the factoid(s) associated with <key> so that they cannot be\n"
" removed or added to. <channel> is only necessary if the message isn't\n"
" sent in the channel itself.\n"
" "
msgstr ""
"[<kanava>] <avain>\n"
"\n"
" Lukitsee Factoidi(t) <avaimeen> jotta niitä ei voida muuttaa,\n"
" poistaa tai lisätä. <Kanava> on vaadittu vain jos viestiä ei lähetetä\n"
" kanavalta itsestään.\n"
" "
#: plugin.py:472 #: plugin.py:148
msgid ""
"[<channel>] <key>\n"
"\n"
" Unlocks the factoid(s) associated with <key> so that they can be\n"
" removed or added to. <channel> is only necessary if the message isn't\n"
" sent in the channel itself.\n"
" "
msgstr ""
"[<Kanava>] <avain>\n"
"\n"
" Avaa factoidi(t), jotka on liitetty <avaimeen> jotta niitä voidaan\n"
" poistaa tai lisätä. <Kanava> on vaadittu vain jos viestiä ei lähetetä\n"
" kanavalta itseltään. \n"
#: plugin.py:511
msgid ""
"[<channel>] <key> [<number>|*]\n"
"\n"
" Removes a key-fact relationship for key <key> from the factoids\n"
" database. If there is more than one such relationship for this key,\n"
" a number is necessary to determine which one should be removed.\n"
" A * can be used to remove all relationships for <key>.\n"
"\n"
" If as a result, the key (factoid) remains without any relationships to\n"
" a factoid (key), it shall be removed from the database.\n"
"\n"
" <channel> is only necessary if\n"
" the message isn't sent in the channel itself.\n"
" "
msgstr ""
"[<Kanava>] <avain> [<numero>|*]\n"
"\n"
" Poistaa avain-factoidi suhteen <avaimelta> factoidi tietokannasta.\n"
" Jos avaimelle on useampi kuin yksi tälläinen sude,\n"
" numeroa vaaditaan määrittämään mikä poistetaan.\n"
" * voi poistaa kaikki suhteet<avaimelta>.\n"
"\n"
" Jos tuloksena avain, (factoidi) jää ilman suhdetta\n"
" factoidi (avain), it poistetaan tietokannasta.\n"
"\n"
" <Kanava> on vaadittu vain jos\n"
" viestiä ei lähetetä kanavalla itsellään.\n"
" "
#: plugin.py:543
msgid "There is no such factoid."
msgstr "Sellaista factoidia ei ole."
#: plugin.py:553
msgid "Invalid factoid number."
msgstr "Viallinen factoidi numero."
#: plugin.py:558
msgid "%s factoids have that key. Please specify which one to remove, or use * to designate all of them."
msgstr "%s factoilla on tuo avain. Määritä mikä poistetaan, tai käytä * epänimittääksesi ne kaikki."
#: plugin.py:566
msgid "" msgid ""
"[<channel>]\n" "[<channel>]\n"
"\n" "\n"
" Returns a random factoid from the database for <channel>. <channel>\n" " Returns the number of consecutive lines you've sent in <channel>\n"
" is only necessary if the message isn't sent in the channel itself.\n" " without being interrupted by someone else (i.e. how long your current\n"
" 'monologue' is). <channel> is only necessary if the message isn't sent\n"
" in the channel itself.\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"[<kanava>]\n" "[<Kanava>]\n"
"\n" "\n"
" Palauttaa satunnaisen factoidin tietokannasta <kanavalle>. <Kanava>\n" " Palauttaa jatkuvan määrän rivejä, jotka olet lähettänyt <kanavalla>\n"
" on vaadittu vain, jos viestiä ei lähetetä kanavalla itsellään..\n" " tulematta kenenkään muun keskeyttämäksi (esim. kuinka pitkä nykyinen\n"
" 'monologisi' on). <Kanava> on vaadittu vain jos viestiä ei lähetetä kanavalla\n"
" itsellään.\n"
" " " "
#: plugin.py:588 #: plugin.py:167
msgid "I couldn't find a factoid." msgid "Your current monologue is at least %n long."
msgstr "En kyennyt löytämään factoidia." msgstr "Sinun nykyinen monologisi on ainakin %n pitkä."
#: plugin.py:593 #: plugin.py:168
msgid "" msgid "line"
"[<channel>] <key>\n" msgstr "rivi"
"\n"
" Gives information about the factoid(s) associated with <key>.\n"
" <channel> is only necessary if the message isn't sent in the channel\n"
" itself.\n"
" "
msgstr ""
"[<Kanava>] <avain>\n"
"\n"
" Antaa tietoja factoidi(eistä), jotka on liitetty <avaimella>.\n"
" <kanava> on vaadittu vain, jos viesti lähetetään kanavlta itseltään.\n"
" "
#: plugin.py:619
msgid "#%i was added by %s at %s, and has been recalled %n"
msgstr "#%i lisättiin %s %s, ja on uudelleenkutsuttu %n"
#: plugin.py:622
msgid "time"
msgstr "aika"
#: plugin.py:632
msgid ""
"[<channel>] <key> <number> <regexp>\n"
"\n"
" Changes the factoid #<number> associated with <key> according to\n"
" <regexp>.\n"
" "
msgstr ""
"[<kanava>] <avain> <numero> <säännöllinen lauseke>\n"
"\n"
" Vaihtaa factoidin #<numero>, joka on liitetty <avaimen> kanssa\n"
" <säännöllisen lausekkeen> mukaan..\n"
" "
#: plugin.py:646
msgid "I couldn't find any key %q"
msgstr "En kyennyt löytämään yhtää avain %q:ta."
#: plugin.py:661
msgid ""
"[<channel>] [--values] [--{regexp} <value>] [<glob> ...]\n"
"\n"
" Searches the keyspace for keys matching <glob>. If --regexp is given,\n"
" it associated value is taken as a regexp and matched against the keys.\n"
" If --values is given, search the value space instead of the keyspace.\n"
" "
msgstr ""
"[<kanava>] [--values] [--{regexp} <arvo>] [<globaali> ...]\n"
"\n"
" Etsii avainavaruudesta avaimia jotka täsmäävät <globaliin>. Jos --regexp on annettu,\n"
" se liitetään arvoon, jonka on ottanut säännöllinen lauseke ja sovitetu avaimia vastaan.\n"
" Jos --values on annettu, hakee arvoavaruudesta avainavaruuden sijasta..\n"
" "
#: plugin.py:698
#: plugin.py:707
msgid "No keys matched that query."
msgstr "Mikään avain ei täsmännyt tuhon hakuun."
#: plugin.py:703
#: plugin.py:712
msgid "More than 100 keys matched that query; please narrow your query."
msgstr "Enemmän kuin 100 täsmäävää avainta löydettiin tuolla hakusanalla; oe hyvä ja rajoita hakua.."