Merge pull request #115 from Mkaysi/testing

Added l10n-fi to some plugins & fixed issue #110.
This commit is contained in:
Valentin Lorentz 2011-07-25 00:42:17 -07:00
commit 7ffe499d87
12 changed files with 920 additions and 5 deletions

6
plugins/Ctcp/locale/fi.po Normal file → Executable file
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-16 22:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-24 17:14+0200\n"
"Last-Translator: Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: \n" "Language: \n"
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
" Lähettää CTCP VERSION <kanavalle>, palauttaen \n" " Lähettää CTCP VERSION <kanavalle>, palauttaen \n"
" palaavat versioketjut. Se odottaa 10 sekuntia ennen kuin palauttaa\n" " palaavat versioketjut. Se odottaa 10 sekuntia ennen kuin palauttaa\n"
" versiot, jotka vastaanotettiin tuolloin. Jos --nicks on annettu, nimimerkit\n" " versiot, jotka vastaanotettiin tuolloin. Jos --nicks on annettu, nimimerkit\n"
" liitetään versioketjuihin; muutoin vain versio-\n" " liitetään versioketjuihin; muutoin vain versioketjut\n"
" ketjut annetaan.\n" " annetaan.\n"
" " " "

2
plugins/MoobotFactoids/plugin.py Normal file → Executable file
View File

@ -283,7 +283,7 @@ class SqliteMoobotDB(object):
results = cursor.fetchall() results = cursor.fetchall()
return results return results
MoobotDB = plugins.DB('MoobotFactoids', {'sqlite': SqliteMoobotDB}) MoobotDB = plugins.DB('MoobotFactoids', {'sqlite3': SqliteMoobotDB})
class MoobotFactoids(callbacks.Plugin): class MoobotFactoids(callbacks.Plugin):
"""Add the help for "@help MoobotFactoids" here (assuming you don't implement a MoobotFactoids """Add the help for "@help MoobotFactoids" here (assuming you don't implement a MoobotFactoids

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>, 2011.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""

135
plugins/News/locale/fi.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,135 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-23 18:00+0200\n"
"Last-Translator: Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: plugin.py:57
msgid "%s (Subject: %q, added by %s on %s)"
msgstr "%s (Aihe: %q, lisännyt %s kanavalla %s)"
#: plugin.py:61
msgid "%s (Subject: %q, added by %s on %s, expires at %s)"
msgstr "%s (Aihe: %q, lisännyt %s kanavalla %s, vanhenee %s)"
#: plugin.py:120
msgid ""
"[<channel>] <expires> <subject>: <text>\n"
"\n"
" Adds a given news item of <text> to a channel with the given <subject>.\n"
" If <expires> isn't 0, that news item will expire <expires> seconds from\n"
" now. <channel> is only necessary if the message isn't sent in the\n"
" channel itself.\n"
" "
msgstr ""
"[<kanava>] <vanhenee> <aihe>: <teksti>\n"
"\n"
" Lisää annetun uutisaiheen, <tekstin> kanavalle annetulla <aiheella>.\n"
" Jos <vanhenee> ei ole 0, se <vanhenee> sekunteja tästä\n"
" lähtien. <Kanava> on vaadittu vain jos viestiä ei lähetetä\n"
" kanavalla itsellään.\n"
" "
#: plugin.py:132
msgid "(News item #%i added)"
msgstr "(Uutisaihe #%i lisätty)"
#: plugin.py:137
msgid ""
"[<channel>] [<id>]\n"
"\n"
" Display the news items for <channel> in the format of '(#id) subject'.\n"
" If <id> is given, retrieve only that news item; otherwise retrieve all\n"
" news items. <channel> is only necessary if the message isn't sent in\n"
" the channel itself.\n"
" "
msgstr ""
"[<kanava>] [<id>]\n"
"\n"
" Näyttää <kanavan> uutisaiheet muodossa '(#id) otsikko'.\n"
" Jos <id> on annettu, vain se uutisaihe haetaan; muutoin hakee kaikki\n"
" uutisaiheet. <Kanava> on vaadittu vain, jos viestiä ei lähetetä\n"
" kanavalla itsellään.\n"
" "
#: plugin.py:148
msgid "News for %s: %s"
msgstr "Uutisia %s::lle %s"
#: plugin.py:151
msgid "No news for %s."
msgstr "Ei uutisia %s:lle."
#: plugin.py:157
#: plugin.py:171
#: plugin.py:187
#: plugin.py:203
msgid "news item id"
msgstr "uutisaihe id"
#: plugin.py:162
msgid ""
"[<channel>] <id>\n"
"\n"
" Removes the news item with <id> from <channel>. <channel> is only\n"
" necessary if the message isn't sent in the channel itself.\n"
" "
msgstr ""
"[<kanava>] <id>\n"
"\n"
" Poistaa uutisaiheen <id:llä> <kanavalta>. <Kanava> on vaadittu\n"
" vain jos viestiä ei lähetetä kanavalla itsellään.\n"
" "
#: plugin.py:176
msgid ""
"[<channel>] <id> <regexp>\n"
"\n"
" Changes the news item with <id> from <channel> according to the\n"
" regular expression <regexp>. <regexp> should be of the form\n"
" s/text/replacement/flags. <channel> is only necessary if the message\n"
" isn't sent on the channel itself.\n"
" "
msgstr ""
"[<kanava>] <id> <säännöllinen lauseke>\n"
"\n"
" Vaihtaa uutisaiheen <id:llä> <kanavalta> \n"
" <säännöllisen lausekkeen> mukaan. <Säännöllisen lausekkeen> pitäisi olla muotoa \n"
" s/teksti/korvaus/liput. <Kanava> on vaadittu vain jos viestiä ei lähetetä\n"
" kanavalla itsellään.\n"
" "
#: plugin.py:192
msgid ""
"[<channel>] [<id>]\n"
"\n"
" Returns the old news item for <channel> with <id>. If no number is\n"
" given, returns all the old news items in reverse order. <channel> is\n"
" only necessary if the message isn't sent in the channel itself.\n"
" "
msgstr ""
"[<kanava>] [<id>]\n"
"\n"
" Palauttaa vanhan uutisaiheen <Kanavalle> <id:llä>. Jos numeroa ei ole\n"
" annettu, palauttaa kaikki uutisaiheet käänteisessä järjestyksessä. <Kanava> on\n"
" vaadittu vain jos viestiä ei lähetetä kanavalla itsellään.\n"
" "
#: plugin.py:208
msgid "Old news for %s: %s"
msgstr "Vanhoja uutisia %s:lle %s"
#: plugin.py:211
msgid "No old news for %s."
msgstr "Ei vanhoja uutisia %s:lle."

View File

@ -0,0 +1,46 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-23 18:31+0200\n"
"Last-Translator: Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: config.py:47
msgid ""
"Determines whether the bot will check\n"
" occasionally if its preferred nick is in use via the ISON command."
msgstr ""
"Määrittää yrittääkö botti tarkistaa\n"
" silloin tällöin onko sen haluama nimimerkki käytössä ISON komennolla."
#: config.py:50
msgid ""
"Determines how often (in seconds) the bot\n"
" will check whether its nick ISON."
msgstr ""
"Määrittää kuinka usein (sekunteina) botti\n"
" tarkistaa nimimerkkinsä ISON komennolla."
#: plugin.py:40
msgid ""
"This module constantly tries to take whatever nick is configured as\n"
" supybot.nick. Just make sure that's set appropriately, and thus plugin\n"
" will do the rest."
msgstr ""
"Tämä moduuli yrittää jatkuvasti ottaa sen nimimerkin, joka on määritetty\n"
" asetusarvossa supybot.nick. Tee vain varmaksi, että se on määritetty kunnolla\n"
" ja tämä lisäosa hoitaa loput."
#: plugin.py:89
msgid "This is returned by the ISON command."
msgstr "Tämä on ISON komennon palauttama."

View File

@ -0,0 +1,34 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-23 21:26+0200\n"
"Last-Translator: Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: plugin.py:84
msgid ""
"[<nick>]\n"
"\n"
" Tells you how lame said nick is. If <nick> is not given, uses the\n"
" nick of the person giving the command.\n"
" "
msgstr ""
"[<nimimerkki>]\n"
"\n"
" Kertoo sinulle kuinka laimea sanottu nimimerkki on. Jos <nimimerkki> ei ole annettu, käyttää\n"
" komennon antaneen henkilön nimimerkkiä.\n"
" "
#: plugin.py:226
msgid "The \"lame nick-o-meter\" reading for \"%s\" is %s%%."
msgstr "\"Laimea nimimerkki-maatti\" lukema \"%s\":lle on %s%%."

116
plugins/Note/locale/fi.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,116 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-23 21:45+0200\n"
"Last-Translator: Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: plugin.py:181
msgid ""
"<recipient>,[<recipient>,[...]] <text>\n"
"\n"
" Sends a new note to the user specified. Multiple recipients may be\n"
" specified by separating their names by commas.\n"
" "
msgstr ""
"<vastaanottaja>,[<vastaanottaja>,[...]] <teksti>\n"
"\n"
" Lähettää uuden muistiinpanon määritetylle käyttäjälle. Monia vastaanottajia voidaan\n"
" määrittää erottamalla nimet pilkuilla.\n"
" "
#: plugin.py:197
msgid ""
"<id> <text>\n"
"\n"
" Sends a note in reply to <id>.\n"
" "
msgstr ""
"<id> <teksti>\n"
"\n"
" Lähettää muistiinpanon vastaukseksi <id:seen>.\n"
" "
#: plugin.py:221
msgid ""
"<id>\n"
"\n"
" Unsends the note with the id given. You must be the\n"
" author of the note, and it must be unread.\n"
" "
msgstr ""
"<id>\n"
"\n"
" Kumoaa muistiinpanon lähetyksen. Sinun täytyy olla\n"
" muistiinpanon tekijä, ja sen täytyy olla lukematon.\n"
" "
#: plugin.py:253
msgid ""
"<id>\n"
"\n"
" Retrieves a single note by its unique note id. Use the 'note list'\n"
" command to see what unread notes you have.\n"
" "
msgstr ""
"<id>\n"
"\n"
" Hakee muistiinpanon sen ainutlaatuisella muistiinpano id:llä. Käytä 'note list'\n"
" komentoa nähdäksesi mitä lukemattomia muistiinpanoja sinulla on.\n"
" "
#: plugin.py:283
msgid ""
"[--{regexp} <value>] [--sent] [<glob>]\n"
"\n"
" Searches your received notes for ones matching <glob>. If --regexp is\n"
" given, its associated value is taken as a regexp and matched against\n"
" the notes. If --sent is specified, only search sent notes.\n"
" "
msgstr ""
"[--{regexp} <arvo>] [--sent] [<glob>]\n"
"\n"
" Etsii vastaanotetuista muistiinpanojasi niitä muistiinpanoja, jotka täsmäävät <globiin>. Jos --regexp on\n"
" annettu, sen liitetty arvo on otettu säännöllisestä lausekkeesta ja täsmätty muistiinpanoihin.\n"
" the notes. Jos --sent on määritetty, hakee vain lähetetyistä muistiinpanoista .\n"
" "
#: plugin.py:322
msgid ""
"[--{old,sent}] [--{from,to} <user>]\n"
"\n"
" Retrieves the ids of all your unread notes. If --old is given, list\n"
" read notes. If --sent is given, list notes that you have sent. If\n"
" --from is specified, only lists notes sent to you from <user>. If\n"
" --to is specified, only lists notes sent by you to <user>.\n"
" "
msgstr ""
"[--{old,sent}] [--{from,to} <käyttäjä>]\n"
"\n"
" Hakee kaikki lukemattomat muistiinpanosi. Jos --old on annettu, luettelee\n"
" luetut muistiinpanot. Jos --sent on annettu, luettelee muistiinpanot, jotka olet lähettänyt. Jos\n"
" --from on määritetty, luettelee vain muistiinpanot, jotka <käyttäjä> on lähettänyt sinulle. Jos\n"
" --to on määritetty, luettelee vain muistiinpanot, jotka ovat lähettänyt <käyttäjälle>.\n"
" "
#: plugin.py:363
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Retrieves your next unread note, if any.\n"
" "
msgstr ""
"ei ota parametrejä\n"
"\n"
" Hakee lukemattomat muistiinpanosi, jos yhtään.\n"
" "

171
plugins/Owner/locale/fi.po Executable file
View File

@ -0,0 +1,171 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# WARNING: Translations of Owner plugin will not work, because it's loaded directly by supybot
# and translations are more like a hack to it.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-23 21:49+0200\n"
"Last-Translator: Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: plugin.py:273
msgid ""
"<text>\n"
"\n"
" Logs <text> to the global Supybot log at critical priority. Useful for\n"
" marking logfiles for later searching.\n"
" "
msgstr ""
#: plugin.py:283
msgid ""
"<text>\n"
"\n"
" Sends <text> to all channels the bot is currently on and not\n"
" lobotomized in.\n"
" "
msgstr ""
#: plugin.py:298
msgid ""
"[--remove] <command> [<plugin>]\n"
"\n"
" Sets the default plugin for <command> to <plugin>. If --remove is\n"
" given, removes the current default plugin for <command>. If no plugin\n"
" is given, returns the current default plugin set for <command>. See\n"
" also, supybot.commands.defaultPlugins.importantPlugins.\n"
" "
msgstr ""
#: plugin.py:336
msgid ""
"<string to be sent to the server>\n"
"\n"
" Sends the raw string given to the server.\n"
" "
msgstr ""
#: plugin.py:350
msgid ""
"[<text>]\n"
"\n"
" Exits the bot with the QUIT message <text>. If <text> is not given,\n"
" the default quit message (supybot.plugins.Owner.quitMsg) will be used.\n"
" If there is no default quitMsg set, your nick will be used.\n"
" "
msgstr ""
#: plugin.py:366
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Runs all the periodic flushers in world.flushers. This includes\n"
" flushing all logs and all configuration changes to disk.\n"
" "
msgstr ""
#: plugin.py:376
msgid ""
"[<level>]\n"
"\n"
" Runs the standard upkeep stuff (flushes and gc.collects()). If given\n"
" a level, runs that level of upkeep (currently, the only supported\n"
" level is \"high\", which causes the bot to flush a lot of caches as well\n"
" as do normal upkeep stuff.\n"
" "
msgstr ""
#: plugin.py:415
msgid ""
"[--deprecated] <plugin>\n"
"\n"
" Loads the plugin <plugin> from any of the directories in\n"
" conf.supybot.directories.plugins; usually this includes the main\n"
" installed directory and 'plugins' in the current directory.\n"
" --deprecated is necessary if you wish to load deprecated plugins.\n"
" "
msgstr ""
#: plugin.py:450
msgid ""
"<plugin>\n"
"\n"
" Unloads and subsequently reloads the plugin by name; use the 'list'\n"
" command to see a list of the currently loaded plugins.\n"
" "
msgstr ""
#: plugin.py:479
msgid ""
"<plugin>\n"
"\n"
" Unloads the callback by name; use the 'list' command to see a list\n"
" of the currently loaded callbacks. Obviously, the Owner plugin can't\n"
" be unloaded.\n"
" "
msgstr ""
#: plugin.py:503
msgid ""
"{add|remove} <capability>\n"
"\n"
" Adds or removes (according to the first argument) <capability> from the\n"
" default capabilities given to users (the configuration variable\n"
" supybot.capabilities stores these).\n"
" "
msgstr ""
#: plugin.py:528
msgid ""
"[<plugin>] <command>\n"
"\n"
" Disables the command <command> for all users (including the owners).\n"
" If <plugin> is given, only disables the <command> from <plugin>. If\n"
" you want to disable a command for most users but not for yourself, set\n"
" a default capability of -plugin.command or -command (if you want to\n"
" disable the command in all plugins).\n"
" "
msgstr ""
#: plugin.py:555
msgid ""
"[<plugin>] <command>\n"
"\n"
" Enables the command <command> for all users. If <plugin>\n"
" if given, only enables the <command> from <plugin>. This command is\n"
" the inverse of disable.\n"
" "
msgstr ""
#: plugin.py:574
msgid ""
"<plugin> <command> <new name>\n"
"\n"
" Renames <command> in <plugin> to the <new name>.\n"
" "
msgstr ""
#: plugin.py:591
msgid ""
"<plugin>\n"
"\n"
" Removes all renames in <plugin>. The plugin will be reloaded after\n"
" this command is run.\n"
" "
msgstr ""
#: plugin.py:604
msgid ""
"takes no argument\n"
"\n"
" Reloads the locale of the bot."
msgstr ""

274
plugins/Plugin/locale/fi.po Executable file
View File

@ -0,0 +1,274 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-24 17:55+0200\n"
"Last-Translator: Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: plugin.py:42
msgid ""
"This plugin exists to help users manage their plugins. Use 'plugin\n"
" list' to list the loaded plugins; use 'plugin help' to get the description\n"
" of a plugin; use the 'plugin' command itself to determine what plugin a\n"
" command exists in."
msgstr ""
"Tämä lisäosa on olemassa auttaakseen ihmisiä hallitsemaan lisäosiaan. Käytä komentoa 'plugin\n"
" list' nähdäksesi listan ladatuista lisäosista; käytä 'plugin help' komentoa saadaksesi kuvauksen\n"
" lisäosasta; käytä 'plugin' komentoa itseään määrittääksesi mitkä komennot lisäosassa\n"
" on olemassa."
#: plugin.py:48
msgid ""
"<plugin>\n"
"\n"
" Returns a useful description of how to use <plugin>, if the plugin has\n"
" one.\n"
" "
msgstr ""
"<lisäosa>\n"
"\n"
" Palauttaa hyödyllistä tietoa, kuinka <lisäosaa> käytetään, jos lisäosalla on\n"
" sellainen.\n"
" "
#: plugin.py:57
msgid "That plugin is loaded, but has no plugin help."
msgstr "Tuo lisäosa on ladattu, mutta sillä ei ole \"plugin help\" ohjetta."
#: plugin.py:62
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Returns a list of the currently loaded plugins.\n"
" "
msgstr ""
"ei ota parametrejä\n"
"\n"
" Palauttaa listan tällä hetkellä ladatuista lisäosista.\n"
" "
#: plugin.py:73
msgid ""
"<command>\n"
"\n"
" Returns the name of the plugin that would be used to call <command>.\n"
" \n"
" If it is not uniquely determined, returns list of all plugins that\n"
" contain <command>.\n"
" "
msgstr ""
"<komento>\n"
"\n"
" Palauttaa lisäosan nimen, jota voisi käyttää kutsumaan <komentoa>.\n"
" \n"
" Jos se ei ole ainutlaatuisesti määritetty, palauttaa listan kaikista lisäosista, jotka\n"
" sisältävät <komennon>.\n"
" "
#: plugin.py:91
msgid "plugins"
msgstr "lisäosissa"
#: plugin.py:93
msgid "plugin"
msgstr "lisäosassa"
#: plugin.py:94
msgid "The %q command is available in the %L %s."
msgstr "Komento %q on saatavilla %L %s."
#: plugin.py:97
msgid "There is no command %q."
msgstr "%q komentoa %q ei ole."
#: plugin.py:113
msgid ""
"<command>\n"
"\n"
" Returns the names of all plugins that contain <command>.\n"
" "
msgstr ""
"<komento>\n"
"\n"
" Palauttaa kaikkien lisäosien nimet, jotka sisältävät <komennon>.\n"
" "
#: plugin.py:135
msgid ""
"<plugin>\n"
"\n"
" Returns the author of <plugin>. This is the person you should talk to\n"
" if you have ideas, suggestions, or other comments about a given plugin.\n"
" "
msgstr ""
"<lisäosa>\n"
"\n"
" Palauttaa <lisäosan> kirjoittajan. Tämä on henkilö, jolle sinun pitäisi puhua\n"
" jos sinulla on ideaoita, ehdotuksia, tai muita kommentteja annetusta lisäosasta.\n"
" "
#: plugin.py:141
msgid "That plugin does not seem to be loaded."
msgstr "Tuo lisäosa ei vaikuta olevan ladattu."
#: plugin.py:147
msgid "That plugin doesn't have an author that claims it."
msgstr "Tuolla lisäosalla ei ole tekijää, joka ilmoittaa sen omakseen."
#: plugin.py:152
msgid ""
"<plugin> [<nick>]\n"
"\n"
" Replies with a list of people who made contributions to a given plugin.\n"
" If <nick> is specified, that person's specific contributions will\n"
" be listed. Note: The <nick> is the part inside of the parentheses\n"
" in the people listing.\n"
" "
msgstr ""
"<lisäosa> [<nimimerkki>]\n"
"\n"
" Vastaa listalla ihmisistä, jotka ovat osallistuneet annetun lisäosan kehittämiseen.\n"
" Jos <nimimerkki> on annettu, juuri tuon henkilön osallistuminen\n"
" luetellaan. Huomaa: <nimimerkki> on se sulkeissa oleva osa\n"
" henkilöluetteloinnissa..\n"
" "
#: plugin.py:160
msgid ""
"\n"
" Take an Authors object, and return only the name and nick values\n"
" in the format 'First Last (nick)'.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Ota kirjoittajan objekti, ja palauta vain nimi ja nimimerkki arvot\n"
" muodossa 'Etu- Sukunimi (nimimerkki)'.\n"
" "
#: plugin.py:166
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" Take a list of long names and turn it into :\n"
" shortname[, shortname and shortname].\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Ottaa listan pitkistä nimistä ja muuttaa sen :\n"
" lyhyeksi nimeksi[, lyhyt nimi ja lyhyt nimi].\n"
" "
#: plugin.py:173
msgid ""
"\n"
" Sort the list of 'long names' based on the number of contributions\n"
" associated with each.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Lajittelee listan 'pitkistä nimistä' perustuen osallistumisen määrän\n"
" liitettynä toisiinsa.\n"
" "
#: plugin.py:183
msgid ""
"\n"
" Build the list of author + contributors (if any) for the requested\n"
" plugin.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Rakentaa listan tekijöistä + osallistujista (jos yhtään) pyydetylle\n"
" lisäosalle.\n"
" "
#: plugin.py:187
msgid "The %s plugin"
msgstr "%s lisäosa"
#: plugin.py:188
msgid "has not been claimed by an author"
msgstr "ei ole kirjoittajan omakseen väittämä"
#: plugin.py:189
msgid "and"
msgstr "ja"
#: plugin.py:190
msgid "has no contributors listed."
msgstr "ei ole lueteltuja osallistumisia."
#: plugin.py:195
msgid "was written by %s"
msgstr "kirjoittanut %s"
#: plugin.py:206
msgid "%s %h contributed to it."
msgstr "%s %h osallistuivat siihen."
#: plugin.py:211
msgid "has no additional contributors listed."
msgstr "ei ole vaihtoehtoisia osallistujia lueteltuna."
#: plugin.py:213
msgid "but"
msgstr "mutta"
#: plugin.py:216
msgid ""
"\n"
" Build the list of contributions (if any) for the requested person\n"
" for the requested plugin\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Rakentaa listan osallistumisista (jos yhtään) pyydetylle henkilölle\n"
" pyydetystä lisäosasta.\n"
" "
#: plugin.py:230
msgid "The nick specified (%s) is not a registered contributor."
msgstr "Määritetty nimimerkki (%s) ei ole rekisteröitynyt osallistuja."
#: plugin.py:236
msgid "The %s plugin does not have '%s' listed as a contributor."
msgstr "Lisäosalla %s ei ole '%s':ää lueteltuna osallistujaksi."
#: plugin.py:244
msgid "command"
msgstr "komento"
#: plugin.py:247
msgid "the %L %s"
msgstr "%L %s"
#: plugin.py:249
msgid "the %L"
msgstr "%L"
#: plugin.py:252
msgid "%s wrote the %s plugin and also contributed %L."
msgstr "%s kirjoitti lisäosan %s ja osallistui myös %L:ään."
#: plugin.py:255
#, fuzzy
msgid "%s contributed %L to the %s plugin."
msgstr "%s osallistui %L:stä %s lisäosaan."
#: plugin.py:258
msgid "%s wrote the %s plugin"
msgstr "%s kirjoitti lisäosan %s"
#: plugin.py:261
msgid "%s has no listed contributions for the %s plugin."
msgstr "%s:llä ei ole lueteltuja osallistujia lisäosaan %s."

View File

@ -0,0 +1,70 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-24 15:36+0200\n"
"Last-Translator: Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: config.py:49
msgid ""
"Determines whether the bot will show the ids of\n"
" a praise when the praise is given."
msgstr ""
"Määrittää näyttääkö botti ylistysten id:t, kun\n"
" ylistys annetaan."
#: plugin.py:39
msgid ""
"Praise is a plugin for ... well, praising things. Feel free to add\n"
" your own flavor to it by customizing what praises it gives. Use \"praise\n"
" add <text>\" to add new ones, making sure to include \"$who\" in <text> where\n"
" you want to insert the thing being praised.\n"
" "
msgstr ""
"Praise on lisäosa ... no, ylistämään asioita. Lisää vapaasti\n"
" omaa suosiotasi muokkaamalla mitä ylistyksiä se antaa. Käytä komentoa \"praise\n"
" add <teksti>\" lisätäksesi uusia ylistyksiä, varmistaen, että sisällytät \"$who\"n <tekstissä> mihin\n"
" haluat laittaa ylistettävän asian.\n"
" "
#: plugin.py:53
msgid "Praises must contain $who."
msgstr "Ylistyksien täytyy sisältää $who."
#: plugin.py:57
msgid ""
"[<channel>] [<id>] <who|what> [for <reason>]\n"
"\n"
" Praises <who|what> (for <reason>, if given). If <id> is given, uses\n"
" that specific praise. <channel> is only necessary if the message isn't\n"
" sent in the channel itself.\n"
" "
msgstr ""
"[<kanava>] [<id>] <kuka|mikä> [for <syystä>]\n"
"\n"
" Ylistää <ketä|mitä> (<syystä>, jos annettu). Jos <id> on annettu, käyttää\n"
" juuri sitä tiettyä ylistystä. <Kanava> on vaadittu vain jos viestiä ei lähetetä\n"
" kanavalla itsellään.\n"
" "
#: plugin.py:73
msgid "There is no praise with id #%i."
msgstr "Ylistystä id:llä #%i ei löydy."
#: plugin.py:78
msgid "There are no praises in my database for %s."
msgstr "Minun tietokannassani ei ole ylistyksiä %s:lle."
#: plugin.py:86
msgid " for "
msgstr "varten"

View File

@ -0,0 +1,35 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-24 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: config.py:47
msgid ""
"Determines whether this plugin is enabled in a\n"
" given channel."
msgstr ""
"Määrittää onko tämä lisäosa käytössä\n"
" annetulla kanavalla."
#: config.py:54
msgid ""
"Determines what nicks the bot will consider to\n"
" be immune from enforcement. These nicks will not even have their actions\n"
" watched by this plugin. In general, only the ChanServ for this network\n"
" will be in this list."
msgstr ""
"Määrittää nimimerkit, jotka botti ajattelee\n"
" immuuneiksi tästä pakotuksesta. Näiden nimimerkkien toiminnot jäävät\n"
" tämän lisäosan valvonnan ulkopuolisiksi. Yleisesti, vain tämän verkon ChanServ tulee olemaan\n"
" tässä listassa."

View File

@ -0,0 +1,34 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-24 16:04+0200\n"
"Last-Translator: Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: plugin.py:38
msgid ""
"[<channel>]\n"
"\n"
" Returns a random quote from <channel>. <channel> is only necessary if\n"
" the message isn't sent in the channel itself.\n"
" "
msgstr ""
"[<kanava>]\n"
"\n"
" Palauttaa satunnaisen lainauksen <kanavalta>. <Kanava> on vaadittu vain, jos\n"
" viestiä ei lähetetä kanavalla itsellään.\n"
" "
#: plugin.py:47
msgid "I have no quotes in my database for %s."
msgstr "Minun tietokannassani ei ole lainauksia kanavalla %s."