Merge pull request #100 from Mkaysi/testing

100th issue! :D
This commit is contained in:
Valentin Lorentz 2011-07-21 09:41:01 -07:00
commit 5599b79f41
2 changed files with 130 additions and 18 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-28 19:40+CEST\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-16 22:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-21 19:18+0200\n"
"Last-Translator: Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,6 +19,8 @@ msgid ""
"Value must include $value, otherwise the factoid's value would be left\n"
" out."
msgstr ""
"Arvon täytyy sisältää $value, muutoin factoidin arvo jätettäisiin\n"
" ulos."
#: config.py:51
msgid ""
@ -27,6 +29,10 @@ msgid ""
" feel more comfortable with 'is' or something else, so it's\n"
" configurable."
msgstr ""
"Määrittää mitä komentoa käytetään erottajana\n"
" \"learn\" komennossa. Oletuksena 'as' -- learn <avain> as <arvo>. Käyttäjistä saattaa\n"
" käyttäjästä saattaa olla mukavampaa käyttää 'is'iä tai jotakin muuta, joten se on\n"
" säädettävissä."
#: config.py:56
msgid ""
@ -34,6 +40,8 @@ msgid ""
" single matching factoid if only one factoid matches when using the search\n"
" command."
msgstr ""
"Määrittää vastaako botti yhden komennon täsmäävään\n"
" factoidiin, jos vain yksi täsmää \"search\" komentoa käytettäessä.\n"
#: config.py:60
msgid ""
@ -41,6 +49,9 @@ msgid ""
" commands by searching for a factoid; basically making the whatis\n"
" unnecessary when you want all factoids for a given key."
msgstr ""
"Determines whether the bot will reply to invalid\n"
" commands by searching for a factoid; basically making the whatis\n"
" unnecessary when you want all factoids for a given key."
#: config.py:64
msgid ""
@ -49,18 +60,26 @@ msgid ""
" several approximate matching algorithms and return a list of matching keys,\n"
" before giving up."
msgstr ""
"Jos sinä yrität etsiä olematonta factoidia,\n"
" tämä asetus saa botin yrittämään löytää mahdollisesti täsmääviä avaimia\n"
" muutaman tarkan täsmäusalgoritmin läpi ja palauttaa listan täsmäävistä avaimista ennen,\n"
" kuin luovuttaa."
#: config.py:69
msgid "$key could be $value."
msgstr ""
msgstr "$key voisi olla $value."
#: config.py:69
#, fuzzy
msgid ""
"Determines the format of\n"
" the response given when a factoid's value is requested. All the standard\n"
" substitutes apply, in addition to \"$key\" for the factoid's key and \"$value\"\n"
" for the factoid's value."
msgstr ""
"Määrittää missä muodossa factoidin arvo annetaan, kun\n"
" factoidin arvoa pyydetään. Kaikki perus-\n"
" korvikkeet ovat voimassa, \"$key\"men lisäksi factoidin arvolle ja \"$value\"\llen factoidin arvolle."
#: plugin.py:179
msgid ""
@ -73,6 +92,14 @@ msgid ""
" via the learnSeparator registry value.\n"
" "
msgstr ""
"[<kanava>] <avain> %s <arvo>\n"
"\n"
" Liittää <avaimen> <arvoon>. <Kanava> on vaadittu vain, jos\n"
" viestiä ei lähetetä kanavalla itsellään.\n"
" Sana '%s' on vaadittu erottamaan avain arvosta.\n"
" Se voidaan vaihtaa toiseksi sanaksi\n"
" learnSeparator rekisteriarvolla.\n"
" "
#: plugin.py:199
msgid ""
@ -83,17 +110,23 @@ msgid ""
" If that fails, use the Damerau-Levenshtein edit-distance metric.\n"
" "
msgstr ""
"Yritä typo-täsmätä mahdollisia factoideja.\n"
" \n"
" Oleta, että ensinmäinen kirjain on oikein, vähentääksesi suoritusaikaa. \n"
" Ensiksi, yritä yksinkertaista jokerimerkki hakua.\n"
" Jos se epäonnistuu, käytä Damerau-Levenshtein muokkaus-etäisyys metriä.\n"
" "
#: plugin.py:257
#: plugin.py:386
msgid "That's not a valid number for that key."
msgstr ""
msgstr "Tuo ei ole kelvollinen numero tuolle avaimelle."
#: plugin.py:279
#: plugin.py:372
#: plugin.py:598
msgid "No factoid matches that key."
msgstr ""
msgstr "Mikään factoidi ei täsmää tuota avainta."
#: plugin.py:304
msgid ""
@ -106,11 +139,19 @@ msgid ""
" itself.\n"
" "
msgstr ""
"[<kanava>] [--raw] <avain> [<numero>]\n"
"\n"
" Etsii <avaimen> arvoa factoidi tietokannasta. Jos numero on annettu,\n"
" palauttaa vain juuri sen factoidin. Jos '--raw' asetus on\n"
" annettu, muuttujan korvike ei vaikuta factoidissa.\n"
" <Kanava> on vaadittu vain jos viestiä ei lähetetä kanavalla\n"
" itsellään.\n"
" "
#: plugin.py:321
#: plugin.py:523
msgid "key id"
msgstr ""
msgstr "avaimen id"
#: plugin.py:334
msgid ""
@ -124,15 +165,24 @@ msgid ""
" a new key but an existing (verbatim) factoid content.\n"
" "
msgstr ""
"[<kanava>] <vanha avain> <uusi avain> [<numero>]\n"
"\n"
" Lisää uudenavaimen <uusi avain> factoidiin, joka on liitetty <vanhalla avaimella>.\n"
" <numero> on vaadittu vain, jos vain yksi factoid on liitetty\n"
" <vanhaan avaimeen>.\n"
"\n"
" Sama toiminto voidaan suorittaa 'learn' toiminnolla, mutta\n"
" uusi avain tulee olemassa olevan (verbatim) factoidin sisällön kautta.\n"
" "
#: plugin.py:381
#: plugin.py:398
msgid "This key-factoid relationship already exists."
msgstr ""
msgstr "Tämä avain-factoidi suhde on jo olemassa."
#: plugin.py:389
msgid "This key has more than one factoid associated with it, but you have not provided a number."
msgstr ""
msgstr "Tähän avaimeen on liitetty useampi, kuin yksi factoidi, mutta sinä et antanut numeroa."
#: plugin.py:403
msgid ""
@ -152,6 +202,21 @@ msgid ""
" itself.\n"
" "
msgstr ""
"[<kanava>] [--plain] [--alpha] [<numero>]\n"
"\n"
" Palauttaa factoidien top-listan. käyttömäärän\n"
" (rank) perusteella. Jos <numero> ei ole annettu\n"
" palauttaa factoideja rankListLength rekisteriarvon määrittämän määrän.\n"
"\n"
" Jos asetus --plain on annettu, ranking numeroita ja käyttömääriä ei sisällytetä\n"
" ulostuloon.\n"
"\n"
" Jos --alpha asetus on annettu --plain :in lisäksi, avaimet lajitellaan\n"
" aakkosjärjestyksessä, rankingin sijasta.\n"
"\n"
" <Kanava> on vaadittu vain jos viestiä ei lähetetä kanavalla\n"
" itsellään.\n"
" "
#: plugin.py:448
msgid ""
@ -162,6 +227,12 @@ msgid ""
" sent in the channel itself.\n"
" "
msgstr ""
"[<kanava>] <avain>\n"
"\n"
" Lukitsee factoid(it), jotka on liitetty <avaimeen>, jotta niitä ei voida\n"
" poistaa, eikä lisätä. <Kanava> on vaadittu vain, jos viestiä ei lähetetä\n"
" kanavalla itsellään.\n"
" "
#: plugin.py:466
msgid ""
@ -172,6 +243,12 @@ msgid ""
" sent in the channel itself.\n"
" "
msgstr ""
"[<kanava>] <avain>\n"
"\n"
" Avaa factoid(it), jotka on liitetty <avaimeen>, jotta niitä voidaan\n"
" lisätä tai poistaa. <Kanava> on vaadittu vain jos viestiä ei lähetetä kanavalla\n"
" itsellään.\n"
" "
#: plugin.py:505
msgid ""
@ -189,18 +266,31 @@ msgid ""
" the message isn't sent in the channel itself.\n"
" "
msgstr ""
"[<kanava>] <avain> [<numero>|*]\n"
"\n"
" Poistaa avain-factoidi suhteen <avaimelle> factoidi\n"
" tietokannasta. jos avaimelle on useampi kuin yksi suhde,\n"
" numero on vaadittu määrittämään mikä pitäisi poistaa/\n"
" *:teä voi käyttää poistamaan kaikki suhteet <avaimelle>.\n"
"\n"
" Jos tuloksena, avain (factoidi) jää ilman\n"
" factoidia (avain), se poistetaan tietokannasta.\n"
"\n"
" <Kanava> on vaadittu vain, jos viestiä\n"
" ei lähetetä kanavalla itsellään.\n"
" "
#: plugin.py:537
msgid "There is no such factoid."
msgstr ""
msgstr "Tuollaista factoidia ei ole-"
#: plugin.py:547
msgid "Invalid factoid number."
msgstr ""
msgstr "Epäkelvollinen factoidin numero."
#: plugin.py:552
msgid "%s factoids have that key. Please specify which one to remove, or use * to designate all of them."
msgstr ""
msgstr "%s factoidilla on tuo avain. Ole hyvä ja määritä mikä poistetaan, tai käytä * poistaaksesi ne kaikki."
#: plugin.py:560
msgid ""
@ -210,10 +300,15 @@ msgid ""
" is only necessary if the message isn't sent in the channel itself.\n"
" "
msgstr ""
"[<Kanava>]\n"
"\n"
" Palauttaa satunnaisen factoidin <kanavan> tietokannasta. <Kanava>\n"
" on vaadittu vain jos viestiä ei lähetetä kanavalla itsellään.\n"
" "
#: plugin.py:582
msgid "I couldn't find a factoid."
msgstr ""
msgstr "En voinut löytää factoidia."
#: plugin.py:587
msgid ""
@ -224,14 +319,20 @@ msgid ""
" itself.\n"
" "
msgstr ""
"[<kanava>] <avain>\n"
"\n"
" Antaa tiedot factod(eista), jotka on liitetty <avaimella>.\n"
" <Kanava> on vaadittu vain, jos viestiä ei lähetetä kanavalla\n"
" itsellään.\n"
" "
#: plugin.py:613
msgid "#%i was added by %s at %s, and has been recalled %n"
msgstr ""
msgstr "#%i:inlisäsi %s %s, aja on kutsuttu %n"
#: plugin.py:616
msgid "time"
msgstr ""
msgstr "aika"
#: plugin.py:626
msgid ""
@ -241,10 +342,15 @@ msgid ""
" <regexp>.\n"
" "
msgstr ""
"[<kanava>] <avain> <numero> <säännöllinen lauseke>\n"
"\n"
" Vaihtaa factoidin #<numeroa>, joka on liitetty <avaimeen> \n"
" <säännöllisen lausekkeen> mukaan.\n"
" "
#: plugin.py:640
msgid "I couldn't find any key %q"
msgstr ""
msgstr "En voinut löytää yhtään avainta %q"
#: plugin.py:655
msgid ""
@ -255,14 +361,20 @@ msgid ""
" If --values is given, search the value space instead of the keyspace.\n"
" "
msgstr ""
"[<kanava>] [--values] [--{regexp} <arvo>] [<glob> ...]\n"
"\n"
" Etsii avainavaruudesta avaimia, jotka täsmäävät <glob>. Jos --regexp on annettu,\n"
" liittää arvon, joka on otettu säännöllisestä lausekkeesta ja täsmätty avaimia vastaan.\n"
" Jos --values on annettu, etsii arvoavaruudesta avainavaruuden sijaan.\n"
" "
#: plugin.py:692
#: plugin.py:701
msgid "No keys matched that query."
msgstr ""
msgstr "Yksikään avain ei täsmännyt hakuun."
#: plugin.py:697
#: plugin.py:706
msgid "More than 100 keys matched that query; please narrow your query."
msgstr ""
msgstr "Yli 100 avainta täsmäsi tuohon hakuun; ole hyvä ja kavenna hakuasi."

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-03 12:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-20 15:29+0200\n"
"Last-Translator: Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Se on mahdollista.|Kyllä!|Tietysti.|Luonnollisesti.|Ilmeisesti.|Olkoon
#: plugin.py:86
msgid "In your dreams.|I doubt it very much.|No chance.|The outlook is poor.|Unlikely.|About as likely as pigs flying.|You're kidding, right?|NO!|NO.|No.|The answer is a resounding no."
msgstr "Unissasi.|Minä epäilen sitä kovasti.|Ei mahdollista.|Näkymät ovat huonot.|Epätodennäköisesti.|Yhtä toden näköisesti siat lentävät.|Kai sinä pilailet?|EI!|EI.|Ei.|Vastaus on raikuva ei."
msgstr "Unissasi.|Minä epäilen sitä kovasti.|Ei mahdollista.|Näkymät ovat huonot.|Epätodennäköisesti.|Yhtä todennäköisesti, kuin siat lentävät.|Kai sinä pilailet?|EI!|EI.|Ei.|Vastaus on raikuva ei."
#: plugin.py:90
msgid "Maybe...|No clue.|_I_ don't know.|The outlook is hazy, please ask again later.|What are you asking me for?|Come again?|You know the answer better than I.|The answer is def-- oooh! shiny thing!"