mirror of
https://github.com/Mikaela/Limnoria.git
synced 2024-11-02 17:29:22 +01:00
Time: update l10n-fi.
This commit is contained in:
parent
540c943e12
commit
5108a60449
@ -5,10 +5,11 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-03-11 20:58+UTC\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-25 15:43+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-15 08:22+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
"Language: \n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -20,7 +21,8 @@ msgid ""
|
|||||||
" format string for timestamps. Refer to the Python documentation for the\n"
|
" format string for timestamps. Refer to the Python documentation for the\n"
|
||||||
" time module to see what formats are accepted. If you set this variable to\n"
|
" time module to see what formats are accepted. If you set this variable to\n"
|
||||||
" the empty string, the timestamp will not be shown."
|
" the empty string, the timestamp will not be shown."
|
||||||
msgstr "Määrittää\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Määrittää\n"
|
||||||
" muotoketjun aikaleimoille. Katso Python documentaatiosta\n"
|
" muotoketjun aikaleimoille. Katso Python documentaatiosta\n"
|
||||||
" aikamoduulin kohdalta nähdäksesi, mitkä muodot hyväksytään. Jos asetat tämän tyhjäksi\n"
|
" aikamoduulin kohdalta nähdäksesi, mitkä muodot hyväksytään. Jos asetat tämän tyhjäksi\n"
|
||||||
" merkkiketjuksi, aikaleimaa ei näytetä."
|
" merkkiketjuksi, aikaleimaa ei näytetä."
|
||||||
@ -35,7 +37,8 @@ msgid ""
|
|||||||
" Useful for scheduling events at a given number of seconds in the\n"
|
" Useful for scheduling events at a given number of seconds in the\n"
|
||||||
" future.\n"
|
" future.\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr "[<vuosia>y] [<viikkoja>w] [<days>d] [<hours>h] [<minutes>m] [<seconds>s]\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"[<vuosia>y] [<viikkoja>w] [<days>d] [<hours>h] [<minutes>m] [<seconds>s]\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" Palauttaa annettujen <vuosien>, <viikkojen>,\n"
|
" Palauttaa annettujen <vuosien>, <viikkojen>,\n"
|
||||||
" <päivien>, <tuntien>, <minuuttien>, ja <sekuntejen> määrän sekunteina. Esimerkki käyttö on\n"
|
" <päivien>, <tuntien>, <minuuttien>, ja <sekuntejen> määrän sekunteina. Esimerkki käyttö on\n"
|
||||||
@ -52,7 +55,8 @@ msgid ""
|
|||||||
" <time string> can be any number of natural formats; just try something\n"
|
" <time string> can be any number of natural formats; just try something\n"
|
||||||
" and see if it will work.\n"
|
" and see if it will work.\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr "<aika merkkiketju>\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<aika merkkiketju>\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" Palauttaa sen määrän sekunteja ajanlaskun alusta, kuin <aikamerkkiketju> on.\n"
|
" Palauttaa sen määrän sekunteja ajanlaskun alusta, kuin <aikamerkkiketju> on.\n"
|
||||||
" <Aika merkkiketju> voi olla mikä tahansa määrä luonnollisia muodostelmia; kokeile vain jotakin\n"
|
" <Aika merkkiketju> voi olla mikä tahansa määrä luonnollisia muodostelmia; kokeile vain jotakin\n"
|
||||||
@ -70,7 +74,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" Returns the number of seconds until <time string>.\n"
|
" Returns the number of seconds until <time string>.\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr "<aika merkkiketju>\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<aika merkkiketju>\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" Palauttaa sekuntien määrän <aika merkkiketjuun>.\n"
|
" Palauttaa sekuntien määrän <aika merkkiketjuun>.\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
@ -82,7 +87,8 @@ msgid ""
|
|||||||
" Returns the ctime for <seconds since epoch>, or the current ctime if\n"
|
" Returns the ctime for <seconds since epoch>, or the current ctime if\n"
|
||||||
" no <seconds since epoch> is given.\n"
|
" no <seconds since epoch> is given.\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr "[<sekunteja ajanlaskun alkamisen jälkeen>]\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"[<sekunteja ajanlaskun alkamisen jälkeen>]\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" Palauttaa ctimen <sekunteja ajanlaskun alkamisen jälkeen>, tai nykyisen ctimen, jos\n"
|
" Palauttaa ctimen <sekunteja ajanlaskun alkamisen jälkeen>, tai nykyisen ctimen, jos\n"
|
||||||
" <sekunteja ajanlaskun alkamisen jälkeen> on annettu.\n"
|
" <sekunteja ajanlaskun alkamisen jälkeen> on annettu.\n"
|
||||||
@ -100,7 +106,8 @@ msgid ""
|
|||||||
" given, uses the configurable format for the current channel. If no\n"
|
" given, uses the configurable format for the current channel. If no\n"
|
||||||
" <seconds since epoch> time is given, the current time is used.\n"
|
" <seconds since epoch> time is given, the current time is used.\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr "[<muoto>] [<sekunteja ajanlaskun alkamisen jälkeen>]\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"[<muoto>] [<sekunteja ajanlaskun alkamisen jälkeen>]\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" Palauttaa nykyisen ajan <muodon> muodossa, tai, jos <format> ei ole annettu\n"
|
" Palauttaa nykyisen ajan <muodon> muodossa, tai, jos <format> ei ole annettu\n"
|
||||||
" käyttää muokattavaa muotoa nykyiselle kanavalle. Jos\n"
|
" käyttää muokattavaa muotoa nykyiselle kanavalle. Jos\n"
|
||||||
@ -114,7 +121,8 @@ msgid ""
|
|||||||
" Returns a pretty string that is the amount of time represented by\n"
|
" Returns a pretty string that is the amount of time represented by\n"
|
||||||
" <seconds>.\n"
|
" <seconds>.\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr "<sekunteja>\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<sekunteja>\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" Palauttaa nätin merkkiketjun, joka on <sekunteilla>\n"
|
" Palauttaa nätin merkkiketjun, joka on <sekunteilla>\n"
|
||||||
" esitetty.\n"
|
" esitetty.\n"
|
||||||
@ -125,7 +133,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"<region>/<city>\n"
|
"<region>/<city>\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" Takes a city and its region, and returns the locale time."
|
" Takes a city and its region, and returns the locale time."
|
||||||
msgstr "<alue>/<kaupunki>\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<alue>/<kaupunki>\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" Ottaa kaupungin ja sen alueen, ja palauttaa paikallisen ajan."
|
" Ottaa kaupungin ja sen alueen, ja palauttaa paikallisen ajan."
|
||||||
|
|
||||||
@ -133,11 +142,9 @@ msgstr "<alue>/<kaupunki>\n"
|
|||||||
msgid "Python-tz is required by the command, but is not installed on this computer."
|
msgid "Python-tz is required by the command, but is not installed on this computer."
|
||||||
msgstr "Python-tz on vaadittu tämän komennon käyttämiseen, mutta se ei ole asennettuna tälle tietokoneelle."
|
msgstr "Python-tz on vaadittu tämän komennon käyttämiseen, mutta se ei ole asennettuna tälle tietokoneelle."
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin.py:175
|
#: plugin.py:177
|
||||||
msgid "A timezone must be in the format region/city."
|
|
||||||
msgstr "Aikavyöhykkeen täytyy olla muodossa alue/kaupunki."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin.py:179
|
|
||||||
msgid "Unknown timezone"
|
msgid "Unknown timezone"
|
||||||
msgstr "Tuntematon aikavyöhyke"
|
msgstr "Tuntematon aikavyöhyke"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "A timezone must be in the format region/city."
|
||||||
|
#~ msgstr "Aikavyöhykkeen täytyy olla muodossa alue/kaupunki."
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user