2011-08-13 22:32:12 +02:00
# Admin plugin in Limnoria.
# Copyright (C) 2011 Limnoria
2014-03-22 11:00:40 +01:00
# Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>, 2011.
2011-02-28 16:45:53 +01:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Finnish translation of Admin plugin in Supybot\n"
2011-10-31 15:25:50 +01:00
"POT-Creation-Date: 2011-10-30 19:20+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-31 16:25+0200\n"
2014-03-22 11:00:40 +01:00
"Last-Translator: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>\n"
2011-02-28 16:45:53 +01:00
"Language-Team: \n"
2011-10-31 15:25:50 +01:00
"Language: \n"
2011-02-28 16:45:53 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
2011-10-31 15:25:50 +01:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2011-02-28 16:45:53 +01:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
#: plugin.py:54
msgid "Nick/channel temporarily unavailable."
2011-08-13 22:32:12 +02:00
msgstr "Nimimerkki/kanava on väliaikaisesti saavuttamattomissa."
2011-02-28 16:45:53 +01:00
#: plugin.py:72
msgid "Cannot join %s, it's full."
2011-08-13 22:32:12 +02:00
msgstr "Ei voida liittyä kanavalle %s, se on täynnä."
2011-02-28 16:45:53 +01:00
#: plugin.py:80
msgid "Cannot join %s, I was not invited."
2011-08-13 22:32:12 +02:00
msgstr "Ei voi liittyä kanavalle %s, minua ei ole kutsuttu."
2011-02-28 16:45:53 +01:00
#: plugin.py:88
2012-09-03 14:07:23 +02:00
msgid "Cannot join %s, I am banned."
2011-08-13 22:32:12 +02:00
msgstr "Ei voi liittyä kanavalle %s, se on antanut minulle porttikiellon."
2011-02-28 16:45:53 +01:00
#: plugin.py:96
msgid "Cannot join %s, my keyword was wrong."
2011-08-13 22:32:12 +02:00
msgstr "En voi liittyä kanavalle %s, minun avainsana oli väärä."
2011-02-28 16:45:53 +01:00
#: plugin.py:104
2012-01-04 22:37:57 +01:00
msgid "Cannot join %s, I'm not identified with NickServ."
2011-08-13 22:32:12 +02:00
msgstr "En voi liittyä kanavalle %s, koska en ole tunnistautunut NickServille."
2011-02-28 16:45:53 +01:00
#: plugin.py:134
msgid ""
"<channel> [<key>]\n"
"\n"
" Tell the bot to join the given channel. If <key> is given, it is used\n"
" when attempting to join the channel.\n"
" "
msgstr ""
"<kanava> [<avain>]\n"
"\n"
2011-08-13 22:32:12 +02:00
" Käskee botin liittyä annetulle kanavalle. Jos <avain> on annettu, sitä käytetään\n"
" yrittäessä liittyä kanavalle.\n"
2011-02-28 16:45:53 +01:00
" "
#: plugin.py:147
msgid "I'm already too close to maximum number of channels for this network."
2011-08-13 22:32:12 +02:00
msgstr "Minä olen jo liian lähellä kanavien maksimimäärää tässä verkossa."
2011-02-28 16:45:53 +01:00
#: plugin.py:156
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Returns the channels the bot is on. Must be given in private, in order\n"
" to protect the secrecy of secret channels.\n"
" "
msgstr ""
"Ei ota parametrejä\n"
"\n"
2011-08-13 22:32:12 +02:00
" Palauttaa listan kanavista, joilla botti on. Täytyy antaa yksityisviestillä salaistenkanavien\n"
" salaisuuden suojelemiseksi.\n"
2011-02-28 16:45:53 +01:00
" "
#: plugin.py:166
msgid "I'm not currently in any channels."
msgstr "En juuri nyt ole millään kanavalla."
#: plugin.py:172
msgid "My connection is restricted, I can't change nicks."
msgstr "Minun yhteyteni on rajoitettu. En voi vaihtaa nimimerkkiä."
#: plugin.py:179
msgid "Someone else is already using that nick."
msgstr "Joku muu käyttää jo tuota nimimerkkiä."
#: plugin.py:186
msgid "That nick is currently banned."
2011-08-13 22:32:12 +02:00
msgstr "Tuolla nimimerkillä on tällähetkellä porttikielto."
2011-02-28 16:45:53 +01:00
#: plugin.py:193
msgid "I can't change nicks, the server said %q."
2011-08-13 22:32:12 +02:00
msgstr "Minä en voi vaihtaa nimimerkkiä, koska palvelin sanoi %q"
2011-02-28 16:45:53 +01:00
#: plugin.py:207
msgid ""
"[<nick>]\n"
"\n"
" Changes the bot's nick to <nick>. If no nick is given, returns the\n"
" bot's current nick.\n"
" "
msgstr ""
"[<nimimerkki>]\n"
"\n"
2011-08-13 22:32:12 +02:00
" Vaihtaa botin nimimerkin <nimimerkiksi>. Jos nimimerkkiä ei ole annettu, palauttaa\n"
" botin nykyisen nimimerkin.\n"
2011-02-28 16:45:53 +01:00
" "
#: plugin.py:222
msgid ""
"[<channel>] [<reason>]\n"
"\n"
" Tells the bot to part the list of channels you give it. <channel> is\n"
" only necessary if you want the bot to part a channel other than the\n"
" current channel. If <reason> is specified, use it as the part\n"
" message.\n"
" "
msgstr ""
"[<kanava>] [<syy>]\n"
"\n"
2011-08-13 22:32:12 +02:00
" Käskee botin poistua kanavilta, jotka annat sille. <Kanava> on\n"
" vaadittu jos haluat botin poistuvat muulta, kuin \n"
" nykyiseltä kanavalta. Jos <syy> on määritetty, sitä käytetään\n"
" poistumisviestissä.\n"
2011-02-28 16:45:53 +01:00
" "
#: plugin.py:240
msgid "I'm not in %s."
2011-08-13 22:32:12 +02:00
msgstr "Minä en ole kanavalla %s."
2011-02-28 16:45:53 +01:00
#: plugin.py:252
msgid ""
"<name|hostmask> <capability>\n"
"\n"
" Gives the user specified by <name> (or the user to whom <hostmask>\n"
" currently maps) the specified capability <capability>\n"
" "
msgstr ""
"<nimi|hostmask> <valtuus>\n"
"\n"
2011-08-13 22:32:12 +02:00
" Antaa <nimen> määrittämälle käyttäjälle (tai käyttäjälle jonka <hostmask>\n"
" ilmoittaa) määritetyn valtuuden <valtuus>\n"
2011-02-28 16:45:53 +01:00
" "
#: plugin.py:272
msgid "The \"owner\" capability can't be added in the bot. Use the supybot-adduser program (or edit the users.conf file yourself) to add an owner capability."
2011-08-13 22:32:12 +02:00
msgstr "\"Owner\" valtuutta ei voi lisätä botissa. Käytä supybot-adduser ohjelmaa (tai muokkaa users.conf tiedostoa itse) lisätäksesi owner valtuuden."
2011-02-28 16:45:53 +01:00
#: plugin.py:283
msgid "You can't add capabilities you don't have."
msgstr "Et voi lisätä valtuuksia, joita sinulla ei ole."
#: plugin.py:288
msgid ""
"<name|hostmask> <capability>\n"
"\n"
" Takes from the user specified by <name> (or the user to whom\n"
" <hostmask> currently maps) the specified capability <capability>\n"
" "
msgstr ""
"<nimi|hostmask> <valtuus>\n"
"\n"
2011-08-13 22:32:12 +02:00
" Ottaa <nimen> määrittämältä käyttäjältä (tai käyttäjältä johon\n"
" <hostmask> sopii) määritetyn valtuuden <valtuus>\n"
2011-02-28 16:45:53 +01:00
" "
#: plugin.py:300
msgid "That user doesn't have that capability."
2011-08-13 22:32:12 +02:00
msgstr "Tuolla käyttäjällä ei tuota valtuutta."
2011-02-28 16:45:53 +01:00
#: plugin.py:302
msgid "You can't remove capabilities you don't have."
msgstr "Sinä et voi poistaa valtuuksia, joita sinulla ei ole."
#: plugin.py:310
msgid ""
"<hostmask|nick> [<expires>]\n"
"\n"
" This will set a persistent ignore on <hostmask> or the hostmask\n"
" currently associated with <nick>. <expires> is an optional argument\n"
" specifying when (in \"seconds from now\") the ignore will expire; if\n"
" it isn't given, the ignore will never automatically expire.\n"
" "
msgstr ""
"<hostmask|nimimerkki> [<vanhentuu>]\n"
"\n"
2012-01-03 19:07:42 +01:00
" Tämä asettaa pysyvän huomiotta jättämisen <hostmaskiin> tai hostmaskiin,\n"
2011-08-13 22:32:12 +02:00
" joka on tällä hetkellä yhdistetty <nimimerkkiin>. <Vanhentuminen> on vaihtoehtoinen paremetri,\n"
2012-01-03 19:07:42 +01:00
" joka määrittää (\"sekuntit\") joiden jälkeen huomiotta jättäminen poistetaan; jos\n"
" sitä ei ole annettu, huomiotta jättäminen ei vanhene ikinä automaattisesti.\n"
2011-02-28 16:45:53 +01:00
" "
#: plugin.py:323
msgid ""
"<hostmask|nick>\n"
"\n"
" This will remove the persistent ignore on <hostmask> or the\n"
" hostmask currently associated with <nick>.\n"
" "
msgstr ""
"<hostmask|nimimerkki>\n"
"\n"
2012-01-03 19:07:42 +01:00
" Tämä poistaa pysyvän huomiotta jättämisen <hostmaskista> tai\n"
2011-08-13 22:32:12 +02:00
" hostmaskista joka on tällä hetkellä yhdistetty <nimimerkkiin>.\n"
2011-02-28 16:45:53 +01:00
" "
#: plugin.py:332
msgid "%s wasn't in the ignores database."
2012-01-03 19:07:42 +01:00
msgstr "%s ei ollut huomiotta jätettävien tietokannassa."
2011-02-28 16:45:53 +01:00
#: plugin.py:337
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Lists the hostmasks that the bot is ignoring.\n"
" "
msgstr ""
"Ei ota parametrejä\n"
"\n"
2012-01-03 19:07:42 +01:00
" Luetteloi hostmaskit jotka ovat botin huomiotta jättämis listalla.\n"
2011-02-28 16:45:53 +01:00
" "
#: plugin.py:345
msgid "I'm not currently globally ignoring anyone."
2012-01-03 19:07:42 +01:00
msgstr "En tällä hetkellä jätä ketään huomioitta globaalisti."
2011-02-28 16:45:53 +01:00
2011-10-31 15:25:50 +01:00
#: plugin.py:351
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Clears the current send queue for this network.\n"
" "
msgstr ""
"ei ota parametrejä\n"
"\n"
" Tyhjentää nykyisen lähetysjonon tälle verkolle.\n"
" "