mirror of
https://github.com/Mikaela/Limnoria.git
synced 2024-11-23 11:09:23 +01:00
Update l10n-fr.
This commit is contained in:
parent
dd4947d155
commit
8add66511e
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Supybot-fr\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-29 16:08+CEST\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Valentin Lorentz <progval@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Supybot-fr <progval@gmail.com>\n"
|
||||
@ -32,6 +32,10 @@ msgid ""
|
||||
" channel."
|
||||
msgstr "Détermine quel préfixe (s'il y en a un) est utilisé pour annoncer les news sur le canal."
|
||||
|
||||
#: config.py:56
|
||||
msgid "New news from "
|
||||
msgstr "Nouvelle(s) news de"
|
||||
|
||||
#: config.py:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines which RSS feeds\n"
|
||||
@ -60,7 +64,7 @@ msgid ""
|
||||
" listed when a feed is automatically announced."
|
||||
msgstr "Détermine si le bot listera le lien de chaque flus avec son titre, lorsque la commande rss est appelée. supybot.plugins.RSS.announce.showLinks affecte si les liens sont affichés lorsqu'un flux est annoncé automatiquement."
|
||||
|
||||
#: config.py:84
|
||||
#: config.py:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether the bot will list the link\n"
|
||||
" along with the title of the feed when a feed is automatically\n"
|
||||
@ -75,7 +79,7 @@ msgid ""
|
||||
" command to determine what feeds should be announced in a given channel."
|
||||
msgstr "Ce plugin est utile pour annoncer des flux RSS sur un canal, et pour récupérer les en-tête des flux RSS via une commande. Utilisez la commande \"add\" pour ajouter des flux au plugin, et utilisez la commande \"annonce\" pour détermine quels flux pourront être annoncés sur un canal donné."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:316
|
||||
#: plugin.py:340
|
||||
msgid ""
|
||||
"<name> <url>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -87,7 +91,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Ajoute un commande à ce plugin qui permet de regarder le flux situé à l'<url>."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:327
|
||||
#: plugin.py:351
|
||||
msgid ""
|
||||
"<name>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -99,11 +103,11 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Supprime le flux des flux qui peuvent être lus grâce à une commande."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:333
|
||||
#: plugin.py:357
|
||||
msgid "That's not a valid RSS feed command name."
|
||||
msgstr "Ce n'est pas une commande de flux RSS valide"
|
||||
|
||||
#: plugin.py:344
|
||||
#: plugin.py:368
|
||||
msgid ""
|
||||
"[<channel>]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -115,11 +119,11 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Retourne la liste des flux annoncés sur le <canal>. <canal> n'est nécessaire que si le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:351
|
||||
#: plugin.py:375
|
||||
msgid "I am currently not announcing any feeds."
|
||||
msgstr "Je n'annonce actuellement aucun flux."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:356
|
||||
#: plugin.py:380
|
||||
msgid ""
|
||||
"[<channel>] <name|url> [<name|url> ...]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -133,7 +137,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Ajoute la liste de flux à la liste actuelle des flux annoncés sur le <canal>. Vous devez indiquer le <nom> du flux si il est déjà enregistré, ou l'<url> dans le cas contraire. <canal> n'est nécessaire que si le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:374
|
||||
#: plugin.py:398
|
||||
msgid ""
|
||||
"[<channel>] <name|url> [<name|url> ...]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -147,7 +151,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Supprime la liste de flux de la liste actuelle des flux annoncés sur le <canal>. Vous devez indiquer le <nom> du flux si il est déjà enregistré, ou l'<url> dans le cas contraire. <canal> n'est nécessaire que si le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:392
|
||||
#: plugin.py:416
|
||||
msgid ""
|
||||
"<url> [<number of headlines>]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -159,11 +163,11 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Récupère le titre des éléments du flux RSS donné. si le <nombre de lignes> est donné, ne retourne que ce nombre de lignes d'en-tête."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:405
|
||||
#: plugin.py:429
|
||||
msgid "Couldn't get RSS feed."
|
||||
msgstr "Ne peut récupérer le flux RSS."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:420
|
||||
#: plugin.py:444
|
||||
msgid ""
|
||||
"<url|feed>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -175,11 +179,11 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Retourne des informations sur le flux RSS donné : le titre, l'URL, la description, et la dernière mise à jour."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:433
|
||||
#: plugin.py:457
|
||||
msgid "I couldn't retrieve that RSS feed."
|
||||
msgstr "Je ne peux récupérer ce flux RSS."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:446
|
||||
#: plugin.py:470
|
||||
msgid "Title: %s; URL: %u; Description: %s; Last updated: %s."
|
||||
msgstr "Titre : %s , URL : %u ; description : %s ; dernière mise à jour : %s."
|
||||
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Supybot-fr\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-10-26 11:23+CEST\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Valentin Lorentz <progval@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Supybot-fr <progval@gmail.com>\n"
|
||||
@ -37,6 +37,10 @@ msgstr "Détermine le nombre maximum d'octet que le bot téléchargera via la co
|
||||
msgid "Add the help for \"@help Web\" here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugin.py:107
|
||||
msgid "Title: %s (at %s)"
|
||||
msgstr "Titre : %s (de %s)"
|
||||
|
||||
#: plugin.py:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"<url>\n"
|
||||
|
@ -1,3 +1,3 @@
|
||||
"""stick the various versioning attributes in here, so we only have to change
|
||||
them once."""
|
||||
version = '0.83.4.1+limnoria (2011-10-29T15:23:39+0200)'
|
||||
version = '0.83.4.1+limnoria (2011-10-29T16:52:29+0200)'
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user