Karma & Lart & Later: Add l10n-fi.

This commit is contained in:
Valentin Lorentz 2011-06-25 12:30:53 +02:00
parent fc41fc6153
commit 1acc55feb3
3 changed files with 410 additions and 0 deletions

181
plugins/Karma/locale/fi.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,181 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-24 18:54+0200\n"
"Last-Translator: Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: config.py:46
msgid ""
"Determines whether the bot will output shorter\n"
" versions of the karma output when requesting a single thing's karma."
msgstr ""
"Määrittää tulostaako botti lyhyemmän version\n"
" karma ulostulosta, kun pyydetään yhden asian karmaa."
#: config.py:49
msgid ""
"Determines whether the bot will reply with a\n"
" success message when something's karma is increased or decreased."
msgstr ""
"Määrittää vastaako botti onnistumisviestillä, kun\n"
" jonkin karmaa on nostettu tai laskettu."
#: config.py:52
msgid ""
"Determines how many highest/lowest karma things\n"
" are shown when karma is called with no arguments."
msgstr ""
"Määrittää kuinka monta korkeinta/matalinta karma asiaa\n"
" näytetään, kun karma pyydetään ilman parametriä."
#: config.py:55
msgid ""
"Determines how many karma things are shown when\n"
" the most command is called.'"
msgstr ""
"Määrittää kuinka monta karma asiaa näytetään, kun\n"
" kun most komento on pyydetty.'"
#: config.py:58
msgid ""
"Determines whether users can adjust the karma\n"
" of their nick."
msgstr ""
"Määrittää pystyvätkö käyttäjän määrittämään\n"
" nimimerkkinsä karman."
#: config.py:61
msgid ""
"Determines whether the bot will\n"
" increase/decrease karma without being addressed."
msgstr ""
"Määrittää nostaako/vähentääkö botti karmaa\n"
" ilman, että sille tarkoitetaan viestejä."
#: plugin.py:247
#: plugin.py:255
msgid "You're not allowed to adjust your own karma."
msgstr "Sinä et saa määrittää omaa karmaasi."
#: plugin.py:284
msgid ""
"[<channel>] [<thing> ...]\n"
"\n"
" Returns the karma of <thing>. If <thing> is not given, returns the top\n"
" N karmas, where N is determined by the config variable\n"
" supybot.plugins.Karma.rankingDisplay. If one <thing> is given, returns\n"
" the details of its karma; if more than one <thing> is given, returns\n"
" the total karma of each of the the things. <channel> is only necessary\n"
" if the message isn't sent on the channel itself.\n"
" "
msgstr ""
"[<Kanava>] [<asia> ...]\n"
"\n"
" Palauttaa <asian> karman. Jos <asiaa> ei ole annettu, palauttaa TOP\n"
" N karmat, missä N on asetusarvon\n"
" supybot.plugins.Karma.rankingDisplay määrittämä. Jos yksi <asia> on annettu, palauttaa\n"
" tiedot sen karmasta; jos useampi kuin yksi <asia> on annettu, tarkistaa jokaisen asian\n"
" yhteiskarman. <Kanava> on vaadittu vain, jos\n"
" viestiä ei lähetetä kanavalla itsellään.\n"
" "
#: plugin.py:297
msgid "%s has neutral karma."
msgstr "%s:llä on neutraali karma."
#: plugin.py:304
msgid "Karma for %q has been increased %n and decreased %n for a total karma of %s."
msgstr "Karma %q:lle on noussut %n ja laskenut %n yhteiskarmalle %s."
#: plugin.py:306
#: plugin.py:307
msgid "time"
msgstr "aika"
#: plugin.py:320
msgid "I didn't know the karma for any of those things."
msgstr "Minä en tiennyt yhtäkään noiden asioiden karmoista."
#: plugin.py:330
#: plugin.py:359
msgid "I have no karma for this channel."
msgstr "Minulla ei ole karmaa tälle kanavalle."
#: plugin.py:335
msgid " You (%s) are ranked %i out of %i."
msgstr "Sinä olet rankingissa (%s) %i %i:stä."
#: plugin.py:339
msgid "Highest karma: %L. Lowest karma: %L.%s"
msgstr "Korkein karma: %L. Alhaisin karma: %L.%s"
#: plugin.py:347
msgid ""
"[<channel>] {increased,decreased,active}\n"
"\n"
" Returns the most increased, the most decreased, or the most active\n"
" (the sum of increased and decreased) karma things. <channel> is only\n"
" necessary if the message isn't sent in the channel itself.\n"
" "
msgstr ""
"[<kanava>] {increased,decreased,active}\n"
"\n"
" Palauttaa eniten nousseen (\"increased\"), eniten laskeneen (\"decreased\"), tai aktiivisimman (\"active\")\n"
" (nousseiden ja laskeneiden) karma asiat. <Kanava> on vaadittu vain, jos\n"
" viestiä ei lähetetä kanavalla itsellään.\n"
" "
#: plugin.py:365
msgid ""
"[<channel>] <name>\n"
"\n"
" Resets the karma of <name> to 0.\n"
" "
msgstr ""
"[<kanava>] <nimi>\n"
"\n"
" Nollaa <nimen> karman.\n"
" "
#: plugin.py:375
msgid ""
"[<channel>] <filename>\n"
"\n"
" Dumps the Karma database for <channel> to <filename> in the bot's\n"
" data directory. <channel> is only necessary if the message isn't sent\n"
" in the channel itself.\n"
" "
msgstr ""
"[<kanava>] <tiedostonimi>\n"
"\n"
" Tallentaa <kanavan> <tiedostonimeen> botin\n"
" \"data\" hakemistoon. <Kanava> on vaadittu vain, jos viestiä ei lähetetä\n"
" kanavalla itsellään.\n"
" "
#: plugin.py:387
msgid ""
"[<channel>] <filename>\n"
"\n"
" Loads the Karma database for <channel> from <filename> in the bot's\n"
" data directory. <channel> is only necessary if the message isn't sent\n"
" in the channel itself.\n"
" "
msgstr ""
"[<kanava>] <tiedostonimi>\n"
"\n"
" Lataa Karma tietokannan <kanavalle> <tiedostonimestä> botin\n"
" \"data\" hakemistosta. <Kanava> on vaadittu vain, jos viestiä ei lähetetä\n"
" kanavalla itsellään.\n"
" "

60
plugins/Lart/locale/fi.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,60 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# Mika Suomalainen, <mika.henrik.mainio@hotmail.com> 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-24 20:51+0200\n"
"Last-Translator: Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: config.py:49
msgid ""
"Determines whether the bot will show the ids\n"
" of a lart when the lart is given."
msgstr ""
"Määrittää näyttääkö botti lartin id:eet\n"
" , kun lart annetaan."
#: plugin.py:48
msgid "Larts must contain $who."
msgstr "Larttien täytyy sisältää $who."
#: plugin.py:52
msgid ""
"[<channel>] [<id>] <who|what> [for <reason>]\n"
"\n"
" Uses the Luser Attitude Readjustment Tool on <who|what> (for <reason>,\n"
" if given). If <id> is given, uses that specific lart. <channel> is\n"
" only necessary if the message isn't sent in the channel itself.\n"
" "
msgstr ""
"[<kanava>] [<id>] <kuka|mikä> [for <syystä>]\n"
"\n"
" Käyttää \"Luser Attitude Readjustment Tool\" <keneen|mihint> (for <syystä>,\n"
" jos annettu). Jos <id> on annettu, käyttää sitä tiettyä Larttia. <kanava> on\n"
" vaadittu vain jos viestiä ei lähetetä kanavalla itsellään.\n"
" "
#: plugin.py:66
msgid "There is no lart with id #%i."
msgstr "Tuolla ID:llä ei ole larttia #%i."
#: plugin.py:71
msgid "There are no larts in my database for %s."
msgstr "Minun tietokannassani ei ole larttia %s:lle."
#: plugin.py:77
msgid "trying to dis me"
msgstr "yrittämässä dissata minua"
#: plugin.py:85
msgid " for "
msgstr "syystä"

169
plugins/Later/locale/fi.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,169 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-25 13:05+0200\n"
"Last-Translator: Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: config.py:45
msgid ""
"Determines the maximum number of\n"
" messages to be queued for a user. If this value is 0, there is no maximum.\n"
" "
msgstr ""
"Määrittää maksimi määrän\n"
" viestejä, jotka ovat jonossa käyttäjälle. Jos tämä arvo on 0, maksimia ei ole.\n"
" "
#: config.py:49
msgid ""
"Determines whether users will be notified in\n"
" the first place in which they're seen, or in private."
msgstr ""
"Määrittää huomautetaanko käyttäjiä heti\n"
" siinä paikassa kun heidät on nähty vai yksityisesti."
#: config.py:52
msgid ""
"Determines whether users will be notified upon\n"
" joining any channel the bot is in, or only upon sending a message."
msgstr ""
"Määrittää huomautetaanko käyttäjiä kun liittyessä\n"
" mille tahansa kanavalle. jolla botti on vai vain viestiä lähetettäessä."
#: config.py:55
msgid ""
"Determines the maximum number of\n"
" days that a message will remain queued for a user. After this time elapses,\n"
" the message will be deleted. If this value is 0, there is no maximum."
msgstr ""
"Määrittää maksimi määrän päiviä, jonka aikana\n"
" viesti on jonossa käyttäjälle. Sen jälkeen kun tämä aika on kulunut,\n"
" viesti poistetaan. Jos tämä arvo on 0, maksimia ei ole."
#: plugin.py:46
msgid ""
"Used to do things later; currently, it only allows the sending of\n"
" nick-based notes. Do note (haha!) that these notes are *not* private\n"
" and don't even pretend to be; if you want such features, consider using the\n"
" Note plugin."
msgstr ""
"Tottunut tekemään asioita myöhemmin; tällä hetkellä, se sallii vain nimimerkki-pohjaisten\n"
" muistiinpanojen lähettämisen. Muista (haha!), että nämä muistiimpanot *eivät* ole yksityisiä\n"
" eivätkä edes esitä olevansa; jos tahdot sellaisia toimintoja, harkitse\n"
" Note lisäosan käyttöä."
#: plugin.py:84
msgid "%s ago"
msgstr "%s sitten"
#: plugin.py:86
msgid "just now"
msgstr "juuri nyt"
#: plugin.py:106
#, fuzzy
msgid ""
"Validate nick according to the IRC RFC 2812 spec.\n"
"\n"
" Reference: http://tools.ietf.org/rfcmarkup?doc=2812#section-2.3.1\n"
"\n"
" Some irc clients' tab-completion feature appends 'address' characters\n"
" to nick, such as ':' or ','. We try correcting for that by trimming\n"
" a char off the end.\n"
"\n"
" If nick incorrigibly invalid, return False, otherwise,\n"
" return (possibly trimmed) nick.\n"
" "
msgstr ""
"Varmista ninimerkki IRC RFC 2812 vaatimusten mukaan.\n"
"\n"
" Viittaukset: http://tools.ietf.org/rfcmarkup?doc=2812#section-2.3.1\n"
"\n"
" Jotkut IRC asiakasohjelmat' tabulaattoritäyttävät toimintoja liittyen 'osoite' merkkeihin\n"
" nimimerkeissä, kuten ':' tai ','. Me yritämme oikaista tämän trimmaamalla\n"
" merkin lopusta.\n"
"\n"
" Jos nimimerkki on viallinen, palauttaa Falsen, muutoin palauttaa\n"
" (mahdollisesti trimmatun) nimimerkin.\n"
" "
#: plugin.py:151
msgid ""
"<nick> <text>\n"
"\n"
" Tells <nick> <text> the next time <nick> is in seen. <nick> can\n"
" contain wildcard characters, and the first matching nick will be\n"
" given the note.\n"
" "
msgstr ""
"<nimimerkki> <teksti>\n"
"\n"
" Kertoo <nimimerkille> <tekstin> seuraavalla kerralla, kun <nimimerkki> on nähty seuraavan kerran. <Nimimerkki> voi\n"
" sisältää jokerimerkkejä ja ensimmäiselle täsmäävälle nimimerkille\n"
" annetaan muistiinpano.\n"
" "
#: plugin.py:159
msgid "I can't send notes to myself."
msgstr "En voi lähettää muistiinpanoja itselleni."
#: plugin.py:169
msgid "That person's message queue is already full."
msgstr "Tuon henkilön viestijono on jo täynnä."
#: plugin.py:174
msgid ""
"[<nick>]\n"
"\n"
" If <nick> is given, replies with what notes are waiting on <nick>,\n"
" otherwise, replies with the nicks that have notes waiting for them.\n"
" "
msgstr ""
"[<nimimerkki>]\n"
"\n"
" Jos <nimimerkki> on annettu, vastaa niillä muistiinpanoja, jotka odottaavat <nimimerkillä>,\n"
" muutoin, vastaa nimimerkeillä, joilla on odottavia muistiinpanoja.\n"
" "
#: plugin.py:185
msgid "I have no notes for that nick."
msgstr "Minulla ei ole muistiinpanoja odottamassa tuota nimimerkkiä."
#: plugin.py:190
msgid "I currently have notes waiting for %L."
msgstr "Minulla on tällä hetkellä muistiinpanoja odottamassa %L:ää.."
#: plugin.py:193
msgid "I have no notes waiting to be delivered."
msgstr "Minulla ei ole muistiinpanoja odottamassa toimitetuksi tulemista."
#: plugin.py:198
msgid ""
"<nick>\n"
"\n"
" Removes the notes waiting on <nick>.\n"
" "
msgstr ""
"<nimimerkki>\n"
"\n"
" Poistaa muistiinpanot, jotka odottavat <nimimerkillä>.\n"
" "
#: plugin.py:207
msgid "There were no notes for %r"
msgstr " %r:lle ei ollut muistiinpanoja."
#: plugin.py:231
msgid "Sent %s: <%s> %s"
msgstr "Lähetetty %s: <%s> %s"