Utilities: update l10n-fi.

This commit is contained in:
Mikaela Suomalainen 2014-03-22 15:31:30 +02:00
parent 9237162145
commit 3b8ee96839

View File

@ -5,25 +5,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-21 20:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-22 12:41+EET\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-22 15:31+0200\n"
"Last-Translator: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: plugin.py:45
msgid ""
"requires no arguments\n"
"\n"
" Does nothing. Useful sometimes for sequencing commands when you don't\n"
" Does nothing. Useful sometimes for sequencing commands when you "
"don't\n"
" care about their non-error return values.\n"
" "
msgstr "ei ota parametrejä\n"
msgstr ""
"ei ota parametrejä\n"
"\n"
" Ei tee mitään. Hyödyllinen komentojen suorittamiseen ketjussa, kun et\n"
" Ei tee mitään. Hyödyllinen komentojen suorittamiseen ketjussa, kun "
"et\n"
" välitä niiden ei-virhe arvoista.\n"
" "
@ -31,17 +35,23 @@ msgstr "ei ota parametrejä\n"
msgid ""
"[<text>]\n"
"\n"
" Does nothing except to reply with a success message. This is useful\n"
" when you want to run multiple commands as nested commands, and don't\n"
" care about their output as long as they're successful. An error, of\n"
" Does nothing except to reply with a success message. This is "
"useful\n"
" when you want to run multiple commands as nested commands, and "
"don't\n"
" care about their output as long as they're successful. An error, "
"of\n"
" course, will break out of this command. <text>, if given, will be\n"
" appended to the end of the success message.\n"
" "
msgstr "[<teksti>]\n"
msgstr ""
"[<teksti>]\n"
"\n"
" Ei tee mitään muuta, kuin vastaa onnistumisviestillä. Tämä on hyödyllinen, kun\n"
" Ei tee mitään muuta, kuin vastaa onnistumisviestillä. Tämä on "
"hyödyllinen, kun\n"
" haluat suorittaa monta komentoa sisäkkäisinä komentoina, ja et\n"
" välitä niiden ulostuloista niin kauan, kuin ne ovat onnistuneita. Virheilmoitus, tietenkin, \n"
" välitä niiden ulostuloista niin kauan, kuin ne ovat onnistuneita. "
"Virheilmoitus, tietenkin, \n"
" murtaa tämän komennon. <Teksti>, lisätään, jos se on annettu, \n"
" onnistumisviestin perään.\n"
" "
@ -54,9 +64,11 @@ msgid ""
" nested commands to run, but only the output of the last one to be\n"
" returned.\n"
" "
msgstr "<teksti> [<teksti> ...]\n"
msgstr ""
"<teksti> [<teksti> ...]\n"
"\n"
" Palauttaa viimeisen annetun parametrin. Hyödyllinen, kun haluat monen sisäkkäisen komennon tulevan suoritetuksi, mutta\n"
" Palauttaa viimeisen annetun parametrin. Hyödyllinen, kun haluat "
"monen sisäkkäisen komennon tulevan suoritetuksi, mutta\n"
" vastaanottaa vain niistä viimeisen\n"
" ulostulon.\n"
" "
@ -65,16 +77,22 @@ msgstr "<teksti> [<teksti> ...]\n"
msgid ""
"<text>\n"
"\n"
" Returns the arguments given it. Uses our standard substitute on the\n"
" Returns the arguments given it. Uses our standard substitute on "
"the\n"
" string(s) given to it; $nick (or $who), $randomNick, $randomInt,\n"
" $botnick, $channel, $user, $host, $today, $now, and $randomDate are all\n"
" $botnick, $channel, $user, $host, $today, $now, and $randomDate are "
"all\n"
" handled appropriately.\n"
" "
msgstr "<teksti>\n"
msgstr ""
"<teksti>\n"
"\n"
" Palauttaa parametrit, joita sille on annettu. Käyttää perusmuunnoksia \n"
" merkkiketju(issa), jotka on annettu sille; $nick (tai $who), $randomNick, $randomInt,\n"
" $botnick, $channel, $user, $host, $today, $now, and $randomDate hoidetaan kaikki\n"
" Palauttaa parametrit, joita sille on annettu. Käyttää "
"perusmuunnoksia \n"
" merkkiketju(issa), jotka on annettu sille; $nick (tai $who), "
"$randomNick, $randomInt,\n"
" $botnick, $channel, $user, $host, $today, $now, and $randomDate "
"hoidetaan kaikki\n"
" oikealla tavalla.\n"
" "
@ -84,41 +102,58 @@ msgid ""
"\n"
" Shuffles the arguments given.\n"
" "
msgstr "<parametri> [<parametri> ...]\n"
msgstr ""
"<parametri> [<parametri> ...]\n"
"\n"
" Sekoittaa annetut parametrit keskenään.\n"
" "
#: plugin.py:109
msgid ""
"<arg> [<arg> ...]\n"
"\n"
" Sorts the arguments given.\n"
" "
msgstr ""
"<parametri> [<parametri> ...]\n"
"\n"
" Lajittelee annetut parametrit.\n"
" "
#: plugin.py:120
msgid ""
"<num> <arg> [<arg> ...]\n"
"\n"
" Randomly chooses <num> items out of the arguments given.\n"
" "
msgstr "<numero> <parametri> [<parametri> ...]\n"
msgstr ""
"<numero> <parametri> [<parametri> ...]\n"
"\n"
" Sattumanvaraisesti valitsee <numeron> verran parametrejä annetuista parametreistä.\n"
" Sattumanvaraisesti valitsee <numeron> verran parametrejä annetuista "
"parametreistä.\n"
" "
#: plugin.py:122
#: plugin.py:133
msgid ""
"<arg> [<arg> ...]\n"
"\n"
" Counts the arguments given.\n"
" "
msgstr "<parametri> [<parametri> ...]\n"
msgstr ""
"<parametri> [<parametri> ...]\n"
"\n"
" Laskee annetut parametrit.\n"
" "
#: plugin.py:131
#: plugin.py:142
msgid ""
"<command> <text>\n"
"\n"
" Tokenizes <text> and calls <command> with the resulting arguments.\n"
" "
msgstr "<command> <text>\n"
msgstr ""
"<command> <text>\n"
"\n"
" Tokenizoi <tekstin> ja kutsuu <komennon> tuloksena olevilla parametreillä.\n"
" Tokenizoi <tekstin> ja kutsuu <komennon> tuloksena olevilla "
"parametreillä.\n"
" "