Merge pull request #382 from Mkaysi/misc-l10n-fi

Misc: update l10n-fi.
This commit is contained in:
Valentin Lorentz 2012-08-04 05:57:26 -07:00
commit 165f4ca38c

View File

@ -1,19 +1,20 @@
# Misc plugin in Limnoria. # Misc plugin in Limnoria.
# Copyright (C) 2011 Limnoria # Copyright (C) 2011 Limnoria
# Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>, 2011. # Mika Suomalainen <mkaysi@outlook.com>, 2011, 2012.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-11 20:58+UTC\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-30 11:30+CEST\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-15 08:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-04 15:29+0200\n"
"Last-Translator: Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: Finnish <>\n"
"Language: \n" "Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: config.py:45 #: config.py:45
msgid "" msgid ""
@ -23,9 +24,9 @@ msgid ""
" are loaded." " are loaded."
msgstr "" msgstr ""
"Määrittää luetteleeko botti yksityiset lisäosat\n" "Määrittää luetteleeko botti yksityiset lisäosat\n"
" \"list\" komennolla jos --private valitsin on annettu. Jos tämä on poistettu käytöstä,\n" " \"list\" komennolla jos --private valitsin on annettu. Jos tämä on poistettu\n"
" ei-omistaja käyttäjien pitäisi olla kykenemättömiä mäkemään mitkä yksityiset lisäosat ovat\n" " käytöstä, ei-omistaja käyttäjien pitäisi olla kykenemättömiä näkemään mitkä\n"
" ladattuina." " yksityiset lisäosat ovat ladattuina."
#: config.py:50 #: config.py:50
msgid "" msgid ""
@ -71,15 +72,20 @@ msgstr ""
" sisällytetäänkö nimimerkki \"last\" komennon ulostuloon, kun se on osa sisäkkäisiä\n" " sisällytetäänkö nimimerkki \"last\" komennon ulostuloon, kun se on osa sisäkkäisiä\n"
" komentoja." " komentoja."
#: plugin.py:104 #: plugin.py:105
msgid "You've given me %s invalid commands within the last minute; I'm now ignoring you for %s." msgid "You've given me %s invalid commands within the last minute; I'm now ignoring you for %s."
msgstr "Olet antanut minulle %s epäkelvollista komentoa minuutin sisällä; Minä kiellän sinut nyt %s:siä." msgstr "Olet antanut minulle %s epäkelvollista komentoa minuutin sisällä; Minä kiellän sinut nyt %s:siä."
#: plugin.py:116 #: plugin.py:144
msgid "The %q plugin is loaded, but there is no command named %q in it. Try \"list %s\" to see the commands in the %q plugin." msgid "The %q plugin is loaded, but there is no command named %q in it. Try \"list %s\" to see the commands in the %q plugin."
msgstr "Lisäosa %q on ladattu, mutta siinä ei ole %q nimistä komentoa. Käytä komentoa \"list %s\" mähdäksesi kaikki komennot lisäosassa %q." msgstr "Lisäosa %q on ladattu, mutta siinä ei ole %q nimistä komentoa. Käytä komentoa \"list %s\" mähdäksesi kaikki komennot lisäosassa %q."
#: plugin.py:142 #: plugin.py:150
#: plugin.py:153
msgid "command"
msgstr "komento"
#: plugin.py:170
msgid "" msgid ""
"[--private] [--unloaded] [<plugin>]\n" "[--private] [--unloaded] [<plugin>]\n"
"\n" "\n"
@ -96,23 +102,23 @@ msgstr ""
" luettelee kaikki yksityiset lisäosat.\n" " luettelee kaikki yksityiset lisäosat.\n"
" " " "
#: plugin.py:163 #: plugin.py:191
msgid "--private and --unloaded are uncompatible options." msgid "--private and --unloaded are uncompatible options."
msgstr "--private ja --unloaded ovat epäyhteensopivia asetuksia." msgstr "--private ja --unloaded ovat epäyhteensopivia asetuksia."
#: plugin.py:194 #: plugin.py:222
msgid "There are no private plugins." msgid "There are no private plugins."
msgstr "Yksityisiä lisäosia ei ole." msgstr "Yksityisiä lisäosia ei ole."
#: plugin.py:196 #: plugin.py:224
msgid "There are no public plugins." msgid "There are no public plugins."
msgstr "Julkisia lisäosia ei ole." msgstr "Julkisia lisäosia ei ole."
#: plugin.py:203 #: plugin.py:231
msgid "That plugin exists, but has no commands. This probably means that it has some configuration variables that can be changed in order to modify its behavior. Try \"config list supybot.plugins.%s\" to see what configuration variables it has." msgid "That plugin exists, but has no commands. This probably means that it has some configuration variables that can be changed in order to modify its behavior. Try \"config list supybot.plugins.%s\" to see what configuration variables it has."
msgstr "Tuo lisäosa on olemassa, mutta siinä ei ole komentoja. Tämä tarkoittaa luultavasti sitä, että sillä on joitain asetusarvoja, joita voidaan muuttaa sen käyttäytymisen muokkaamiseksi. Käytä komentoa \"config list supybot.plugins.%s\" nähdäksesi mitä asetusarvoja sillä on." msgstr "Tuo lisäosa on olemassa, mutta siinä ei ole komentoja. Tämä tarkoittaa luultavasti sitä, että sillä on joitain asetusarvoja, joita voidaan muuttaa sen käyttäytymisen muokkaamiseksi. Käytä komentoa \"config list supybot.plugins.%s\" nähdäksesi mitä asetusarvoja sillä on."
#: plugin.py:215 #: plugin.py:243
msgid "" msgid ""
"<string>\n" "<string>\n"
"\n" "\n"
@ -126,11 +132,11 @@ msgstr ""
" palauttaen listan komennoista, jotka sisältävät sen merkkiketjun.\n" " palauttaen listan komennoista, jotka sisältävät sen merkkiketjun.\n"
" " " "
#: plugin.py:234 #: plugin.py:262
msgid "No appropriate commands were found." msgid "No appropriate commands were found."
msgstr "Sopivia komentoja ei löytynyt." msgstr "Sopivia komentoja ei löytynyt."
#: plugin.py:239 #: plugin.py:267
msgid "" msgid ""
"[<plugin>] [<command>]\n" "[<plugin>] [<command>]\n"
"\n" "\n"
@ -144,15 +150,15 @@ msgstr ""
" <Lisäosa> on vaadittu vain jos komento on useammassa kuin yhdessä lisäosassa.\n" " <Lisäosa> on vaadittu vain jos komento on useammassa kuin yhdessä lisäosassa.\n"
" " " "
#: plugin.py:249 #: plugin.py:277
msgid "That command exists in the %L plugins. Please specify exactly which plugin command you want help with." msgid "That command exists in the %L plugins. Please specify exactly which plugin command you want help with."
msgstr "Tuo komento on %L lisäosassa. Ole hyvä ja määritä minkä komennon kanssa haluat apua." msgstr "Tuo komento on %L lisäosassa. Ole hyvä ja määritä minkä komennon kanssa haluat apua."
#: plugin.py:256 #: plugin.py:284
msgid "There is no command %q." msgid "There is no command %q."
msgstr "Komentoa %q ei ole." msgstr "Komentoa %q ei ole."
#: plugin.py:262 #: plugin.py:290
msgid "" msgid ""
"takes no arguments\n" "takes no arguments\n"
"\n" "\n"
@ -164,23 +170,23 @@ msgstr ""
" Palauttaa nykyisen botin version.\n" " Palauttaa nykyisen botin version.\n"
" " " "
#: plugin.py:276 #: plugin.py:306
msgid "The newest versions available online are %s." msgid "The newest versions available online are %s."
msgstr "Uusimmat verkossa olevat versiot ovat %s." msgstr "Uusimmat verkossa olevat versiot ovat %s."
#: plugin.py:277 #: plugin.py:307
msgid "%s (in %s)" msgid "%s (in %s)"
msgstr "%s (%s:ssa)" msgstr "%s (%s:ssa)"
#: plugin.py:281 #: plugin.py:311
msgid "I couldn't fetch the newest version from the Limnoria repository." msgid "I couldn't fetch the newest version from the Limnoria repository."
msgstr "Minä en voinut tarkistaa uusinta versiota Limnorian pakettivarastosta." msgstr "Minä en voinut tarkistaa uusinta versiota Limnorian pakettivarastosta."
#: plugin.py:283 #: plugin.py:313
msgid "The current (running) version of this Supybot is %s. %s" msgid "The current (running) version of this Supybot is %s. %s"
msgstr "Nykyinen (päällä) oleva versio tästä Supybotista on %s. %s" msgstr "Nykyinen (päällä) oleva versio tästä Supybotista on %s. %s"
#: plugin.py:290 #: plugin.py:320
msgid "" msgid ""
"takes no arguments\n" "takes no arguments\n"
"\n" "\n"
@ -192,11 +198,11 @@ msgstr ""
" Palauttaa URL:n, joka kertoo mistä Limnorian saa.\n" " Palauttaa URL:n, joka kertoo mistä Limnorian saa.\n"
" " " "
#: plugin.py:294 #: plugin.py:324
msgid "My source is at https://github.com/ProgVal/Limnoria" msgid "My source is at https://github.com/ProgVal/Limnoria"
msgstr "Minun lähdekoodini on osoitteessa: https://github.com/ProgVal/Limnoria" msgstr "Minun lähdekoodini on osoitteessa: https://github.com/ProgVal/Limnoria"
#: plugin.py:299 #: plugin.py:329
msgid "" msgid ""
"[<nick>]\n" "[<nick>]\n"
"\n" "\n"
@ -214,31 +220,31 @@ msgstr ""
" <nimimerkiltä> komennon antaneen henkilön sijasta.\n" " <nimimerkiltä> komennon antaneen henkilön sijasta.\n"
" " " "
#: plugin.py:313 #: plugin.py:343
msgid "%s has no public mores." msgid "%s has no public mores."
msgstr "%s:llä ei ole julkista jatkoa." msgstr "%s:llä ei ole julkista jatkoa."
#: plugin.py:316 #: plugin.py:346
msgid "Sorry, I can't find any mores for %s" msgid "Sorry, I can't find any mores for %s"
msgstr "Anteeksi, en voi löytää jatkoa %s:lle." msgstr "Anteeksi, en voi löytää jatkoa %s:lle."
#: plugin.py:323 #: plugin.py:353
msgid "more message" msgid "more message"
msgstr "viesti lisää" msgstr "viesti lisää"
#: plugin.py:325 #: plugin.py:355
msgid "more messages" msgid "more messages"
msgstr "lisää viestejä" msgstr "lisää viestejä"
#: plugin.py:329 #: plugin.py:359
msgid "You haven't asked me a command; perhaps you want to see someone else's more. To do so, call this command with that person's nick." msgid "You haven't asked me a command; perhaps you want to see someone else's more. To do so, call this command with that person's nick."
msgstr "Et ole pyytänyt minulta komentoa; ehkäpä tahdoit nähdä jonkun muun jatkon. Tehdäksesi niin, käytä tätä komentoa tuon henkilön nimimerkillä." msgstr "Et ole pyytänyt minulta komentoa; ehkäpä tahdoit nähdä jonkun muun jatkon. Tehdäksesi niin, käytä tätä komentoa tuon henkilön nimimerkillä."
#: plugin.py:333 #: plugin.py:363
msgid "That's all, there is no more." msgid "That's all, there is no more."
msgstr "Siinä kaikki, enempää ei ole." msgstr "Siinä kaikki, enempää ei ole."
#: plugin.py:343 #: plugin.py:373
msgid "" msgid ""
"[--{from,in,on,with,without,regexp} <value>] [--nolimit]\n" "[--{from,in,on,with,without,regexp} <value>] [--nolimit]\n"
"\n" "\n"
@ -262,15 +268,15 @@ msgstr ""
" komento on annettu.\n" " komento on annettu.\n"
" " " "
#: plugin.py:445 #: plugin.py:475
msgid "The regular expression timed out." msgid "The regular expression timed out."
msgstr "Säännöllinen lauseke aiheutti aikakatkaisun." msgstr "Säännöllinen lauseke aiheutti aikakatkaisun."
#: plugin.py:458 #: plugin.py:488
msgid "I couldn't find a message matching that criteria in my history of %s messages." msgid "I couldn't find a message matching that criteria in my history of %s messages."
msgstr "En voinut löytää viestiä, joka täsmää noihin kriteereihin %s:än viestin historiassa." msgstr "En voinut löytää viestiä, joka täsmää noihin kriteereihin %s:än viestin historiassa."
#: plugin.py:473 #: plugin.py:503
msgid "" msgid ""
"<nick> <text>\n" "<nick> <text>\n"
"\n" "\n"
@ -284,23 +290,23 @@ msgstr ""
" eduksesi tässä.\n" " eduksesi tässä.\n"
" " " "
#: plugin.py:483 #: plugin.py:513
msgid "Dude, just give the command. No need for the tell." msgid "Dude, just give the command. No need for the tell."
msgstr "Keikari, anna vain komento. Ei tarvitse kertoa." msgstr "Keikari, anna vain komento. Ei tarvitse kertoa."
#: plugin.py:488 #: plugin.py:518
msgid "You just told me, why should I tell myself?" msgid "You just told me, why should I tell myself?"
msgstr "Sinä kerroit juuri minulle, miksi minun pitäisi kertoa itselleni?" msgstr "Sinä kerroit juuri minulle, miksi minun pitäisi kertoa itselleni?"
#: plugin.py:493 #: plugin.py:523
msgid "I haven't seen %s, I'll let you do the telling." msgid "I haven't seen %s, I'll let you do the telling."
msgstr "En ole nähnyt %s:ää, annan sinun hoitaa kertomisen." msgstr "En ole nähnyt %s:ää, annan sinun hoitaa kertomisen."
#: plugin.py:498 #: plugin.py:528
msgid "%s wants me to tell you: %s" msgid "%s wants me to tell you: %s"
msgstr "%s haluaa minun kertovan sinulle: %s" msgstr "%s haluaa minun kertovan sinulle: %s"
#: plugin.py:505 #: plugin.py:535
msgid "" msgid ""
"takes no arguments\n" "takes no arguments\n"
"\n" "\n"
@ -312,11 +318,11 @@ msgstr ""
" Tarkistaa onko botti elossa.\n" " Tarkistaa onko botti elossa.\n"
" " " "
#: plugin.py:509 #: plugin.py:539
msgid "pong" msgid "pong"
msgstr "pong" msgstr "pong"
#: plugin.py:513 #: plugin.py:543
msgid "" msgid ""
"[<channel>] <beginning> [--match-case]\n" "[<channel>] <beginning> [--match-case]\n"
"\n" "\n"
@ -330,11 +336,11 @@ msgstr ""
" annetulla <alulla>.\n" " annetulla <alulla>.\n"
" <Kanava> on oletuksena nykyinen kanava." " <Kanava> on oletuksena nykyinen kanava."
#: plugin.py:519 #: plugin.py:549
msgid "I'm not even in %s." msgid "I'm not even in %s."
msgstr "En edes ole kanavalla %s." msgstr "En edes ole kanavalla %s."
#: plugin.py:531 #: plugin.py:561
msgid "No such nick." msgid "No such nick."
msgstr "Tuollaista nimimerkkiä ei ole." msgstr "Tuollaista nimimerkkiä ei ole."