Misc: update l10n-hu.

This commit is contained in:
Mika Suomalainen 2012-04-27 15:15:56 +03:00 committed by Valentin Lorentz
parent b865e80955
commit 04f0660a31
1 changed files with 77 additions and 41 deletions

View File

@ -5,9 +5,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Limnoria Misc\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-10 11:28+CEST\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-10 15:41+0100\n"
"Last-Translator: nyuszika7h <litemininyuszika@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-11 20:58+UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-27 15:15+0200\n"
"Last-Translator: Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -24,6 +24,15 @@ msgid ""
msgstr "Meghatározza, hogy a bot listázza-e a privát bővítményeket a list paranccsal, ha a --private kapcsoló meg van adva. Ha ez le van tiltva, a tulajdonoson kívül más felhasználók nem láthatják, hogy milyen privát bővítmények vannak betöltve."
#: config.py:50
#, fuzzy
msgid ""
"Determines whether the bot will list unloaded\n"
" plugins with the list command if given the --unloaded switch. If this is\n"
" disabled, non-owner users should be unable to see what unloaded plugins\n"
" are available."
msgstr "Meghatározza, hogy a bot listázza-e a privát bővítményeket a list paranccsal, ha a --private kapcsoló meg van adva. Ha ez le van tiltva, a tulajdonoson kívül más felhasználók nem láthatják, hogy milyen privát bővítmények vannak betöltve."
#: config.py:55
msgid ""
"Determines the format string for\n"
" timestamps in the Misc.last command. Refer to the Python documentation\n"
@ -31,54 +40,60 @@ msgid ""
" variable to the empty string, the timestamp will not be shown."
msgstr "Meghatározza az időbélyegek formátumát a Misc.last parancsban. Hivatkozz a Python dokumentációra a time modulhoz, hogy lásd, milyen formátumok fogadhatók el. Ha üres karakterláncra állítód ezt a változót, az időbélyegző nem lesz megjelenítve."
#: config.py:57
#: config.py:62
msgid ""
"Determines whether or not\n"
" the timestamp will be included in the output of last when it is part of a\n"
" nested command"
msgstr "Meghatározza, hogy a last kimenete tartalmazza-e az időbélyegzőt, ha az egy beágyazott parancs része."
#: config.py:61
#: config.py:66
msgid ""
"Determines whether or not the\n"
" nick will be included in the output of last when it is part of a nested\n"
" command"
msgstr "Meghatározza, hogy a last kimenete tartalmazza-e a nevet, ha az egy beágyazott parancs része."
#: plugin.py:81
#: plugin.py:104
msgid "You've given me %s invalid commands within the last minute; I'm now ignoring you for %s."
msgstr "%s érvénytelen parancsot adtál nekem az utolsó percben; most mellőzlek %s-ig."
#: plugin.py:93
#: plugin.py:116
msgid "The %q plugin is loaded, but there is no command named %q in it. Try \"list %s\" to see the commands in the %q plugin."
msgstr "A %q bővítmény be van töltve, de nincs benne parancs %q névvel. Próbáld meg a \"list %s\"-t, hogy lásd a parancsokat a %q bővítményben."
#: plugin.py:119
#: plugin.py:142
#, fuzzy
msgid ""
"[--private] [<plugin>]\n"
"[--private] [--unloaded] [<plugin>]\n"
"\n"
" Lists the commands available in the given plugin. If no plugin is\n"
" given, lists the public plugins available. If --private is given,\n"
" lists the private plugins.\n"
" lists the private plugins. If --unloaded is given, it will list\n"
" available plugins that are not loaded.\n"
" "
msgstr ""
"[--private] [<bővítmény>]\n"
"\n"
"Kiírja az elérhető parancsokat a megadott bővítményben. Ha nincs megadva bővítmény, kiírja az elérhető publikus bővítményeket. Ha --private meg van adva, kiírja a privát bővítményeket."
#: plugin.py:144
#: plugin.py:163
msgid "--private and --unloaded are uncompatible options."
msgstr ""
#: plugin.py:194
msgid "There are no private plugins."
msgstr "Nincsenek privát bővítmények."
#: plugin.py:146
#: plugin.py:196
msgid "There are no public plugins."
msgstr "Nincsenek publikus bővítmények."
#: plugin.py:153
#: plugin.py:203
msgid "That plugin exists, but has no commands. This probably means that it has some configuration variables that can be changed in order to modify its behavior. Try \"config list supybot.plugins.%s\" to see what configuration variables it has."
msgstr "Ez a bővítmény létezik, de nincsenek parancsai. Ez valószínűleg azt jelenti, hogy van néhány konfigurációs változója, ami megváltoztatható, hogy módosítsd a viselkedését. Próbáld meg a \"config list supybot.plugins.%s\"-t, hogy lásd, milyen konfigurációs változói vannak."
#: plugin.py:164
#: plugin.py:215
msgid ""
"<string>\n"
"\n"
@ -90,11 +105,11 @@ msgstr ""
"\n"
"<karakterlánc>-ra keres a parancsokban, amelyeket a bot kínál, és kiírja a parancsokat, amelyek tartalmazzák a karakterláncot."
#: plugin.py:183
#: plugin.py:234
msgid "No appropriate commands were found."
msgstr "Nem található megfelelő parancs."
#: plugin.py:188
#: plugin.py:239
msgid ""
"[<plugin>] [<command>]\n"
"\n"
@ -106,15 +121,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Ez a parancs egy hasznos leírást ad arról, hogy mit csinál <parancs>. <bővítmény> csak akkor szükséges, ha a parancs egynél több bővítményben van."
#: plugin.py:198
#: plugin.py:249
msgid "That command exists in the %L plugins. Please specify exactly which plugin command you want help with."
msgstr "Ez a parancs a(z) %L bővítményekben létezik. Kérlek pontosan határozd meg, hogy melyik bővítmény parancsának akarod látni a segítségét."
#: plugin.py:205
#: plugin.py:256
msgid "There is no command %q."
msgstr "Nincs %q parancs."
#: plugin.py:211
#: plugin.py:262
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
@ -125,23 +140,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Kiírja a bot verzióját."
#: plugin.py:225
#: plugin.py:276
msgid "The newest versions available online are %s."
msgstr "A legújabb elérhető verziók az interneten: %s."
#: plugin.py:226
#: plugin.py:277
msgid "%s (in %s)"
msgstr "%s (%s-ban)"
#: plugin.py:230
#: plugin.py:281
msgid "I couldn't fetch the newest version from the Limnoria repository."
msgstr "Nem tudtam lekérdezni a legújabb verziót a Limnoria gyűjteményből."
#: plugin.py:232
#: plugin.py:283
msgid "The current (running) version of this Supybot is %s. %s"
msgstr "Az aktuális (futó) verziója ennek a Supybot-nak %s. %s"
#: plugin.py:239
#: plugin.py:290
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
@ -151,11 +166,11 @@ msgstr ""
"paraméter nélküli\n"
"Kiír egy linket, ami megmondja, honnan lehet a Limnoria-t megszerezni."
#: plugin.py:243
#: plugin.py:294
msgid "My source is at https://github.com/ProgVal/Limnoria"
msgstr "A forrásom https://github.com/ProgVal/Limnoria -ban van."
#: plugin.py:248
#: plugin.py:299
msgid ""
"[<nick>]\n"
"\n"
@ -169,31 +184,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Ha a legutóbbi parancs le volt rövidítve az IRC üzenethosszúság-korlátai miatt, kiírja a következő részét az utolsó parancs eredményének. Ha <név> meg van adva, <név> utolsó parancsának a folytatását írja ki."
#: plugin.py:262
#: plugin.py:313
msgid "%s has no public mores."
msgstr "%s-nek nincsenek publikus folytatásai."
#: plugin.py:265
#: plugin.py:316
msgid "Sorry, I can't find any mores for %s"
msgstr "Sajnálom, nem találok folytatásokat %s-hoz."
#: plugin.py:272
#: plugin.py:323
msgid "more message"
msgstr "eggyel több üzenet"
#: plugin.py:274
#: plugin.py:325
msgid "more messages"
msgstr "több üzenet"
#: plugin.py:278
#: plugin.py:329
msgid "You haven't asked me a command; perhaps you want to see someone else's more. To do so, call this command with that person's nick."
msgstr "Nem adtál nekem parancsot; talán valaki más folyatását szeretnéd látni. Ha ezt szeretnéd tenni, hívd meg ezt a parancsot az adott ember nevével."
#: plugin.py:282
#: plugin.py:333
msgid "That's all, there is no more."
msgstr "Ez minden, nincs több."
#: plugin.py:292
#: plugin.py:343
msgid ""
"[--{from,in,on,with,without,regexp} <value>] [--nolimit]\n"
"\n"
@ -209,11 +224,15 @@ msgstr ""
"[--{from,in,on,with,without,regexp} <érték>] [--nolimit]\n"
"Kiírja a legutolsó üzenetet, amire illeszkedik a megadott kritérium. --from kér egy nevet, akitől az üzenet jött; --in kér egy csatornát, ahová az üzenet lett küldve; --on kér egy hálózatpt, amelyen az üzenet lett küldve; --with kér egy karakterlánc aminek az üzenetben kellett lennie; --regexp kér egy szabályos kifejezést, amelyre az üzenetnek illeszkednie kell; --nolimit kiírja az összes talált üzenetet. Alapértelmezésben abban a csatornában keres, ahol ez a parancs végre lett hajtva."
#: plugin.py:386
#: plugin.py:445
msgid "The regular expression timed out."
msgstr ""
#: plugin.py:458
msgid "I couldn't find a message matching that criteria in my history of %s messages."
msgstr "Nem találtam a kritériumra illeszkedő üzenetet a(z) %s üzenetes előzményeimben."
#: plugin.py:401
#: plugin.py:473
msgid ""
"<nick> <text>\n"
"\n"
@ -222,23 +241,23 @@ msgid ""
" "
msgstr "<név> <szöveg>Megmondja <név>-nek szöveget. Itt az előnyödre használhatod a beágyazott parancsokat."
#: plugin.py:409
#: plugin.py:483
msgid "Dude, just give the command. No need for the tell."
msgstr "Haver, csak add meg a parancsot. Nem kell mondani."
#: plugin.py:414
#: plugin.py:488
msgid "You just told me, why should I tell myself?"
msgstr "Most mondtad el nekem, miért mondjam el magamnak?"
#: plugin.py:419
#: plugin.py:493
msgid "I haven't seen %s, I'll let you do the telling."
msgstr "Nem láttam %s-t, rád hagyom a mondást."
#: plugin.py:424
#: plugin.py:498
msgid "%s wants me to tell you: %s"
msgstr "%s szeretné, hogy megmondjam neked: %s"
#: plugin.py:431
#: plugin.py:505
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
@ -249,7 +268,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Ellenőrzi, hogy a bot él-e."
#: plugin.py:435
#: plugin.py:509
msgid "pong"
msgstr "pong"
#: plugin.py:513
msgid ""
"[<channel>] <beginning> [--match-case]\n"
"\n"
" Returns the nick of someone on the channel whose nick begins with the\n"
" given <beginning>.\n"
" <channel> defaults to the current channel."
msgstr ""
#: plugin.py:519
msgid "I'm not even in %s."
msgstr ""
#: plugin.py:531
msgid "No such nick."
msgstr ""