2011-12-23 12:24:21 +01:00
# Limnoria
# Copyright (C) 2011 Limnoria
# Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-25 14:17+CEST\n"
2012-01-06 18:03:44 +01:00
"PO-Revision-Date: 2012-01-06 19:02+0200\n"
2011-12-23 12:24:21 +01:00
"Last-Translator: Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: ../src/callbacks.py:184
msgid "Error: "
msgstr "Virhe: "
#: ../src/callbacks.py:198
msgid "Error: I tried to send you an empty message."
msgstr "Virhe: Yritin lähettää sinulle tyhjän viestin."
#: ../src/callbacks.py:288
msgid "Missing \"%s\". You may want to quote your arguments with double quotes in order to prevent extra brackets from being evaluated as nested commands."
msgstr "Puttuva \"%s\". Voit tahtoa laittaa parametrisi kaksiin lainausmerkkeihin estääksesi ylimääräisiä hakasulkuja tulemasta tulkituiksi sisäkkäisiksi komennoiksi."
#: ../src/callbacks.py:318
msgid "\"|\" with nothing preceding. I obviously can't do a pipe with nothing before the |."
msgstr "\"|\" ennen mitään. En ilmiselvästi voi putkittaa tyhjyyttä ilman mitään ennen |-merkkiä."
#: ../src/callbacks.py:326
msgid "Spurious \"%s\". You may want to quote your arguments with double quotes in order to prevent extra brackets from being evaluated as nested commands."
2012-01-06 18:03:44 +01:00
msgstr "Pettävää \"%s\". Voit tahtoa laittaa parametrisi kaksiin lainausmerkkeihin estääksesiylimääräisiä hakasulkuja tulemasta tulkituiksi sisäkkäisiksi komennoiksi."
2011-12-23 12:24:21 +01:00
#: ../src/callbacks.py:335
msgid "\"|\" with nothing following. I obviously can't do a pipe with nothing after the |."
2012-01-06 18:03:44 +01:00
msgstr "\"|\" ilman mitään sen perässä. En ilmeisesti voi putkittaa tyhjyyttä |:n jälkeen."
2011-12-23 12:24:21 +01:00
#: ../src/callbacks.py:519
msgid "%s is not a valid %s."
2012-01-06 13:55:37 +01:00
msgstr "%s ei ole kelvollinen %s."
2011-12-23 12:24:21 +01:00
#: ../src/callbacks.py:521
msgid "That's not a valid %s."
2012-01-06 13:55:37 +01:00
msgstr "Tuo ei ole kelvollinen %s."
2011-12-23 12:24:21 +01:00
#: ../src/callbacks.py:599
msgid "You've attempted more nesting than is currently allowed on this bot."
2012-01-06 13:55:37 +01:00
msgstr "Yritit enempiä sisäkkäisiä komentoja, kuin on tällä hetkellä sallittu tässä botissa."
2011-12-23 12:24:21 +01:00
#: ../src/callbacks.py:778
msgid "The command %q is available in the %L plugins. Please specify the plugin whose command you wish to call by using its name as a command before %q."
2012-01-06 18:03:44 +01:00
msgstr "Komento %q on saatavilla %L lisäosissa. Ole hyvä ja määritä minkä lisäosan komentoa tahdot kutsua laittamalla sen nimi komentoon ennen %q:ta."
2011-12-23 12:24:21 +01:00
#: ../src/callbacks.py:863
#: ../src/callbacks.py:876
msgid "(XX more messages)"
2012-01-06 13:55:37 +01:00
msgstr "(XX viestiä jatkoa)"
2011-12-23 12:24:21 +01:00
#: ../src/callbacks.py:908
msgid "more message"
2012-01-06 13:55:37 +01:00
msgstr "viesti jatkoa"
2011-12-23 12:24:21 +01:00
#: ../src/callbacks.py:910
msgid "more messages"
2012-01-06 13:55:37 +01:00
msgstr "viestejä jatkoa"
2011-12-23 12:24:21 +01:00
#: ../src/callbacks.py:1010
msgid ""
"Determines what commands are currently disabled. Such\n"
" commands will not appear in command lists, etc. They will appear not even\n"
" to exist."
msgstr ""
2012-01-06 18:03:44 +01:00
"Määrittää mitkä komennon ovat tällä hetkellä pois käytöstä. Sellaiset\n"
" komennot eivät ilmesty komento listoissa, jne. Ne eivät näytä edes\n"
" olevan olemassa."
2011-12-23 12:24:21 +01:00
#: ../src/callbacks.py:1201
msgid "Invalid arguments for %s."
2012-01-06 13:55:37 +01:00
msgstr "Virheelliset parametrit kohteelle %s."
2011-12-23 12:24:21 +01:00
#: ../src/callbacks.py:1227
msgid "The %q command has no help."
2012-01-06 13:55:37 +01:00
msgstr "Komennolla %q ei ole ohjetta."
2011-12-23 12:24:21 +01:00
#: ../src/commands.py:171
msgid "integer"
2012-01-06 18:03:44 +01:00
msgstr "kokonaisluku"
2011-12-23 12:24:21 +01:00
#: ../src/commands.py:182
msgid "non-integer value"
2012-01-06 18:03:44 +01:00
msgstr "ei-kokonaisluku arvo"
2011-12-23 12:24:21 +01:00
#: ../src/commands.py:193
msgid "floating point number"
2012-01-06 18:03:44 +01:00
msgstr "liukuluku numero"
2011-12-23 12:24:21 +01:00
#: ../src/commands.py:202
msgid "positive integer"
2012-01-06 18:03:44 +01:00
msgstr "positiivinen kokonaisluku"
2011-12-23 12:24:21 +01:00
#: ../src/commands.py:206
msgid "non-negative integer"
2012-01-06 18:03:44 +01:00
msgstr "ei-negatiivinen kokonaisluku"
2011-12-23 12:24:21 +01:00
#: ../src/commands.py:209
msgid "index"
2012-01-06 18:03:44 +01:00
msgstr "indeksi"
2011-12-23 12:24:21 +01:00
#: ../src/commands.py:234
msgid "number of seconds"
2012-01-06 18:03:44 +01:00
msgstr "määrä sekunteja"
2011-12-23 12:24:21 +01:00
#: ../src/commands.py:241
msgid "boolean"
2012-01-06 18:03:44 +01:00
msgstr "boolean"
2011-12-23 12:24:21 +01:00
#: ../src/commands.py:255
msgid "do that"
2012-01-06 13:55:37 +01:00
msgstr "tee se"
2011-12-23 12:24:21 +01:00
#: ../src/commands.py:259
msgid "I'm not even in %s."
2012-01-06 13:55:37 +01:00
msgstr "En edes ole kanavalla %s."
2011-12-23 12:24:21 +01:00
#: ../src/commands.py:261
msgid "I need to be opped to %s."
2012-01-06 18:03:44 +01:00
msgstr "Minun täytyy olla opattuna, jotta voin %s."
2011-12-23 12:24:21 +01:00
#: ../src/commands.py:278
msgid "nick or hostmask"
2012-01-06 13:55:37 +01:00
msgstr "nimimerkki tai hostmask"
2011-12-23 12:24:21 +01:00
#: ../src/commands.py:330
#: ../src/commands.py:333
msgid "regular expression"
2012-01-06 13:55:37 +01:00
msgstr "säännöllinen lauseke"
2011-12-23 12:24:21 +01:00
#: ../src/commands.py:344
msgid "That nick is too long for this server."
2012-01-06 13:55:37 +01:00
msgstr "Tuo nimimerkki on liian pitkä tälle palvelimelle."
2011-12-23 12:24:21 +01:00
#: ../src/commands.py:393
#: ../src/commands.py:412
msgid "I'm not in %s."
2012-01-06 13:55:37 +01:00
msgstr "En ole kanavalla %s."
2011-12-23 12:24:21 +01:00
#: ../src/commands.py:397
msgid "This command may only be given in a channel that I am in."
2012-01-06 18:03:44 +01:00
msgstr "Tämä komento voidaan antaa vain kanavalla, jolla minä olen."
2011-12-23 12:24:21 +01:00
#: ../src/commands.py:410
msgid "You must be in %s."
2012-01-06 18:03:44 +01:00
msgstr "Sinun täytyy olla kanavalla %s."
2011-12-23 12:24:21 +01:00
#: ../src/commands.py:414
msgid "channel"
2012-01-06 18:03:44 +01:00
msgstr "kanava"
2011-12-23 12:24:21 +01:00
#: ../src/commands.py:421
msgid "%s is not in %s."
2012-01-06 18:03:44 +01:00
msgstr "%s ei ole kanavalla %s."
2011-12-23 12:24:21 +01:00
#: ../src/commands.py:455
msgid "You must not give the empty string as an argument."
2012-01-06 18:03:44 +01:00
msgstr "Et voi antaa tyhjää merkkiketjua parametriksi."
2011-12-23 12:24:21 +01:00
#: ../src/commands.py:472
msgid "This message must be sent in a channel."
2012-01-06 18:03:44 +01:00
msgstr "Tämä viesti täytyy lähettää kanavalla."
2011-12-23 12:24:21 +01:00
#: ../src/commands.py:518
msgid "http url"
2012-01-06 18:03:44 +01:00
msgstr "http URL-osoite"
2011-12-23 12:24:21 +01:00
#: ../src/commands.py:525
msgid "command name"
2012-01-06 18:03:44 +01:00
msgstr "komennon nimi"
2011-12-23 12:24:21 +01:00
#: ../src/commands.py:533
msgid "ip"
2012-01-06 18:03:44 +01:00
msgstr "IP"
2011-12-23 12:24:21 +01:00
#: ../src/commands.py:539
msgid "letter"
2012-01-06 18:03:44 +01:00
msgstr "kirjain"
2011-12-23 12:24:21 +01:00
#: ../src/commands.py:571
msgid "plugin"
2012-01-06 18:03:44 +01:00
msgstr "lisä-osa"
2011-12-23 12:24:21 +01:00
#: ../src/commands.py:579
msgid "irc color"
2012-01-06 18:03:44 +01:00
msgstr "irc väri"
2011-12-23 12:24:21 +01:00
#: ../src/conf.py:104
msgid ""
"Determines whether this plugin is loaded\n"
" bydefault."
msgstr ""
2012-01-06 18:03:44 +01:00
"Määrittää onko tämä lisä-osa ladattuna \n"
" oletuksena."
2011-12-23 12:24:21 +01:00
#: ../src/conf.py:108
msgid ""
"Determines whether this plugin is\n"
" publicly visible."
msgstr ""
2012-01-06 18:03:44 +01:00
"Määrittää onko tämä lisäosa\n"
" julkisesti näkyvillä."
2011-12-23 12:24:21 +01:00
#: ../src/conf.py:194
msgid "Determines the bot's default nick."
2012-01-06 18:03:44 +01:00
msgstr "Määrittää botin oletus nimimerkin."
2011-12-23 12:24:21 +01:00
#: ../src/conf.py:197
msgid ""
"Determines what alternative\n"
" nicks will be used if the primary nick (supybot.nick) isn't available. A\n"
" %s in this nick is replaced by the value of supybot.nick when used. If no\n"
" alternates are given, or if all are used, the supybot.nick will be perturbed\n"
" appropriately until an unused nick is found."
msgstr ""
2012-01-06 18:03:44 +01:00
"Määrittää mitä vaihtoehtoisia nimimerkkejä käytetään, jos\n"
" ensisijainen nimimerkki (supybot.nick) ei ole saatavilla. \n"
" %s tässä nimimerkissä korvataa asetusarvolla supybot.nick, kun sitä käytetään. Jos\n"
" vaihtoehtoja ei anneta, tai jos kaikki ovat käytössä, supybot.nick tehdään levottomaksi, \n"
" kunnes käyttämätön nimimerkki löydetään."
2011-12-23 12:24:21 +01:00
#: ../src/conf.py:204
msgid ""
"Determines the bot's ident string, if the server\n"
" doesn't provide one by default."
msgstr ""
2012-01-06 18:03:44 +01:00
"Määrittää botin ident merkkiketjun, mikäli käyttäjä\n"
" ei tarjoa yhtä oletuksena."
2011-12-23 12:24:21 +01:00
#: ../src/conf.py:215
msgid ""
"Determines the user the bot sends to the server.\n"
" A standard user using the current version of the bot will be generated if\n"
" this is left empty."
msgstr ""
2012-01-06 18:03:44 +01:00
"Määrittää minkä user:in (oikean nimen) botti lähettää palvelimelle.\n"
" Perus user-merkkiketju luodaan botin nykyisestä versiosta, mikäli\n"
" tämä on jätetty tyhjäksi."
2011-12-23 12:24:21 +01:00
#: ../src/conf.py:223
msgid "Determines what networks the bot will connect to."
2012-01-06 18:03:44 +01:00
msgstr "Määrittää mihin verkkoihin botti muodostaa yhdeyden."
2011-12-23 12:24:21 +01:00
#: ../src/conf.py:264
msgid ""
"Determines what password will be used on %s. Yes, we know that\n"
" technically passwords are server-specific and not network-specific,\n"
" but this is the best we can do right now."
msgstr ""
2012-01-06 18:03:44 +01:00
"Määrittää mitä salasanaa käytetään verkossa %s. Kyllä, me tiedämme, että \n"
" tietyille palvelimille, eivätkä tietyille verkoille, mutta\n"
" tämä on paras johon pystymme juuri nyt."
2011-12-23 12:24:21 +01:00
#: ../src/conf.py:268
msgid ""
"Determines what servers the bot will connect to for %s. Each will\n"
" be tried in order, wrapping back to the first when the cycle is\n"
" completed."
msgstr ""
2012-01-06 18:03:44 +01:00
"Määrittää mille palvelimille botti muodostaa yhteyden yhdistääkseen verkkoon %s. Jokaista \n"
" yritetään järjestyksessä, palaten takaisin ensinmäiseen, kun kierros on\n"
" suoritettu."
2011-12-23 12:24:21 +01:00
#: ../src/conf.py:272
msgid "Determines what channels the bot will join only on %s."
2012-01-06 18:03:44 +01:00
msgstr "Määrittää mille kanaville botti liittyy vain verkossa %s."
2011-12-23 12:24:21 +01:00
#: ../src/conf.py:275
msgid ""
"Determines whether the bot will attempt to connect with SSL\n"
" sockets to %s."
msgstr ""
2012-01-06 18:03:44 +01:00
"Määrittää yrittääkö botti yhdistää SSL\n"
" solmuilla verkkoon %s."
2011-12-23 12:24:21 +01:00
#: ../src/conf.py:278
msgid ""
"Determines what key (if any) will be used to join the\n"
" channel."
msgstr ""
2012-01-06 18:03:44 +01:00
"Määrittää mitä salasanaa (jos mitään) käytetään kanavalle\n"
" liittymisessä."
2011-12-23 12:24:21 +01:00
#: ../src/conf.py:298
msgid ""
"Determines how timestamps\n"
" printed for human reading should be formatted. Refer to the Python\n"
" documentation for the time module to see valid formatting characters for\n"
" time formats."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:312
msgid ""
"Determines whether elapsed times will be given\n"
" as \"1 day, 2 hours, 3 minutes, and 15 seconds\" or as \"1d 2h 3m 15s\"."
msgstr ""
2012-01-06 18:03:44 +01:00
"Määrittää näytetäänkö kulunut aika muodossa\n"
" \"1 päivä, 2 tuntia, 3 minuuttia, ja 15 sekuntia\" vai \"1d 2h 3m 15s\"."
2011-12-23 12:24:21 +01:00
#: ../src/conf.py:322
msgid ""
"Determines the absolute maximum length of\n"
" the bot's reply -- no reply will be passed through the bot with a length\n"
" greater than this."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:327
msgid ""
"Determines whether the bot will break up long\n"
" messages into chunks and allow users to use the 'more' command to get the\n"
" remaining chunks."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:332
2012-01-06 18:03:44 +01:00
#, fuzzy
2011-12-23 12:24:21 +01:00
msgid ""
"Determines what the maximum number of\n"
" chunks (for use with the 'more' command) will be."
msgstr ""
2012-01-06 18:03:44 +01:00
"Määrittää maksimimäärän\n"
" chunks (for use with the 'more' command) will be."
2011-12-23 12:24:21 +01:00
#: ../src/conf.py:336
msgid ""
"Determines how long individual chunks\n"
" will be. If set to 0, uses our super-tweaked,\n"
" get-the-most-out-of-an-individual-message default."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:341
msgid ""
"Determines how many mores will be sent\n"
" instantly (i.e., without the use of the more command, immediately when\n"
" they are formed). Defaults to 1, which means that a more command will be\n"
" required for all but the first chunk."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:347
msgid ""
"Determines whether the bot will send\n"
" multi-message replies in a single message or in multiple messages. For\n"
" safety purposes (so the bot is less likely to flood) it will normally send\n"
" everything in a single message, using mores if necessary."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:353
msgid ""
"Determines whether the bot will reply with an\n"
" error message when it is addressed but not given a valid command. If this\n"
" value is False, the bot will remain silent, as long as no other plugins\n"
" override the normal behavior."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:360
msgid ""
"Determines whether error messages that result\n"
" from bugs in the bot will show a detailed error message (the uncaught\n"
" exception) or a generic error message."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:364
msgid ""
"Determines whether the bot will send error\n"
" messages to users in private. You might want to do this in order to keep\n"
" channel traffic to minimum. This can be used in combination with\n"
" supybot.reply.error.withNotice."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:369
msgid ""
"Determines whether the bot will send error\n"
" messages to users via NOTICE instead of PRIVMSG. You might want to do this\n"
" so users can ignore NOTICEs from the bot and not have to see error\n"
" messages; or you might want to use it in combination with\n"
" supybot.reply.errorInPrivate so private errors don't open a query window\n"
" in most IRC clients."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:376
msgid ""
"Determines whether the bot will send an error\n"
" message to users who attempt to call a command for which they do not have\n"
" the necessary capability. You may wish to make this True if you don't want\n"
" users to understand the underlying security system preventing them from\n"
" running certain commands."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:383
msgid ""
"Determines whether the bot will reply\n"
" privatelywhen replying in a channel, rather than replying to the whole\n"
" channel."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:388
msgid ""
"Determines whether the bot will reply with a\n"
" notice when replying in a channel, rather than replying with a privmsg as\n"
" normal."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:394
msgid ""
"Determines whether the bot will reply with a\n"
" notice when it is sending a private message, in order not to open a /query\n"
" window in clients. This can be overridden by individual users via the user\n"
" configuration variable reply.withNoticeWhenPrivate."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:400
msgid ""
"Determines whether the bot will always prefix\n"
" theuser's nick to its reply to that user's command."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:404
msgid ""
"Determines whether the bot should attempt to\n"
" reply to all messages even if they don't address it (either via its nick\n"
" or a prefix character). If you set this to True, you almost certainly want\n"
" to set supybot.reply.whenNotCommand to False."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:410
msgid ""
"Determines whether the bot will allow you to\n"
" send channel-related commands outside of that channel. Sometimes people\n"
" find it confusing if a channel-related command (like Filter.outfilter)\n"
" changes the behavior of the channel but was sent outside the channel\n"
" itself."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:417
msgid ""
"Determines whether the bot will unidentify\n"
" someone when that person changes his or her nick. Setting this to True\n"
" will cause the bot to track such changes. It defaults to False for a\n"
" little greater security."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:423
msgid ""
"Determines whether the bot will always join a\n"
" channel when it's invited. If this value is False, the bot will only join\n"
" a channel if the user inviting it has the 'admin' capability (or if it's\n"
" explicitly told to join the channel using the Admin.join command)"
msgstr ""
#: ../src/conf.py:429
msgid ""
"Supybot normally replies with the full help\n"
" whenever a user misuses a command. If this value is set to True, the bot\n"
" will only reply with the syntax of the command (the first line of the\n"
" help) rather than the full help."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:443
msgid ""
"Determines what prefix characters the bot will\n"
" reply to. A prefix character is a single character that the bot will use\n"
" to determine what messages are addressed to it; when there are no prefix\n"
" characters set, it just uses its nick. Each character in this string is\n"
" interpreted individually; you can have multiple prefix chars\n"
" simultaneously, and if any one of them is used as a prefix the bot will\n"
" assume it is being addressed."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:452
msgid ""
"Determines what strings the\n"
" bot will reply to when they are at the beginning of the message. Whereas\n"
" prefix.chars can only be one character (although there can be many of\n"
" them), this variable is a space-separated list of strings, so you can\n"
" set something like '@@ ??' and the bot will reply when a message is\n"
" prefixed by either @@ or ??."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:459
msgid ""
"Determines whether the bot will reply when\n"
" people address it by its nick, rather than with a prefix character."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:462
msgid ""
"Determines whether the bot will reply when\n"
" people address it by its nick at the end of the message, rather than at\n"
" the beginning."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:466
msgid ""
"Determines what extra nicks\n"
" the bot will always respond to when addressed by, even if its current nick\n"
" is something else."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:476
msgid "The operation succeeded."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:477
msgid ""
"Determines what message the bot replies with when a command succeeded.\n"
" If this configuration variable is empty, no success message will be\n"
" sent."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:482
msgid ""
"An error has occurred and has been logged.\n"
" Please contact this bot's administrator for more information."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:483
msgid ""
"\n"
" Determines what error message the bot gives when it wants to be\n"
" ambiguous."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:488
msgid ""
"An error has occurred and has been logged.\n"
" Check the logs for more informations."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:489
msgid ""
"Determines what error\n"
" message the bot gives to the owner when it wants to be ambiguous."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:493
msgid ""
"Your hostmask doesn't match or your password\n"
" is wrong."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:494
msgid ""
"Determines what message the bot replies with when\n"
" someonetries to use a command that requires being identified or having a\n"
" password and neither credential is correct."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:500
msgid ""
"I can't find %s in my user\n"
" database. If you didn't give a user name, then I might not know what your\n"
" user is, and you'll need to identify before this command might work."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:503
msgid ""
"Determines what error message the bot replies with when someone tries\n"
" to accessing some information on a user the bot doesn't know about."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:507
msgid ""
"You must be registered to use this command.\n"
" If you are already registered, you must either identify (using the identify\n"
" command) or add a hostmask matching your current hostmask (using the\n"
" \"hostmask add\" command)."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:510
msgid ""
"Determines what error message the bot\n"
" replies with when someone tries to do something that requires them to be\n"
" registered but they're not currently recognized."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:515
msgid ""
"You don't have the %s capability. If you\n"
" think that you should have this capability, be sure that you are identified\n"
" before trying again. The 'whoami' command can tell you if you're\n"
" identified."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:518
msgid ""
"Determines what error message is given when the bot\n"
" is telling someone they aren't cool enough to use the command they tried to\n"
" use."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:523
msgid ""
"You're missing some capability you need.\n"
" This could be because you actually possess the anti-capability for the\n"
" capability that's required of you, or because the channel provides that\n"
" anti-capability by default, or because the global capabilities include\n"
" that anti-capability. Or, it could be because the channel or\n"
" supybot.capabilities.default is set to False, meaning that no commands are\n"
" allowed unless explicitly in your capabilities. Either way, you can't do\n"
" what you want to do."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:531
msgid ""
"Determines what generic error message is given when the bot is telling\n"
" someone that they aren't cool enough to use the command they tried to use,\n"
" and the author of the code calling errorNoCapability didn't provide an\n"
" explicit capability for whatever reason."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:537
msgid ""
"That operation cannot be done in a\n"
" channel."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:538
msgid ""
"Determines what error messages the bot sends to people\n"
" who try to do things in a channel that really should be done in\n"
" private."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:543
msgid ""
"This may be a bug. If you think it is,\n"
" please file a bug report at\n"
" <http://sourceforge.net/tracker/?func=add&group_id=58965&atid=489447>."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:546
msgid ""
"Determines what message the bot sends when it thinks you've\n"
" encountered a bug that the developers don't know about."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:553
msgid ""
"A floating point number of seconds to throttle\n"
" snarfed URLs, in order to prevent loops between two bots snarfing the same\n"
" URLs and having the snarfed URL in the output of the snarf message."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:558
msgid ""
"Determines the number of seconds\n"
" between running the upkeep function that flushes (commits) open databases,\n"
" collects garbage, and records some useful statistics at the debugging\n"
" level."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:564
msgid ""
"Determines whether the bot will periodically\n"
" flush data and configuration files to disk. Generally, the only time\n"
" you'll want to set this to False is when you want to modify those\n"
" configuration files by hand and don't want the bot to flush its current\n"
" version over your modifications. Do note that if you change this to False\n"
" inside the bot, your changes won't be flushed. To make this change\n"
" permanent, you must edit the registry yourself."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:589
msgid ""
"Determines what characters are valid for quoting\n"
" arguments to commands in order to prevent them from being tokenized.\n"
" "
msgstr ""
#: ../src/conf.py:596
msgid ""
"Determines whether the bot will allow nested\n"
" commands, which rule. You definitely should keep this on."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:599
msgid ""
"Determines what the maximum number of\n"
" nested commands will be; users will receive an error if they attempt\n"
" commands more nested than this."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:607
msgid ""
"Supybot allows you to specify what brackets are\n"
" used for your nested commands. Valid sets of brackets include [], <>, and\n"
" {} (). [] has strong historical motivation, as well as being the brackets\n"
" that don't require shift. <> or () might be slightly superior because they\n"
" cannot occur in a nick. If this string is empty, nested commands will\n"
" not be allowed in this channel."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:614
msgid ""
"Supybot allows nested commands. Enabling this\n"
" option will allow nested commands with a syntax similar to UNIX pipes, for\n"
" example: 'bot: foo | bar'."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:619
msgid ""
"Determines what commands have default\n"
" plugins set, and which plugins are set to be the default for each of those\n"
" commands."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:625
msgid ""
"Determines what plugins automatically get precedence over all\n"
" other plugins when selecting a default plugin for a command. By\n"
" default, this includes the standard loaded plugins. You probably\n"
" shouldn't change this if you don't know what you're doing; if you do\n"
" know what you're doing, then also know that this set is\n"
" case-sensitive."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:640
msgid ""
"Determines whether the bot will defend itself\n"
" against command-flooding."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:643
msgid ""
"Determines how many commands users are\n"
" allowed per minute. If a user sends more than this many commands in any\n"
" 60 second period, he or she will be ignored for\n"
" supybot.abuse.flood.command.punishment seconds."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:648
msgid ""
"Determines how many seconds the bot\n"
" will ignore users who flood it with commands."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:652
msgid ""
"Determines whether the bot will defend itself\n"
" against invalid command-flooding."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:655
msgid ""
"Determines how many invalid commands users\n"
" are allowed per minute. If a user sends more than this many invalid\n"
" commands in any 60 second period, he or she will be ignored for\n"
" supybot.abuse.flood.command.invalid.punishment seconds. Typically, this\n"
" value is lower than supybot.abuse.flood.command.maximum, since it's far\n"
" less likely (and far more annoying) for users to flood with invalid\n"
" commands than for them to flood with valid commands."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:663
msgid ""
"Determines how many seconds the bot\n"
" will ignore users who flood it with invalid commands. Typically, this\n"
" value is higher than supybot.abuse.flood.command.punishment, since it's far\n"
" less likely (and far more annoying) for users to flood witih invalid\n"
" commands than for them to flood with valid commands."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:669
msgid ""
"Determines whether the bot will notify people\n"
" that they're being ignored for invalid command flooding."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:678
msgid ""
"Determines the default length of time a\n"
" driver should block waiting for input."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:685
msgid ""
"Determines what driver module the bot\n"
" will use. Socket, a simple driver based on timeout sockets, is used by\n"
" default because it's simple and stable. Twisted is very stable and simple,\n"
" and if you've got Twisted installed, is probably your best bet."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:691
msgid ""
"Determines the maximum time the bot will\n"
" wait before attempting to reconnect to an IRC server. The bot may, of\n"
" course, reconnect earlier if possible."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:740
msgid ""
"Determines what directory configuration data is\n"
" put into."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:743
msgid "Determines what directory data is put into."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:745
msgid ""
"Determines what directory backup data is put\n"
" into."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:748
msgid ""
"Determines what directory temporary files\n"
" are put into."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:755
msgid ""
"Determines what directories\n"
" the bot will look for plugins in. Accepts a comma-separated list of\n"
" strings.\n"
" This means that to add another directory, you can nest the former value and\n"
" add a new one. E.g. you can say: bot: 'config supybot.directories.plugins\n"
" [config supybot.directories.plugins], newPluginDirectory'."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:763
msgid ""
"Determines what plugins will\n"
" be loaded."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:766
msgid ""
"Determines whether the bot will always load\n"
" important plugins (Admin, Channel, Config, Misc, Owner, and User)\n"
" regardless of what their configured state is. Generally, if these plugins\n"
" are configured not to load, you didn't do it on purpose, and you still\n"
" want them to load. Users who don't want to load these plugins are smart\n"
" enough to change the value of this variable appropriately :)"
msgstr ""
#: ../src/conf.py:793
msgid ""
"Determines what databases are available for use. If this\n"
" value is not configured (that is, if its value is empty) then sane defaults\n"
" will be provided."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:799
msgid ""
"Determines what filename will be used\n"
" for the users database. This file will go into the directory specified by\n"
" the supybot.directories.conf variable."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:803
msgid ""
"Determines how long it takes identification to\n"
" time out. If the value is less than or equal to zero, identification never\n"
" times out."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:807
msgid ""
"Determines whether the bot will allow users to\n"
" unregister their users. This can wreak havoc with already-existing\n"
" databases, so by default we don't allow it. Enable this at your own risk.\n"
" (Do also note that this does not prevent the owner of the bot from using\n"
" the unregister command.)\n"
" "
msgstr ""
#: ../src/conf.py:816
msgid ""
"Determines what filename will be used\n"
" for the ignores database. This file will go into the directory specified\n"
" by the supybot.directories.conf variable."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:822
msgid ""
"Determines what filename will be used\n"
" for the channels database. This file will go into the directory specified\n"
" by the supybot.directories.conf variable."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:852
msgid ""
"Determines whether database-based plugins that\n"
" can be channel-specific will be so. This can be overridden by individual\n"
" channels. Do note that the bot needs to be restarted immediately after\n"
" changing this variable or your db plugins may not work for your channel;\n"
" also note that you may wish to set\n"
" supybot.databases.plugins.channelSpecific.link appropriately if you wish\n"
" to share a certain channel's databases globally."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:860
msgid ""
"Determines what channel global\n"
" (non-channel-specific) databases will be considered a part of. This is\n"
" helpful if you've been running channel-specific for awhile and want to turn\n"
" the databases for your primary channel into global databases. If\n"
" supybot.databases.plugins.channelSpecific.link.allow prevents linking, the\n"
" current channel will be used. Do note that the bot needs to be restarted\n"
" immediately after changing this variable or your db plugins may not work\n"
" for your channel."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:869
msgid ""
"Determines whether another channel's global\n"
" (non-channel-specific) databases will be allowed to link to this channel's\n"
" databases. Do note that the bot needs to be restarted immediately after\n"
" changing this variable or your db plugins may not work for your channel.\n"
" "
msgstr ""
#: ../src/conf.py:886
msgid ""
"Determines\n"
" whether CDB databases will be allowed as a database implementation."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:889
msgid ""
"Determines how often CDB databases will have\n"
" their modifications flushed to disk. When the number of modified records\n"
" is greater than this fraction of the total number of records, the database\n"
" will be entirely flushed to disk."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:974
msgid ""
"Determines what will be used as the\n"
" default banmask style."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:978
msgid ""
"Determines whether the bot will strictly follow\n"
" the RFC; currently this only affects what strings are considered to be\n"
" nicks. If you're using a server or a network that requires you to message\n"
" a nick such as services@this.network.server then you you should set this to\n"
" False."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:985
msgid ""
"Determines what user modes the bot will request\n"
" from the server when it first connects. Many people might choose +i; some\n"
" networks allow +x, which indicates to the auth services on those networks\n"
" that you should be given a fake host."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:991
msgid ""
"Determines what vhost the bot will bind to before\n"
" connecting to the IRC server."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:995
msgid ""
"Determines how many old messages the bot will\n"
" keep around in its history. Changing this variable will not take effect\n"
" until the bot is restarted."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:1000
msgid ""
"A floating point number of seconds to throttle\n"
" queued messages -- that is, messages will not be sent faster than once per\n"
" throttleTime seconds."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:1005
msgid ""
"Determines whether the bot will send PINGs to\n"
" the server it's connected to in order to keep the connection alive and\n"
" discover earlier when it breaks. Really, this option only exists for\n"
" debugging purposes: you always should make it True unless you're testing\n"
" some strange server issues."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:1012
msgid ""
"Determines the number of seconds between sending\n"
" pings to the server, if pings are being sent to the server."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:1017
msgid ""
"Determines whether the bot will refuse\n"
" duplicate messages to be queued for delivery to the server. This is a\n"
" safety mechanism put in place to prevent plugins from sending the same\n"
" message multiple times; most of the time it doesn't matter, unless you're\n"
" doing certain kinds of plugin hacking."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:1025
msgid ""
"Determines how many seconds must elapse between\n"
" JOINs sent to the server."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:1033
msgid ""
"Determines how many bytes the bot will\n"
" 'peek' at when looking through a URL for a doctype or title or something\n"
" similar. It'll give up after it reads this many bytes, even if it hasn't\n"
" found what it was looking for."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:1039
msgid ""
"Determines what proxy all HTTP requests should go\n"
" through. The value should be of the form 'host:port'."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:1059
msgid "Determines what host the HTTP server will bind."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:1061
msgid ""
"Determines what port the HTTP server will\n"
" bind."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:1064
msgid ""
"Defines whether the server will stay alive if\n"
" no plugin is using it. This also means that the server will start even\n"
" if it is not used."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:1073
msgid ""
"Determines whether the bot will ignore\n"
" unregistered users by default. Of course, that'll make it particularly\n"
" hard for those users to register or identify with the bot, but that's your\n"
" problem to solve."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:1080
msgid ""
"A string that is the external IP of the bot. If this is the\n"
" empty string, the bot will attempt to find out its IP dynamically (though\n"
" sometimes that doesn't work, hence this variable)."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:1094
msgid ""
"Determines what the default timeout for socket\n"
" objects will be. This means that *all* sockets will timeout when this many\n"
" seconds has gone by (unless otherwise modified by the author of the code\n"
" that uses the sockets)."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:1100
msgid ""
"Determines what file the bot should write its PID\n"
" (Process ID) to, so you can kill it more easily. If it's left unset (as is\n"
" the default) then no PID file will be written. A restart is required for\n"
" changes to this variable to take effect."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:1110
msgid ""
"Determines whether the bot will automatically\n"
" thread all commands."
msgstr ""
#: ../src/conf.py:1113
msgid ""
"Determines whether the bot will automatically\n"
" flush all flushers *very* often. Useful for debugging when you don't know\n"
" what's breaking or when, but think that it might be logged."
msgstr ""
#: ../src/questions.py:60
msgid "Sorry, that response was not an option."
msgstr ""
#: ../src/questions.py:106
msgid "Sorry, you must enter a value."
msgstr ""
#: ../src/questions.py:126
msgid "Enter password: "
msgstr ""
#: ../src/questions.py:128
msgid "Re-enter password: "
msgstr ""
#: ../src/questions.py:141
msgid "Passwords don't match."
msgstr ""
#: ../src/utils/httpserver.py:129
msgid ""
"\n"
" This is a default response of the Supybot HTTP server. If you see this\n"
" message, it probably means you are developping a plugin, and you have\n"
" neither overriden this message or defined an handler for this query."
msgstr ""
#: ../src/utils/httpserver.py:150
msgid ""
"\n"
" I am a pretty clever IRC bot, but I suck at serving Web pages, particulary\n"
" if I don't know what to serve.\n"
" What I'm saying is you just triggered a 404 Not Found, and I am not\n"
" trained to help you in such a case."
msgstr ""
#: ../src/utils/httpserver.py:167
msgid "Request not handled."
msgstr ""
#: ../src/utils/httpserver.py:171
msgid "Supybot Web server index"
msgstr ""
#: ../src/utils/httpserver.py:174
msgid "Here is a list of the plugins that have a Web interface:"
msgstr ""
#: ../src/utils/httpserver.py:183
msgid "No plugins available."
msgstr ""